Диссертация (Имплицитность как принцип текстообразования и анализа литературного текста (на материале испанских литературных памятников XII–XVII вв.)), страница 6
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Имплицитность как принцип текстообразования и анализа литературного текста (на материале испанских литературных памятников XII–XVII вв.)". PDF-файл из архива "Имплицитность как принцип текстообразования и анализа литературного текста (на материале испанских литературных памятников XII–XVII вв.)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 6 страницы из PDF
Так, разработке и применению принципавосполнения неявной информации, который состоит в построении высказываний,антонимичных данному, посвященадиссертацияД. В. Хворостина[2006].Концепция общей типологии имплицитности, основанная на различениисистемно-языковой и ситуативной разновидностей данного явления, предложена27А. В. Бондарко [2006].
Исследование когнитивных механизмов имплицитностиосуществлено в работе Е. В. Ермаковой [2009].2.2. Имплицитная информация и способы ее созданияПрежде чем приступить к описанию имплицитной информации (ИИ),выражаемойтекстовымиструктурами,следуетввестинекоторыетерминологические уточнения. Дело в том, что хотя в современной лингвистикепроблемы имплицитности давно не являются новыми, единый или по меньшеймере сколь-нибудь четкий терминологический аппарат, используемый дляпредставления подразумеваемого содержания, явно не выраженных смыслов,скрытых категорий и т. д., еще не выработан. Мы вынуждены констатировать, чтона сегодняшний день практически каждый исследователь, занимающийся даннойпроблематикой, предлагает собственную трактовку таких важных понятий, как«импликация», «пресуппозиция», «подтекст», «компрессия» и многих других.Так, к примеру, последнее используется лингвистами как в широком, так и вузком значении.
Узкое представление компрессии сводится к речевому явлениюредукции формы выражения мысли [Никитин 1996: 633-634]. Подобная трактовкав точности воспроизводит то содержание, которое вкладывали в термин«компрессия» (нем. Verdichtung) немецкие лингвисты, занимавшиеся изучениемразговорного языка и открывшие в нем существование двух противоположныхтенденцийкэкономиииизбыточностиязыковоговыражения,чтовсемантическом плане соответствует имплицитности и эксплицитности.
(Первыеработы в этой области датируются концом XIX в., см.: Wunderlich. UnsereUmgangsspache. 1894.)Дальнейшее изучение данной проблематики показало, что «явлениекомпрессии, уплотнения вербального состава текста – одна из сущностныххарактеристик текста», отражающая «законы экономии языковой материи»,обусловленные «законами мозга (мышления, памяти)» [Кривоносов 1996: 590,28587]. Вот что пишут о закономерностях выражения мысли психолингвисты:«авербальная внутренняя программа эксплицируется так, что вербальные средствазамещают всякие иные средства общения только в случае, если последниеоказываютсяменееэффективнымииэкономнымипридостижениикоммуникативных целей» [Горелов 2003: 129] (курсив наш.
– И. Ш.). Очевидно,что законы мозга управляют не только функционированием языка (речью), но иформированием его системы. Неслучайно Т. М. Николаева указала на компрессиюкак на один из двух способов (вторым является суперсегментация) осуществлениязакона языковой эволюции, который действует как на звуковом, так и насмысловом уровнях [Николаева 2000 (1991): 30]. «Под компрессией можнопонимать уменьшение числа значимых единиц в пределах большей единицы» [тамже: 33]. В другом месте автор отмечает, что «суперсегментация связана скомпрессией: она не может осуществиться без категории слитности, которая длязвукового уровня создает возможность мелодических контуров, а для строевогоосуществляет “синтактизацию”, несвободность селекции на синтагматическойоси» [там же: 175].
Таким образом, сомнения относительно сугубо речевогостатуса компрессии оказываются совершенно правомочными. Действительно, какпоказало фундаментальное исследование М. В. Зеликова [Зеликов 1999а; 2005],компрессия – это важный фактор речемыслительной деятельности, т. е.вербализации мысли в «слове» (= фразе), воплощения ее в словесной оболочке ивместе с тем ведущий фактор формирования системы языковых средств.Компрессивные образования в системе языка можно проследить как в планедиахронии, так и в синхронии.
Наиболее внушителен корпус компрессивныхсинтаксическихмоделей,чтонеудивительно.Ведьданныймеханизмобеспечивает столь важную в развитии синтаксических структур характеристику,как увеличение смысловой емкости или глубины предложения. Важнейшую рольздесь играет так называемая «трансформация на конденсирование, т. е. заменасжатыми, но более емкими по своим грамматико-семантическим показателямформами в пределах того же набора лексических морфем» [Ярцева 1969: 178], в29частности, свертывание субъектно-предикатных структур, или номинализация.Эволюциюсинтаксическихформвморфологическиетакжеопределяеткомпрессия: агглютинация, сжатие, конденсация означаемых и сращениеозначающих, универбация и т. д.
[Зеликов 1999б: 15]. Четкое представление ороли компрессии в формировании языковой системы дают лексическиекомпрессивныеобразования;авторвыделяетдватипаобразованиякомпрессивных лексем [там же: 16].Итак, под компрессией следует понимать универсальный языковой механизмэкономии средств выражения, приводящий к оптимизации системы языковыхсредств, что на речевом уровне соответствует уплотнению вербальногосостава высказывания (т.
е. увеличению его смысловой емкости), которое неотражается на его семантической полноте, а проявляется в том, что частьсодержания не имеет прямого выражения. Т. е. компрессия является конкретнымпроявлением закона экономии на вербальном уровне [Зеликов 1999б: 5],обеспечивающим создание всех видов имплицитной информации. Таковоширокое понимание компрессии, принимаемое нами вслед за М. В. Зеликовым.Обратимсякфункционированиюдругихупомянутыхвышелингвистических терминов.
Справедливости ради отметим, что в специальнойлитературе понятие «импликация» чаще всего встречается в нетерминологическомзначении, как синоним «следствия». Однако поскольку в ряде работ отмечаетсянебезосновательное стремление придать ему статус термина, остановимся на нихподробнее.Для начала отметим, что под импликацией в литературе, посвященнойобщелингвистическимпроблемам,иногдапонимаюттенденциюкподразумеванию семантических компонентов слов или шире – содержания мысли,противоположную открытому словесному выражению, т.
е. экспликации [Швейцер1973: 78, 271, 275]. О двух соотносительных тенденциях: импликативной иэкспликативной(импликациииэкспликации),сопутствующих30функционированию языка в любой сфере, пишет Ю. М. Скребнев [Скребнев 1985:65].Более узкую и вместе с тем субстанциональную трактовку этого терминадаетИ. В. Арнольд:подразумеваемый«Текстоваясмысл,т. е.импликациявидестьподразумевания,дополнительныйоснованныйнасинтагматических связях соположенных элементов антецедента. Она можетпередавать не только предметно-логическую, но и субъективно-оценочную иэмоциональную информацию, ограничена рамками микроконтекста [в отличие отподтекста], что на композиционном уровне соответствует преимущественноэпизоду, восстанавливается вариативно [в отличие от эллипсиса], рематична [вотличие от пресуппозиции], принадлежит конкретному тексту [в отличие отимпликационала,которыйявляетсяпонятиемлексическойсемантики]ипостоянно сочетается с другими видами подразумевания, тоже выраженнымисвязкой АБ» [Арнольд 1982: 88].
Приведенное определение, как представляется,вполне соотносимо и с термином «импликатура», ранее введенным Г. П. Грайсомв работе «Логика и речевое общение» (Logic and conversation, 1975), но неполучившим четкой дефиниции: «Я хотел бы ввести, в качестве специальноготермина,глаголимплицировать(implicate)иотносящиесякнемусуществительные импликатура (implicature), т. е. имплицирование, импликация(implying), и импликат (implicatum), т. е. то, что имплицируется, имплицируемое(what is implied)» [Грайс 1985: 220]. Очевидно, что оба понятия являютсяродовыми, предполагающими видовую классификацию. Так, Г.
П. Грайс различаетконвенциональные и неконвенциональные (речевые, или коммуникативные)импликатуры, акцентируя внимание на анализе последних: описании свойств и,главным образом, процедуры их вывода [там же: 220-234]. Заметим, чтоИ В. Арнольд предельно сужает значение как импликации, так и родственныхпонятий, что позволяет произвести их четкое терминологическое разграничение.В работах М. В. Никитина, напротив, дается самая широкая трактовкаданного термина; под импликацией понимается «мыслительный аналог связей31(зависимостей,взаимодействий)действительности»[Никитин1996:318].«Наиболее явным примером импликационных связей являются причинноследственные, но к ним же относятся связи пространственные, временные,отношения частей и целого и др.
Импликация может быть отражением самыхразнообразных видов реальных связей: единовременных и разновременных,статических и динамических, жестких (детерминистских) и вероятностных,взаимонаправленных и однонаправленных и т. д. Заметим важный момент:онтологические связи могут быть однонаправленными (детерминация) ивзаимными (интердепенденция), но концептуальные связи всегда взаимны,обратимы.» [Там же: 225-226] Добавим также, что обратимость отношенияотличает импликацию от ее логического аналога (собственно следствия).«Частным случаем импликационных связей являются метонимические связизначений, включая синекдоху» [там же: 226]. Уточнение понятия заключается вследующем:«Импликация – один из двух,наряду с классификацией,универсальных способов структурализации сознания, а именно мыслительныйаналог связей действительного мира.
Импликация в этом широком смысле –мыслительная операция установления линейной зависимости между концептами всознании как отражение реальных (а иногда и мнимых) связей между реальными(а иногда и мнимыми) сущностями реального (а иногда и мнимого) мира.Совокупность этих импликаций образует импликационные структуры сознания –мыслительный аналог устройства миров.» [Там же: 251] (Курсив наш.
– И. Ш.)Понятиеимпликационалапресуппозициивысказывания,вводитсяподавторомкоторымвсвязипонимаетсясизучениемсовокупностьимплицитных суждений, которые по отношению к эксплицитному значениювысказываниямогутявляться:1) ретроспективнымиимпликациями,т. е.предметно-логическими условиями – пресуппозициями 2) проспективнымиимпликациями, т. е. предметно-логическими следствиями – постсуппозициями,3) предметно-логическими простыми сопряженностями – синсуппозициями [тамже: 318]. Важное преимущество концепции М. В. Никитина, на наш взгляд,32состоит в том, что сложное понятие в ней получает простую, изящную, а главное,точную трактовку. Ср.: «Пресуппозиции – совокупность имплицитных суждений,которые относятся к эксплицитному смыслу как условия к следствию» [там же:630].Действительно,признаниеусловно-следственнойсвязиосновойпресуппозиции вносит ясность в процедуру ее выделения, которая становитсяпредельно ясной при установлении разновидностей этого логического отношения.К ним относится сама родовая форма условно-следственной связи, т.