Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1100357), страница 5

Файл №1100357 Диссертация (Динамика языковых процессов в Валлонии и Брюсселе как пограничных ареалах Романии) 5 страницаДиссертация (1100357) страница 52019-03-13СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 5)

Резо, Г. Тюайон, Ж.Сеги и др.Большинство франкоязычных исследователей выделяет две фазыпространственного варьирования французского языка:1) первичная, включающая диалекты и говоры;2) вторичная(терминпринадлежитФ.Брюно)или«новаядиалектализация» (термин Г. Тюайона), включающая областныеобиходно-разговорные формы французского языка.Вторичное варьирование также делится на несколько этапов:1) первый этап. С 30-40-х годов XX века;2) второй этап.

С 50-70-х годы;3) третий этап. С 70-х годов до нашего времени.Вторичноеварьированиесвойственнофранцузскомуязыку,вытеснившему диалекты и говоры, но получившему их «отметины». Формывторичного варьирования впервые стал изучать О. Брэн на материале языкаМарселя (1931) [Brun 1931] и других областей (1946) [Brun 1946], предложивтермин «региональный французский язык» (le franҫais régional, ед.ч.). Авторговорил об этих единицах как об «ошибках» и «незаконных» формах:«Междуобщефранцузскимпровансальским,пикардским,языкомофициальноголотарингскимдиалектамиобщенияиразвиваетсянезаконнорожденное дитя, имя которому – региональный французский»[Brun 1946, p.334].

Между тем, О. Брэн считал, что такая форма языка можетпородить группу новых романских языков, подобно разговорной латыни.А. Доза подчеркивал, что формы вторичного варьирования несоставляют единства, т.е. единой региональной модели, и поэтому появился26термин «региональные варианты французского языка» (les franҫais régionaux,мн.ч.) [Dauzat 1946], подчеркивающий множественность этих форм.Второй этап отличается от первого тем, что изучение региональнойфранцузской речи велось за пределами Франции. В 1962 году была выпущенакнига А.

Ланли о французском языке Северной Африки [Lanly 1962]. В 1973году М. Пирон издал список лексических бельгицизмов [Piron 1973]. К 1975году относится начало проекта изучения регионализмов Франции ифранкофонии в Канаде [Blanche-Benveniste 1987, p.63]. К 1978 году былподготовлен предварительный список регионализмов Франции [Tuallionи1978]появилсяглоссарий«Регионализмыфранцузскогоязыка»,включающий «бельгицизмы», «гельветизмы» и «канадизмы» [Doppagne1978].Кроме того, на втором этапе изучения лингвистического варьированиябыло подтверждено, что вопрос вариативности связан с проблемойразговорного языка [Загрязкина 2015, c.31]. В 1951 году Ж.

Сеги наматериале исследований разговорного языка Тулузы разграничил: 1)общефранцузские разговорные формы; 2) разговорные формы Парижа; 3)особенности речи в других городах; 4) разговорные формы обширныхареалов [Séguy 1951].С 70-х годов XX века начинается третий этап исследований. Делаетсяакцент на разграничении письменной и устной (разговорной) речи.Разговорную речь как самостоятельный объект исследования стали изучать вконце 20-х годов XX века [Bauche 1929; Frei 1929]. Но, как пишет К. БланшБенвенист, «противопоставление письменного языка разговорному долгоевремя было сопоставимо с борьбой добра и зла: спонтанный разговорныйязык, возможно, и воспринимался как явление любопытное, но, безусловно, икак ошибочное; образцом настоящей грамматики языка был обработанныйписьменный язык…» [Blanche-Benveniste 2010, p.13].27Третий этап в изучении языкового варьирования также внес измененияв общую терминологию.

В 1983 году была издана монография Г. Тюайона«LesrégionalismesdufranҫaisparléàVourey,villagedauphinois»(«Регионализмы разговорного французского в Вуре, деревни в Дофине»), вкоторой автор отказался от использования терминов «региональныйфранцузский» и «региональный вариант французского языка», написав:«Региональный французский не существует нигде, на нем не говорит никто»[Tuaillon 1983]. Регионализмами (les régionalismes du franҫais) он называлотдельные нерегулярные отклонения от французского языка Парижа, т.е.«пикардизмы»,«окситантизмы»,«канадизмы»,«гельветизмы»ит.д.Действительно, использование французского языка имеет свои особенности;некоторые из них, распространенные на определенной географическойтерритории,являются«регионализмами»[Tuaillon1983,p.20].Этобескомпромиссное суждение объясняется тем, что в отличие от диалекта иговора, имеющие систематические регулярные особенности, региональныеформы не системны и не стабильны.В 2010 году вышла коллективная работа французских лингвистов «Lesvariétés du franҫais parlé dans l’espace francophone: Ressources pourl’enseignement» («Разновидности французского разговорного языка вофранкоязычном пространстве: Дидактические источники для преподавания»)[Detey 2010, p.30], которые акцентировали идею связи пространственныхвариантов и разговорных форм и просторечия.

Коллектив авторовостановился на выборе следующего термина для обозначения формфранцузского языка – «разновидности разговорного французского языка вофранкоязычном пространстве» или «региональные варианты языка» [Detey2010, p.30]. Этот термин подчеркнул единство французского языка,разговорные формы которого подвержены варьированию в рамках одногоязыка [Загрязкина 2015, c.56].28Бельгийский вариант французского языка подтверждает идею единства вмногообразии. Как писал Р.А. Будагов, различия между вариантами,«существующими в пределах одного большого национального языка, неразрывают единства между ними; более того, функциональные расслоенияполинационального языка только подчеркивают его многогранность имногоаспектность»[Будагов2000,с.24].«Множественность,иливариантность, языка и культуры – не преходящий признак, нивелирующийсяв процессе глобализации. Это имманентное свойство, условие и форма ихсуществования» [Загрязкина 2015, c.232].Понятие «бельгицизм» и смежные понятияРяд авторов называет особенности французского языка в Бельгии«бельгицизмами»или«бельгизмами»(belgicismes/belgismes).Другиеизбегают употребления этого термина.

Рассмотрим подробнее его историю исмежныеемупонятия:фландрицизмы,гельветизмы,канадизмы,статализмы/этатизмы.В 1778 году впервые появился термин «фландрицизм» в работе ЛоранаШифле «Nieuwe franse Spraak-kunst». В 1806 году в книге Антуана-ФиделяПояра «Flandricismes, wallonismes et expressions impropres dans le langagefranҫais» появился термин «валлонизм». К 1811 году относят рождениетермина «бельгицизм» в обновленном издании книги А.-Ф. Пояра«Flandricismes, wallonismes et expressions impropres dans la langue franҫaise»[Poyart 1821]. Ученые Ж. Кляйн и М. Ленобль употребляют термин«лексический бельгизм» («belgisme»), предпочитая его «бельгицизму»,который в их понимании имеет негативную окраску.

Они писали: «…лексический бельгизм состоит в одном слове, выражении или смысле,приданном ему во французском языке Бельгии» [Klein 1997, p.187].Ф. Масьон, составитель словаря бельгицизмов, считает, что можетвозникнуть путаница с определением «истинного» [Massion 1987, p.62]29бельгицизма. В этопонятие могут входить архаизмы, испанизмы,фландрицизмы, слова административного назначения, кулинарные термины,которые легко пересекают лингвистическую границу Бельгии [Massion 1987,p.62].

А. Бэни пишет о том, что бельгицизмы обнаруживаются и на«просторах шестиугольника», и в Швейцарии, и в Африке. Этого же мненияпридерживается Т.Ю. Загрязкина: «В различных частях франкофонии,разделенных тысячами километров, обнаруживаются не только общиеявления, но и общие формы, отсутствующие в норме французского языка.Очень важно, что среди них не только архаизмы и диалектизмы, но иинновации» [Загрязкина 2015, с.78]. Примером может служить глагол presterкак «оказывать услугу за плату», что распространено не только в Бельгии, нои в Конго, а также числительные-архаизмы nonante («девяносто» вместоquatre-vingt-dix), septante («семьдесят» вместо soixante-dix) - на севереФранции, в Швейцарии, Конго и Бурунди).Бельгийские лингвисты Ж.Р.

Кляйн и М. Ленобль-Пансон считают, чтобельгицизмы включают три группы [Klein 1997, p.202-206]:1) статализмы (statalismes) или этатизмы (термин Ж. Поля, 1984), которыесовпадаютсграницамигосударства,используютсябольшинствомфранкофонов страны. Как правило, эти единицы известны за пределамистраны как особенности бельгийского варианта французского языка, но онине используются в разговорной речи вне Бельгии. Обычно это единицыадминистративной лексики: accises – ensemble d’impôts indirects sur lecommerce de certaines boissons («акцизы на напитки»); livret de mariage – livretde famille («свидетельство о браке»); minimex – RMI («минимальноесоциальное пособие»5); athénée – lycée («лицей»);2) региональные выражения и слова, неизвестные за пределами Бельгии.Например, в регионе Льежа используются следующие единицы: boulet –petite boule de viande hachée («кусочек рубленого мяса»); drap de maison –5С 01.06.

2009 г. Revenu Minimum d’Insertion было заменено на Revenu de Solidarité Active (RSA).30torchon («половая тряпка»); baulus – sorte de brioche très sucrée («оченьсладкая бриошь»); merveilleux – gâteau composé de meringue et de crèmefraiche («пирог с меренгой и творогом»); couyon – jeu de cartes connu enWallonie («игра в карты, известная в Валлонии»).Этидвегруппыназываются«бесспорнымибельгицизмами»(belgicismes incontestables [Klein 1997, p.202]), поскольку, по утверждениюисследователей, вне Бельгии они не бытуют.3) выражения, которые используются не только в Бельгии, но и в Швейцариии Канаде: Avant-midi – matinée (Канада, «утро»), auditoire (Швейцария,«аудитория» как зал для занятий), aubette – kiosque (в некоторых регионахФранции, «киоск»), femme d’ouvrage (в регионах Франции, «домработница»).Подобные слова, строго говоря, считаться бельгицизмами не могут.БельгийскийписательП.Рожьетакопределяетбельгицизм:«Незаконнорожденное дитя, появившееся втайне от французского языка,поскольку французского языка недостаточно бельгийцу для того, чтобывыразить все, что он хочет сказать» [Roegiers 2003, p.50].Бельгицизмы используются не только в Бельгии, однако пока они неимеют устоявшегося наименования, поскольку определить их точный статусможнолишьпослепроведениясравнительногоисследованиявсехрегионально окрашенных форм на всей территории франкофонии.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее