Диссертация (Имплицитность как принцип текстообразования и анализа литературного текста (на материале испанских литературных памятников XII–XVII вв.)), страница 2
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Имплицитность как принцип текстообразования и анализа литературного текста (на материале испанских литературных памятников XII–XVII вв.)". PDF-файл из архива "Имплицитность как принцип текстообразования и анализа литературного текста (на материале испанских литературных памятников XII–XVII вв.)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой докторскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени доктора филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 2 страницы из PDF
Н. Веселовский,Р. Менендес Пидаль, Д. С. Лихачев). В диссертации учитываются теоретическиеположения, сформулированные в работах по философской эстетике (А. Ф. Лосев,М. М. Бахтин), а также по исторической стилистике испанского языка илитературы(В. П. Григорьев,А. А. Смирнов,Б. А. Кржевский,Ф. ЛасароКарретер, Д. Алонсо, М. Алонсо, М. Менендес-и-Пелайо, Х. Хатцфельд).Объектом исследования являются языковые аспекты формирования ианализа литературного текста. Предметом исследования выступают текстовыеманифестации имплицитности, которые состоят: 1) в создании имплицитнойинформации: имплицитных смыслов и имплицитных категорий, выполняющихтекстообразующую функцию, 2) в формировании методологической основыанализа текста, 3) в развитии стилистики литературного текста.Материалом исследования послужили разножанровые тексты испанскихлитературных памятников XII–XVII вв.
(около 40 источников). К анализу такжепривлекалисьнекоторыепроизведениясовременнойлитературы,обнаруживающие стилистическую преемственность по отношению к основномуматериалу.Цель исследования состоит в разработке лингвистической концепциитекстообразования и метода анализа литературного текста, основанных наимплицитности как факторе его функционирования и эволюции.В задачи исследования входит:1.Разработкатеоретическихосновлингвистическогоописанияинформационного и грамматического аспектов текста, что предполагает:7определение специфики текста как объекта лингвистического исследования,создание типологии текстовой информации, выявление уровней грамматическогоописания, а также установление отношений между разными системами описания:традиционной (эксплицитной) и «имплицитной грамматикой» (стилистикой)текста.2.Определениепринциповиобщейсхемыпроцедурыанализалитературного текста, основанной на выделении эксплицитного и имплицитногоуровней смысловой структуры и установлении параметров их описания.3.
Изучение имплицитности как фактора стилистической эволюции языкаиспанского литературного текста путем анализа литературных памятников.Методы исследования. Наряду с разрабатываемым лингвостилистическимметодом анализа текста в исследовании использовались также структурносемантический и функционально-семантический методы.Научная новизна работы заключается в разработке текстовых аспектовимплицитности, которые ранее системно не исследовались.
Новым является такжепредлагаемый метод анализа литературного текста, основанный на установлениипараметровописанияегосмысловойструктуры,позволяющихучестьлингвистическую специфику объекта: импликационный потенциал языковыхструктур, определяемый свойством вариативности, и механизмы формирования иструктурнойорганизациискрытыхсмыслов,обусловленныепринципоминформативности (экономии языковой материи).Теоретическая значимость исследования заключается в фокусированиироли имплицитности как важнейшего фактора формирования смысловойструктуры текста, определяющего закономерности порождения имплицитнойинформации и создания текстовой иерархии, вершину которой образуетимплицитнаякатегориястиля;диссертациявноситвкладвразработкууниверсальных принципов и процедуры анализа литературного текста, а также визучение роли имплицитности в стилистической эволюции языка литературноготекста.8Практическая ценность работы заключается в возможности использованияразрабатываемого метода и его результатов в научных исследованиях, а также вучебной деятельности при создании лекционных курсов по стилистикелитературного текста и исторической поэтике.Апробация исследования проводилась в виде докладов на международныхи российских научных конференциях и конгрессах: на межвузовской научнойконференции «Герценовские чтения» (РГПУ, 1996, 1998, 2000, 2014), на II–IVМеждународных конгрессах испанистов России (МГЛУ, 1998, 2008, 2013), намеждународной научной конференции «Испания в мировой истории и культуре:язык, традиции, современность» (РУДН, 2001), на XXXI Всероссийской научнометодической конференции преподавателей и аспирантов (СПбГУ, 2002), нароссийской научной конференции «Романские языки и культуры: история исовременность» (МГУ, 2003, 2005), на Международном конгрессе испанистов вРегенсбурге (университет Регенсбурга, 2003), на VIII и IX Российскоамериканскойнаучно-практическойконференции«Современныепроблемыуниверситетского образования» (РГПУ, 2005, 2006), на V и VII Международнойконференции «Иберо-романистика в современном мире: научная парадигма иактуальные задачи» (МГУ, 2010, 2014), на XXXIII, XXXIV и XXXVIIСервантесовских чтениях (СПбГУ – ИРЛИ РАН («Пушкинский Дом»), 2011, 2012,2015), на I Международном конгрессе русистов в Гранаде (университет Гранады,2011), на Международной научной конференции «Испанские темы и формы:искусство, культура и общество» (СПбГУ, 2013), на XLIV и XLV Международнойфилологической конференции (СПбГУ, 2015, 2016), на II Международном форуме«Россия и Ибероамерика в глобализирующемся мире: история и современность»(СПбГУ – Институт Беринга-Беллинсгаузена – ИЛА РАН, 2015).По теме диссертации имеется 51 публикация: одна монография, 36 статей(из них 16 – в ведущих изданиях), 14 материалов конференций и тезисовдокладов.9Рабочей гипотезой диссертации является идея о том, что имплицитностьпредставляет собой универсальный принцип текстообразования, а такжеметодологическую основу: а) анализа литературного текста, цель которого состоитв выявлении имплицитной информации, и б) изучения эволюции литературноготекста; при этом главным механизмом создания имплицитного содержания истилистической эволюции языковых структур выступает компрессия.На защиту выносятся следующие положения:1.
Текст представляет собой высший уровень организации языковыхструктур,действующуюИнформационнаямодельорганизацияязыковоготекстасуществованияхарактеризуетсядвумяличности.способамивыражения смыслового содержания: эксплицитным и имплицитным. Созданиюимплицитнойинформациислужитуниверсальныймеханизмсокращениявербального состава текста – компрессия.
Релевантными для текстовойорганизации являются следующие виды компрессии: системная, структурная,структурно-семантическая,семантическая,прагматическаякомпрессияисимволизация.2. Важнейшим принципом формирования семантической и синтаксическойцелостности текста выступает иерархичность. Иерархические связи междусинтаксическими уровнями текста проявляются в том, что единицы низшихуровней выступают строительным материалом текстового целого: структуры 1-гопорядка (логико-семантические) служат единицами формирования глобальногосодержания, или концепции, а структуры 2-го порядка (прагмасемантические)используются в качестве нормативных строевых единиц синтаксиса текста.Иерархия лингвистических средств служит отражением глубинной смысловойструктуры текста, для схематичного представления которой могут бытьиспользованы эксплицитные параметры1 описания текстового денотата, общиедля всех типов текста: хронотоп, субъектно-объектная структура, диспозиция и1Термин «параметр» здесь и далее используется в широком смысле, ср: «в общем случае им называют некоторуювеличину, характеристику, меньшую, как правило, лингвистической единицы соответствующего описания и пофункции совпадающую с дифференциальным признаком» [Караулов 1981: 44].10модальная структура.
Вершину текстовой иерархии образует стиль – имплицитнаякатегория, определяющая способ взаимодействия текстовых параметров, а такжеих языковое выражение.3. Стиль литературного текста отличается особой смысловой организацией,представимой в виде триады образующих ее структур: сюжет – композиция –образ, которые являются имплицитными параметрами текста и создаютсяактуализацией импликационного потенциала языковых средств выражениясубъектно-объектной и модальной структур, диспозиции и хронотопа.4.Импликационныйпотенциалязыковыхсредствобеспечиваетсяструктурно-семантической и прагматической вариативностью единиц синтаксиса,т. е. синтаксической синонимией, которая отличается идиоэтническим характером.Так,приращениесмысланаблюдаетсяприфункционированиирядасинтаксических моделей испанского языка: бытийной и локальной моделейпропозиции, аспектуальных моделей предиката, трансформаций и перифразисходной структурной схемы пропозиции, модусной рамки высказывания и др.5.
Взаимодействие эксплицитных и имплицитных параметров текстапредставляет собой основу анализа литературного текста, методология которогоориентирована на описание содержательного аспекта стиля, реализуемого всюжете, композиции и образной структуре, и основана на двойной процедуре:1) извлечении имплицитной информации, создаваемой различными видамикомпрессии, и 2) выявлении импликационного потенциала языковых средствсоздания текстовых параметров.6.
Предлагаемый метод анализа имеет универсальный характер, т. е.применим к изучению литературного текста независимо от его языка, жанровойпринадлежности, эпохи создания, авторства, литературного направления и т. д., ипозволяет решать ряд задач, связанных как с интерпретацией отдельноголитературногопроизведения,такипринадлежащих к той или иной традиции.ссистемнымизучениемтекстов,117. Диахронический аспект методологии состоит в ее применимости кизучению национального литературного процесса. Так, развитие стилистикиязыка испанской национальной литературы XII–XVII вв.