Диссертация (Динамика языковых процессов в Валлонии и Брюсселе как пограничных ареалах Романии)
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Динамика языковых процессов в Валлонии и Брюсселе как пограничных ареалах Романии". PDF-файл из архива "Динамика языковых процессов в Валлонии и Брюсселе как пограничных ареалах Романии", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "филология" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата филологических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст из PDF
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТимени М.В. ЛОМОНОСОВАНа правах рукописиНевежина Елизавета АндреевнаДИНАМИКА ЯЗЫКОВЫХ ПРОЦЕССОВ В ВАЛЛОНИИ И БРЮССЕЛЕКАК ПОГРАНИЧНЫХ АРЕАЛАХ РОМАНИИСпециальность 10.02.05 – «Романские языки»ДИССЕРТАЦИЯна соискание учёной степеникандидата филологических наукНаучный руководитель:доктор филологических наук,профессор Загрязкина Татьяна ЮрьевнаМосква – 20162ОглавлениеВведение ......................................................................................................................
3Глава 1. Французский язык в Бельгии: история и принципы изучения .. 14§ 1. Валлония и Брюссель в истории страны и языка............................................ 15§ 2. Пространственное варьирование французского языка: основные подходы ипонятия ....................................................................................................................... 20§ 3. Лингвогеографические и социолингвистические аспекты изучения языка впространстве ..............................................................................................................
34Выводы по главе I ..................................................................................................... 48Глава 2. Особенности самоидентификации франкобельгийцев с учетомфактора языковой уверенности/неуверенности ............................................... 51§ 1. Вопросы идентичности и языковой политики ................................................ 51§ 2. Литература и СМИ Бельгии и вопросы самоидентификации в эпохуглобализации..............................................................................................................
57§ 3. Языковая уверенность/неуверенность: анкетирования и их результаты .... 63Выводы по главе II ................................................................................................... 90Глава 3. Лингвистические особенности бельгийского вариантафранцузского языка................................................................................................ 93§ 1. Общая характеристика особенностей французского языка Бельгии(фонетика, морфология и словообразование, синтаксис, лексика) ..................... 93§ 2. Лексические особенности бельгийского варианта сквозь призму языкаСМИ .......................................................................................................................... 100§ 3. Лексические особенности бельгийского варианта французского языка,установленные в результате анкетирования и картографирования ...................
125Выводы по главе III ................................................................................................. 161Заключение .............................................................................................................
163Список литературы ................................................................................................. 167Список иллюстративного материала..................................................................... 193Приложение ............................................................................................................ 1953ВведениеПространственное варьирование языков, в частности, романских, всегдавызывало большой интерес исследователей.
С середины XX в. такой интересусилился в связи с региональными движениями, проходящими во многихстранах под знаком защиты языкового и культурного разнообразия на фонепротивоположных процессов унификации языков и культур под мощнымвоздействием процессов глобализации. Нередко региональные движениясочетаются с действиями, направленными на защиту окружающей среды, идаже становятся их частью. Защита языкового и диалектного разнообразия отнивелирования и исчезновения воспринимается в этом контексте каксохранение среды обитания человека.Процессыпространственноговарьированиявстранахирегионахфранкофонии, среди которых франкоязычная Бельгия, представляют богатыйматериал для исследования.
Несмотря на «сдачу позиций», местные диалекты иговоры исчезли небесследно. Отступив под воздействием общефранцузскихформ, они оказали на них влияние, трансформировались и сохранились вобиходно-бытовом общении, языке местных СМИ и некоторых других сферахкак «региональные варианты» (variétés régionales, С.
Детэй), «регионализмы»(régionalismes, Г. Тюайон), «региональные варианты французского языка» (lesfranҫais régionaux, А. Доза), или «региолекты» (Т.Е. Зубова). По поводу этихтерминов и стоящих за ними понятий у ученых нет единого мнения.Как писал в 1946 г. О. Брэн, видевший в региональных вариантах (lesfranҫaisrégionaux)общефранцузскимпикардским,«росткиязыкомлотарингскиминовыхроманскихофициальногообщениядиалектамиразвиваетсяязыков»,и«междупровансальским,…региональныйфранцузский (le français régional)» [Brun 1946, p.
334]. По мнению Г. Тюайона,видевшего в региональных формах лишь несистемные, нестабильные иразрозненные факты – отдельные регионализмы (régionalismes) и потому4отказывавшего им в статусе «региональных вариантов» как системных единств,«региональный французский не существует нигде, на нем не говорит никто»[Tuaillon 1983, p.
20]. Это изучение было продолжено, в частности, в 10-е годыXXI в. С. Детэем, Ж. Дюраном и соавторами, назвавшими объект своегоисследования «разновидностями французского языка во франкоязычномпространстве» (les variétés du franҫais parlé dans l’espace francophone) исделавшими акцент на единстве французского языка в многообразии егоразновидностей [Detey 2010, p. 30]. Разные обозначения объекта исследованиясвидетельствуют о его сложности и неоднозначности.Функционирование французского языка за пределами Франции на болеешироком пространстве франкофонии как в Новой, так и в Старой Романии – этоособаяпроблема.Вотечественнойроманистикестатусвариантов,распространенных за пределами страны, – национальных вариантов, считаетсяболее высоким, чем статус региональных форм внутри страны (Г.В. Степанов,Н.М.
Фирсова и др.). Во французской традиции статусы вариантов, бытующихна территории Франции и за ее пределами, не стратифицируются (Г. Тюайон, С.Детэй и др.). Остается также неясным, как относиться к «канадизмам»,«гельвецизмам», «бельгицизмам» и другим «-измам» – как к специфическимили общим; архаическим или инновационным; случайным или закономернымформам. Являются ли эти формы «отклонениями», или они отражаютзакономерности ненормированной французской речи? Эти и другие вопросывсе еще ждут своего решения.Степень научной разработанности темы отражена в теоретической частидиссертации.
Общие вопросы пространственного варьирования романскихязыков,вчастностифранцузскогоязыка,особенностиихсоциолингвистического статуса отражены в трудах М.А. Бородиной, В.Г. Гака,Н.И. Голубевой-Монаткиной, А.И. Домашнева, Г.С. Доржиевой, В.М.Жирмунского, Т.Ю. Загрязкиной, Н.А. Катагощиной, В.Т. Клокова, Л.В.5Разумовой, Е.А. Реферовской, М.В. Сергиевского, Л.М.
Скрелиной, Г.В.Степанова, Н.М. Фирсовой, В.Ф. Шишмарева, у зарубежных лингвистов К.Бланш-Бенвенист, О. Брэна, Ш. Бушара, С. Детэя, Ж. Дюрана, Ж.-М.Клинкенберга, А. Ланли, В. Лине, Г. Тюйаона, М. Франкара, Г. Шухардта и др.Исследованием французского языка Бельгии занимались В.Т. Клоков, Э.А.Николаева, Л.В. Разумова, А. Доппань, Ж.-М. Клинкенберг, В. Лине, М.Франкар, Ж. Кадлек, А. Мартине, Ф. Женьон, Д.
Блампен, Ж. Анс, Ж. Лебук, Н.Генье, Ж.Р. Кляйн, М. Ленобль-Пансон, Ж. Ост, А. Гусс, Э. Буржуа-Гиллен идр.Вопросы идентичности в контексте отношения к своему языку и понятиемлингвистической уверенности/неуверенности интересовали О. Бретенье, П.Бурдьё, Н. Генье, Ж.-М. Касбарян, В. Лабова, Г.
Ледеген, В. Лине, Р.Тирвассена, П. Фи, М. Франкара и др. Среди отечественных исследователей кпроблеме обращались Т.Ю. Загрязкина, В.Т. Клоков, Л.В. Разумова и др.Лингвогеографический метод исследования был обоснован и развит в трудахотечественных и зарубежных ученых: Р.И. Аванесова, М.А.
Бородиной, А.В.Десницкой, В.М. Жирмунского, Т.Е. Зубовой, Э.А. Макаевой, Н.Л. Сухачева,Н.М. Фирсовой, Д.И. Эдельмана, Ж.-К. Бувье, П. Гардетта, А. Доза, М.Контини, Ж. Сеги и др.Анкетирование как метод социолингвистического анализа применялся С.В.Ковалевой и И.А. Стерниным, Д. Лафонтеном, М. Гарсу, М. Франкаром и Г.Франке, В. Лине и Н. Генье, А. Мартине и Г. Ледеген и др.Изучением медиатекстов занимались А.Н. Васильева, Т.Г. Добросклонская,В.Г. Костомаров, Б.В. Кривенко, О.А.
Лаптева, Ю.В. Рождественский, С.И.Трескова, Д.Н. Шмелев, а также зарубежные исследователи Ф. Бакеландт, Р.Везина, М.-Е. Виллер, А. Жаке, Э.Труйе и др.6Данныеисследованияявилисьдлянастоящейдиссертацииосновополагающими и составили ее методологическую базу.Процессы глобализации и ее оборотной стороны – регионализации –порождают интерес к территориальным разновидностям языка: их статусу;контактам; динамике языковых форм; лексическим и грамматическимхарактеристикам;феноменуязыковойикультурнойуверенности/неуверенности в различных ареалах. Тенденции к интеграции илик дифференциации форм в разных ареалах Романии проявляются по-разному.Так, Валлония и Брюссель – пограничные ареалы, которые обладаютсобственной динамикой языковых процессов. Пограничными их делаетсопредельное положение с Францией и ее регионами (Пикардия, Лотарингия), атакже контакты с Нидерландами, Германией и герцогством Люксембург нетолько в территориальном отношении, но в культурном и языковом плане.Актуальность диссертационного исследования определяется тем, чторабота отвечает научной потребности в квалификации языковых процессов вВаллонии и Брюсселе (Бельгия) как пограничных ареалов Романии с учетомлингвистических, социолингвистических и лингвогеографических факторов вконтексте развития языкового самосознания франкобельгийцев и динамикисовременного варьирования французского языка как полинациональногофеномена, а также важностью изучения вопросов этнической и языковойсамостоятельности многоязычных стран и регионов.
В диссертации в научныйоборотвводитсяновыйактуальныйматериал–фактысовременнойрегионально окрашенной французской речи и языка современных СМИ в ихмногообразии и пространственной соотнесенности.Новизна диссертационного исследования заключается в том, что работавпервые проводится на современном языковом материале – медиатекстахБельгии,Франции,проведенныхзароманскойпоследниеШвейцарии,годы,атакжематериалахнаосновеанкетирований,собственного7выработанногонамивопросникаипроведенногоанкетированияикартографирования языковых и социокультурных фактов.
Новым являетсясоставление собственных лингвистических карт исследованной территории исопоставление полученных данных с существующими лингвогеографическимиатласами. Впервые в отечественной романистике проведен систематическийанализ феномена лингвистической уверенности/неуверенности, недостаточноизученного в трудах отечественных исследователей.Цель диссертационного исследования – определить динамику языковыхпроцессов Валлонии и Брюсселя (Бельгия) как пограничных ареалов Романии.Под динамикой подразумевается ход развития, рассмотренный под разнымиуглами зрения: социолингвистическим (изменение языкового самосознания ичувства языковой уверенности/неуверенности), лингвистическим (развитиеконсервативных/инновационных тенденций) и лингвогеографическим (векторыпространственных изменений).Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:1.