Диссертация (Грамматические тенденции и закономерности употребления глагольных слов и значений в русской разговорной речи), страница 11
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Грамматические тенденции и закономерности употребления глагольных слов и значений в русской разговорной речи". PDF-файл из архива "Грамматические тенденции и закономерности употребления глагольных слов и значений в русской разговорной речи", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве СПбГУ. Не смотря на прямую связь этого архива с СПбГУ, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 11 страницы из PDF
параграф 1.3.3), в разговорной речи вторичнаяимперфективация обладает большей регулярностью, чем в кодифицированномязыке (защекотать – защекатывать, перестрадать – перестрадывать).Перфективацию и имперфективацию рассматривают иногда как ступенивидообразования, в результате которых образуются видовые цепочки: лить –долить – доливать, брать – набрать – набирать – понабирать [Распопов, Ломов1984: 99].58Особое место в глагольной лексике занимают глаголы движения, ипроцессы перфективации и имперфективации у этих глаголов имеют своюспецифику, которая заключается в следующем.Приперфективациипервоготипа, предполагающейсемантическуюперестройку производящего глагола, образование глаголов совершенного видачаще всего осуществляется на базе однонаправленных основ: нести – поднести,лететь – прилететь, тащить – вытащить [Распопов, Ломов 1984: 102103].Глаголы несовершенного вида в этом случае образуются, как правило, путемпрефиксации соответствующих ненаправленных глаголов (носить – подносить,возить – увозить) и лишь иногда суффиксальным путем (доплыть – доплывать,вытащить – вытаскивать).При перфективации второго типа, предполагающей осложнение семантикипроизводящего глагола дополнительным признаком, образование глаголовсовершенноговида,напротив,чащевсегоосуществляетсянабазененаправленных основ: бегать – забегать, ходить – походить, ездить –проездить, ходить – переходить (в значении ‘изменить ход в игре’).Таким образом, основы ненаправленных глаголов движения могут служитьбазой и для процесса перфективации, и для процесса имперфективации.
Даннаяособенность глаголов движения приводит к тому, что «в ряде случаев происходитполное совпадение звуковых оболочек разных глаголов с противоположнымивидовыми характеристиками. Ср.: заходить по комнате (сов.вид) – заходить кдругу (несов. вид), сходить на работу (сов. вид) – сходить с горы (несов. вид),переходить пешкой (сов. вид) – переходить улицу (несов. вид)» [Распопов, Ломов1984: 102].В русском языке имеются также двувидовые глаголы, которые «совмещаютв одной и той же словоформе и в одном и том же лексическом значении функциисовершенного и несовершенного вида» [Шелякин 2001: 75] (например,исследовать, рекомендовать, использовать, организовать и др.).
Как отмечаетсяв литературе [Распопов, Ломов 1984: 100], в живой речи наблюдается тенденция кпреодолениюдвувидовости,котораяосуществляетсяпутемобразования59перфективногоилиимперфективногосоответствия:рецензировать–прорецензировать, арестовать – арестовывать, жениться – пожениться. Наместе многих глаголов, бывших двувидовыми, прочно закрепились видовые пары(патентовать–характеризоватьзапатентовать,–рапортоватьохарактеризовать)[тамже].В–отрапортовать,качествепримерасовременного перфективного образования к двувидовому глаголу можнопривести глагол профинансировать (к двувидовому финансировать).Таким образом, мы видим, что в области образования видовых форм –суффиксальных и префиксальных – в разговорной речи возможна несколькобольшая «свобода»: там, где в кодифицированном языке отсутствуют те или иныеформы, в разговорной речи возможно их появление (окказиональное илиузуальное). И иногда (как, например, в случае с некоторыми двувидовымиглаголами) появившиеся в разговорной речи новые образования становятсянейтральнымиипереходятвкодифицированныйязык(например,запатентовать).Разговорная семантика появляется у тех или иных форм избирательно.
Еслиосновное нейтральное значение глагола (или его компонент) присутствует, какправило, во всех или в большинстве его дериватов и словоформ (например, вглаголах лететь, летать, полететь, полетать, вылететь, вылетать, залететьи т.д. сохраняется основной компонент значения лететь ‘передвигаться,перемещаться по воздуху’), то разговорное значение характерно только дляограниченного ряда форм (у дериватов полететь, вылететь, залететьпоявляются свои собственные разговорные значения, употребление каждого изкоторых возможно в ограниченной парадигме форм).Как уже отмечалось выше, вид связан с лексико-семантическимиособенностями глагола. Это важная семантическая особенность категории вида,отличающая ее от многих других морфологических категорий.
Вид сообщаетопределенную грамматическую характеристику не слову в целом (как, например,категории лица, падежа или времени), а конкретному лексико-семантическомуварианту данного слова. В то время как другие морфологические категории, как60правило, ориентированы на слово как на совокупность «родственных» значений,для вида не безразлична семантическая неоднородность, многозначность слова[Ломов 1977: 17-18].Это обстоятельство оказывается существенным, когда одно из значениймногозначного глагола отмечается как специфичное для разговорной речи.Грамматические характеристики нового «разговорного» лексико-семантическоговарианта глагола и его основного варианта, как правило, имеют ряд отличий,возможно отличие и в составе морфологических парадигм, в том числе парадигмлица и вида.Например, глаголзаливатьприобретает экспрессивное разговорно-сниженное значение ‘лгать’:Хорошо заливает, вон как все слушают; Майор заливает по полной.Обычно в этой разговорной функции используются преимущественноличные формы данного глагола (наиболее частотны формы настоящего ипрошедшего времени), но возможен и инфинитив: И нечего тут заливать! (Приэтом абсолютно недопустим вариант совершенного вида: *залить).Императив, как правило, употребляется с отрицанием:– Ладно-ладно, – говорят, – ты нам не заливай! (Г.
Горин. Когда горитдуша (1974-1984);или с оттенком иронии: Ага, заливай…Разговорное значение глагола заливать функционирует только в формахнесовершенного вида: Малыш заливает, что ему 19 (при невозможности *залил).Почему в значении ‘говорить неправду’ используется только форма НСВ?Сравним рассматриваемое разговорное образование с синонимами лгать,врать, для которых видовые лексико-грамматические противопоставлениявозможны: лгать – солгать, врать – соврать (Он солгал на суде.
Оракул наш чтомолвит, то соврет (И.А. Крылов). Главным в семантике совершенного вида, помнению А.В. Бондарко, является то, что обозначаемое действие предстает какцелостное (например, конкретно-фактическое), и форма СВ не способна выражатьдействие в процессе его протекания.61Семантика глагола заливать имеет дополнительные оттенки, не просто‘говорить неправду’, здесь имеется характеристика протекания действия(возможно, это оттенки ‘долго’, ‘регулярно’, ‘эффектно и убедительно’).
Важнымв таком случае оказывается указание на действие именно в процессе егопротекания, но не в качестве выражения факта, как это свойственно семантикесовершенного вида.Можно представить исходное значение глагола заливать как обозначениепроцесса, стремящегося к завершению, результату: *залить. Однако разговорноезначение глагола заливать – это выражение непредельного процессуальногодействия, которое фиксирует слушающий, здесь невозможна видовая пара:заливал – *залил, как в случае с нормативным значением.
Конкретный факт лжи,неправды, то есть конкретно-фактическое событие, обозначается другимиглаголами.Разговорный лексико-семантический вариант глагола заливать вступаеттакже и в особые синтаксические отношения. Становится возможной и позициязависимого слова со значением объекта речи «О чем?», «Про что?» илипридаточного изъяснительного предложения (…заливает, что…), возможнотакже появление зависимого слова со значением адресата речи «Кому?»: Я импро тебя всякую чушь заливал; Вадик заливает о концерте. (А.
Геласимов. Тыможешь. 2001).Изменениесинтагматическихотношенийсвязаносизменениемпарадигматических связей глагола. Новый лексико-семантический вариантпопадает в лексико-семантическую группу глаголов речи и характеризуетсясвойственной другим глаголам речи иной синтаксической валентностью.Итак, глагол с разговорной семантикой может иметь набор словоформ, несовпадающий с морфологической парадигмой данного глагола в другихзначениях. При этом количество грамматических форм разговорного лексикосемантического варианта слова обычно оказывается меньшим, чем в его исходномнейтральном варианте.
Иными словами, глагольная парадигма «разговорного»62лексико-семантическоговариантаглаголаподвергаетсяколлоквиальнойредукции, оказывается неполной по сравнению с нейтральным вариантом.Так, например, ограниченной оказывается парадигма глагола полететь взначении ‘сломаться’: Чайник полетел, компьютер полетел. Допустимы толькоформы 3 лица.