Диссертация (Грамматические тенденции и закономерности употребления глагольных слов и значений в русской разговорной речи), страница 8
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Грамматические тенденции и закономерности употребления глагольных слов и значений в русской разговорной речи". PDF-файл из архива "Грамматические тенденции и закономерности употребления глагольных слов и значений в русской разговорной речи", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 8 страницы из PDF
Диффузы «удобны» для говорящего, так как могут41быть использованы в разговорной речи при выражении разных смыслов, в разныхситуациях. В русском языке распространены диффузные глаголы (жарить,махнуть, шпарить, давать, жать, дуть), диффузные существительные (штука,дело, ерунда), диффузностью обладают также местоименные слова. Смазанная,диффузнаясемантикаможетбытьсвойственна«модным»,частымвиспользовании словам (нормально).Как отмечает В. В. Химик, явление диффузии широко распространено вразговорной речи.
Автор выделяет три основные разновидности «диффузивов»:диффузныеноминации(колбасить,фигачить,чебурахнуть),диффузныезначения (драть, жарить, молотить), диффузные морфологические форманты(симпатичный → симпотный, тусовка → тусняк, точно → точняк, здорово →здоровско) [Химик 2011: 717-719].Как известно, разговорной лексике свойственна экспрессивность, а такжеоценочность. Оценки бывают разные, в самом широком смысле они могут бытьположительными или отрицательными.
В научной литературе отмечаетсяпреобладание разговорной лексики с отрицательной оценкой. Не исключено исложное взаимодействие противоположных оценок в семантической структуреодного слова.Системный подход к определению разговорной речи Е. А. Земской и еесоавторов позволил внести существенный вклад в описание разговорной речи ивыявить многочисленные особенности ее в разных аспектах (фонетика, лексика,словообразование,морфология,синтаксис,речевойэтикет).Результатыисследований данного коллектива представлены в трех фундаментальныхмонографиях [Русская разговорная речь 1973], [Земская 1981], [Русскаяразговорная речь 1983] (имеются и переиздания).1.3.2. Морфологические проявления разговорностиВ области морфологии ученые [Русская разговорная речь, 1983], [Земская,2011] отмечают следующие особенности разговорной речи.42Во-первых, некоторые отличия разговорной речи от кодифицированноголитературного языка обнаруживаются в наборе грамматических форм: вкодифицированном языке имеются некоторые формы, отсутствующие вразговорной речи, и, наоборот, в разговорной речи возможны формы, несвойственные кодифицированному языку.Во-вторых,отличиясвязанысоспецифическимколичественнымсоотношением грамматических классов словоформ.В-третьих, возможны специфические функции у ряда грамматическихединиц в разговорной речи.В-четвертых, разговорная речь характеризуется более ярко выраженнымичертами аналитизма.
Аналитизм дает общие сведения о некоторых сторонахорганизацииразговорнойречи,вчастности,оспособахвыраженияграмматических значений: грамматическое значение аналитических единицпередается вне пределов данного слова, средствами контекста в широком смыслеслова (к средствам контекста относятся служебные слова, семантические связимеждусловами,неподготовленностьпорядокслов,разговорнойинтонация).речи,Опораобщностьнаситуацию,апперцепционнойбазыприводят к аналитизму, к тому, что в разговорной речи широко используютсясинтаксические построения, в которых связи между единицами выражаются не спомощью морфологических показателей, а только простым соположениемединиц, а также интонацией, мимикой, жестом.Кроме того, отмечается такая особенность разговорной речи, как большаярегулярность в действии моделей разного рода. Это проявляется не только всфере морфологии, но и в словообразовании, синтаксисе, фонетике, семантике.Автоматизм построения разговорной речи (связанный с условиями протеканияразговорной речи) определяет свободу действия в ней моделей разного рода отограничений.Названныефункционированияособенностиразговорнойпротивонаправленные им тенденции.являютсяморфологии,типическимиоднакотенденциямивстречаютсяи43Отмеченнаяфункционированиивышечертаклассованалитизмазнаменательныхпроявляетсяслов,нетакжеимеющихивформсловоизменения: наречий, аналитических прилагательных, слов категориисостояния; а также специфических разговорных классов слов: предикативов ирелятитов [Русская разговорная речь 1983: 84].Предикативами называют слова, которые не имеют форм словоизменения,выполняютфункциисказуемыхличныхконструкцийифункциональносближаются с глаголами.
Выделяются два подкласса предикативов:а) междометно-глагольные слова (бац, бах, ля-ля, бу-бу-бу, юрк);б) предикативы-оценки (не ах, того, так себе).Междометно-глагольные предикативы совмещают черты междометий иглаголов. По характеру семантики и составу корней данные слова близкизвукоподражательным междометиям. Основная их функция в разговорной речи –быть сказуемыми личных конструкций (Он юрк в щель).Предикативы-оценкиимеюткачественно-характеризующееоценочноезначение и тяготеют по своей семантике к имени прилагательному. В этотподклассвходятсловаместоименного,наречногоимеждометногопроисхождения (того, очень даже, вообще, совершенно, не очень, не ахти и др.).Специфическая их особенность – обобщенный характер семантики, котораяуточняется в контексте.Аналитизм проявляется также в явлении, которое получило название«широтафункцийнемаркированных[Русскаяразговорнаяречь1983:членов98].морфологическихТакиепарадигм»немаркированныечленыморфологических парадигм, как именительный падеж существительного иинфинитив, обладают высокой употребительностью в разговорной речи.Употребительностьименительногопадежа,атакжеегополифункциональность (и при этом снижение роли косвенных падежей) связаны сослаблениемразговорнойморфологическихречи,частотностьюсвязейсвязейвсинтаксическихтипапримыкание,конструкцияхпостроениемвысказывания на ходу, когда действует принцип ассоциативного присоединения44(Я не сплю когда / все пью подряд / валерьянка / пустырник / какая-то микстурауспокоительная).Полифункциональность свойственна и форме инфинитива: в разговорнойречи он может выполнять функции, несвойственные ему в кодифицированномязыке (подробнее об этом см.
параграф 1.3.3).Еще одна названная выше особенность разговорной речи в областиморфологии – широта действия, свобода от лексических ограничений вреализации тех или иных моделей и грамматических значений – обнаруживается вфункционировании некоторых грамматических категорий имени и глагола. Так,например, в разговорной речи возможно образование форм степеней сравнения нетолько от качественных прилагательных, но и от относительных прилагательныхи адъективированных причастий (Не только первый / просто первее первых; Япопытался сказать развернутее; Я люблю грузинские вина // – Пей!Это самоегрузинское!). (О реализации данной особенности на примере глагола см.
впараграфе 1.3.3.)В соответствии с целью и объемом данного исследования ограничимсяизложением только некоторых разговорных особенностей лексики и грамматики,которые с наибольшей очевидностью демонстрируют специфику разговорнойречи и представляют разговорность как явление языка (не уделяя внимания болеечастным характеристикам отдельных частей речи).В центре нашего внимания – лексическая семантика и грамматическиеформы глагола в разговорной речи, поэтому целесообразным видится рассмотретьсуществующее в научной литературе описание разговорных особенностей глаголав целом, а затем перейти к вопросу о проявлении семантики и парадигматикиглагола в живой разговорной речи.1.3.3.
Коллоквиальные признаки глагола как части речиАвторами коллективной монографии под редакцией Е. А. Земской [Земская1981] отмечается, что глаголы в семантическом отношении неоднородны (как и в45целом лексика разговорной речи), им свойственно противоборство двухтенденций: тенденции к семантическому сжатию, информативному насыщениюразговорногословаитенденцииксемантическойнеопределенности,диффузности значения [Земская 1981: 149-150]. В соответствии с даннымитенденциями авторы классифицируют разговорные глаголы, выделяя два лексикосемантических класса глаголов.1.
Семантически насыщенные глаголы (О парикмахере: Она меня такзалачила; Я эту книгу так долго желала, разжелала уже). Семантическинасыщенные глаголы могут включать в себя указания на те или иные актантыглагольного действия. Например, обозначение действия по его субъекту: Устал яочень, полгода деканил; А когда секретарить кончишь?; обозначение действия поего объекту: Ты нас озодиачила (подарила знаки зодиака) и др.2. Семантически диффузные глаголы (Ты сюда эту брошку пришпандорь;Две корзины налупил (насобирал); Я себе белую сумку купила, а Люська приехала иоттяпала (отобрала)). Диффузным глаголам свойственна неопределенностьзначения, которая снимается контекстом.Промежуточное положение в этом делении занимают глаголы с переноснымзначением, они могут быть семантически насыщенными, т.к.
содержат не толькоуказание на действие, но и ассоциативный образ (Что я тебя сегодняперекапустила (ср. ‘перекутала’)), однако ассоциативные связи могут оказатьсяотдаленными, и это приводит к десемантизации глагола (Что-то опять менязаколдобило – ср. ‘зациклило’).По представлению исследователей (Е. А.
Земской и ее соавторов), вразговорной речи наблюдается особенно широкое функционирование глаголов спереноснымзначением,чтосвязаносостремлениемговорящегодатьоднословное, семантически емкое и точное обозначение действия.Метафоризация разговорных глаголов имеет следующие особенности.
Дляразговорной метафоры характерна сфокусированность на человеке, его чувствах,поведении, при этом, как правило, в структуре семантики таких глаголов46актуализируются экспрессивно-оценочные компоненты. Выделяются следующиеисточники ассоциативных образов:а) перенос из сферы конкретных физических действий в сферу духовныхдействий (переварить – ‘усвоить’, разжевать – ‘объяснить’, мариновать –‘намеренно долго задерживать’);б) перенос, имеющий направление животное → человек (петушиться,окрыситься, ишачить); в том числе перенос ‘действие, свойственное животному’→ ’действие, свойственное человеку’ (заклевать, загрызть, пронюхать) и др.[Земская 1981: 161].С явлением вторичных разговорных значений глаголов связано и такоеявление, как «прагматическая антонимия», на которое указал В.
Ю. Апресян. Врусском языке лексическая единица может развивать употребление или значение,которое является в каком-то смысле антонимичным ее исходному, главномуупотреблению (ср. выводить новый сорт роз; выводить тараканов) [Апресян2007: 55-57]. Данное явление может быть связано и с прагматической интенциейговорящего («прагматическая» антонимия), тогда, как правило, оно отмеченоразговорностью. Автор приводит в пример следующие случаи, когда говорящийвыбирает языковые средства, исходная семантика которых внешне идет вразрез сего прагматическими интенциями:а) использование формы императива для выражения прагматическогосмысла угрозы: Поговори, поговори у меня (не побуждение, а запрет и угроза);б) использование формы вопроса в контекстах, где ответ известен иочевиден: Я к кому обращаюсь? Я на каком языке говорю? (не вопрос, асообщение о раздражении и недовольстве) и др.Описание особенностей словообразования глагола в разговорной речисодержится в монографиях, выполненных под руководством Е.