Диссертация (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)), страница 3

PDF-файл Диссертация (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)), страница 3 Педагогика (29985): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)) - PDF, страница 3 (29985) - Сту2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)". PDF-файл из архива "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст 3 страницы из PDF

Предложенная система обучающих и контрольных упражнений и заданий представляет собой модель для работы с наречиями других семантических разрядов в иноязычной аудитории. Результаты исследования могут быть использованы в практикеобучения русскому языку иностранных, в частности франкоговорящих, учащихся; приразработке франкоориентированных курсов и учебных пособий по РКИ; при созданииразного типа справочников и словарей (в том числе учебных); в спецкурсах по функциональной грамматике и функциональной лексикологии.В качестве материала исследования были использованы:– статьи из русских и французских словарей: толковых, этимологических, двуязычных переводных, словарей синонимов и антонимов;11– корпус примеров, включающий более 8000 употреблений, в частности, из устнойречи, прессы, произведений классической и современной русской и французской литературы, радио- и телепередач, рекламы, самостоятельно отобранных автором работы.ИспользовалисьматериалыНациональногокорпусарусскогоязыка(www.ruscorpora.ru), лексикографических ресурсов: Лаборатории компьютерной лексикологии и лексикографии филологического факультета МГУ, словаря Французскойакадемии (http://atilf.atilf.fr/academie.htm), «Живого словаря французского языка»(http://dvlf.uchicago.edu/apropos), а также данные поисковых систем Интернета(www.yandex.ru, www.rambler.ru, www.google.ru).

В отдельных случаях анализировались примеры, составленные автором и информантами как носителями языка. Активноиспользовался «отрицательный» языковой материал (Л.В. Щерба) – ошибки из устной иписьменной речи франкофонов, собранные автором исследования в процессе педагогической работы.Положения, выносимые на защиту, заключаются в следующем.1. Одной из лакун в функционально-коммуникативной лингводидактическоймодели русского языка является интегральное описание адвербиальной лексики различных семантических разрядов в лингводидактических и лексикографических целяхи создание лингвометодической модели работы с ней как в моно-, так и в полиязычной иностранной аудитории.

Такое описание должно лежать в основе представлениянаречий в учебно-справочных и учебно-методических пособиях по РКИ.2. В процессе преподавания русского языка франкофонам особое вниманиеследует уделять разграничению семантически близких адвербиальных лексем, поскольку оно вызывает у учащихся значительные трудности в силу ряда факторов:неоднозначной соотнесённости русских наречий и их иноязычных коррелятов (например, двум русским словам может соответствовать одна французская лексема),различий в особенностях их функционирования, выражения определённого смысларазноуровневыми средствами в обоих языках и др.3.

В основе методики работы в иноязычной аудитории с близкими по значениюнаречиями должен лежать их комплексный функционально-коммуникативный анализ по параметрам, релевантным для их разграничения и включающим, в частности,семантику, синонимику и антонимику, стилистическую характеристику, коммуникативный потенциал, особенности синтаксического «поведения», сопоставление с ино12язычными коррелятами. Анализ адвербиальных лексем следует проводить на уровнеих ЛСВ, поскольку реализующие их словоформы функционируют в речи по-разному.4. Методика работы с адвербиальной лексикой в иноязычной аудитории включает следующие этапы:– выявление трудностей и классификация типичных ошибок инофонов при использовании ими наречий на основе наблюдения за речевым поведением учащихсяв процессе их учебной деятельности, анализ интерференции;– отбор лексических единиц с учётом испытываемых инофонами трудностей,результатов анализа интерференции и сопоставительного анализа явлений в русскоми родном языках учащихся;– проведение функционально-коммуникативного анализа выбранных наречийпо параметрам, релевантным для их корректного употребления;– составление интегрального лингводидактического описания проанализированных лексем в целях их эффективного представления в иноязычной аудитории ив лексикографических целях;– разработка словарных статей наречий по выделенным параметрам;– конструирование на основе проведённого анализа многофакторной модели работы с адвербиальной лексикой в иноязычной аудитории с учётом целого ряда методических принципов и характеристик контингента учащихся (профиля обучения, уровнявладения РКИ, коммуникативных потребностей, национальных особенностей и т.п.);– разработка системы упражнений и заданий, ориентированной на обучениеинофонов корректному употреблению наречий в речи в процессе последовательногоформирования и развития навыков и умений и включающей разные типы упражнений (языковые) и заданий (предречевые, коммуникативные);– целенаправленное введение наречий для изучения на разных уровнях владения РКИ согласно принципу концентризма и организация контроля их усвоения.5.

Целенаправленное представление для освоения во франкоязычной аудиторииадвербиальных лексем с использованием разработанной методики способствует эффективному усвоению материала (в частности, более активному и корректному употреблению наречий в речи), а также формированию и развитию у учащихся языковых,речевых навыков и совершенствованию коммуникативных умений в разных видахречевой деятельности.13Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечиваетсяопорой на обширный круг теоретических и практических работ по теме диссертации,успешной апробацией предложенной методики работы с наречиями во франкоязычнойаудитории, полученными положительными результатами опытного обучения.Апробация работы. Основные положения и результаты исследования нашлиотражение в 19 публикациях автора, в том числе в четырёх статьях, опубликованныхв ведущих рецензируемых научных журналах, излагались и обсуждались на XV, XVI,XVII, XVIII, XIX и XXII Международных конференциях молодых учёных «Ломоносов» (Москва, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 и 2015 гг.), на IV и V Международных конгрессах «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, 2010 и2014 гг.), на Международной конференции «Культурные и экологические ценностинародов Евразии» (Барнаул, 2013 г.), на X Всероссийской конференции «Иностранныеязыки и литературы в контексте культуры» (Пермь, 2013 г.), на I Международном научном конгрессе по общественным и гуманитарным наукам (Вена, 2014 г.), на ХXIIIМеждународной конференции «Актуальные вопросы современной науки» (Таганрог,2014 г.), на V Международной конференции «Русский язык и культура в современномобразовательном пространстве» (Москва, 2014 г.).Предложенная в диссертации методика работы с русскими наречиями прошлаапробацию в группах франкоговорящих учащихся на кафедре иностранных языков икультур в Высшей педагогической школе (Ecole Normale Supérieure) в Париже (Франция) в ходе опытного обучения в 2012/2013 и 2013/2014 уч.

годах, а также в группефранкоязычных стажёров на кафедре русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносовав 2014/2015 уч. году (в общей сложности 65 человек). Диссертация обсуждалась на заседании кафедры дидактической лингвистики и теории преподавания русского языкакак иностранного филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова в июне2015 года.Структура диссертации определена целью и задачами исследования.

Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, спискасокращений и 8 приложений. Работа иллюстрирована 21 таблицей. Объём диссертации составил 277 страниц.14Глава 1Теоретические основы исследования.Наречие как категориальный класс словВ первой главе представлены основные положения, составляющие теоретическую базу данного исследования. Особое внимание уделено понятиям формально-описательного и функционально-коммуникативного подходов к изучению русской грамматики, учёт достижений которых оказался принципиально важным длянашей работы. Объектом настоящего исследования являются наречия, поэтомув данной главе нашли отражение также теоретические вопросы, непосредственносвязанные с этим категориальным классом слов (в частности, проблемы дефинициии классификации, а также синтаксиса адвербиальных лексем как в русской, так и вофранцузской лингвистических традициях).

Наконец, релевантными в процессе работы оказались такие понятия лингводидактической модели русского языка, каклексико-семантический вариант слова, синонимико-вариативный ряд, коммуникативная роль словоформы, контекстуальная парадигма слова, «отрицательный» языковой материал, перенос, интерференция, система упражнений и заданий: определения этих понятий составили основу терминологического аппарата исследования.1.1.Методологические принципы изучения категориальных классов слов.Формально-описательное и функционально-коммуникативноенаправления исследования русской грамматикиВ современной лингвистике различают два основных направления в интерпрета-ции языковых фактов: традиционное (формально-описательное) и функциональное(функционально-коммуникативное), в рамках которых выделяют соответственно формально-описательную и функционально-коммуникативную грамматики (ФОГ и ФКГ).Среди работ, посвящённых формально-описательному подходу к описанию языка,можно назвать академические грамматики 1954, 1970 и 1980 гг., работы Н.Ю.

Шведовой, современные вузовские учебники под редакцией В.А. Белошапковой, Е.И. Дибровой, П.А. Леканта и др. Достижения традиционной грамматики неоспоримы.Однако практика преподавания РКИ выявила необходимость создания грамматики нового типа, прикладной по своему характеру, ориентированной на владение неродным языком. «Практические потребности привели со временем к пересмотру мно15гих концептуальных положений формальной, традиционной грамматики, к переосмыслению связей и отношений в языке, выдвинув на первый план не проблемы классификации лингвистических единиц и объектов, а необходимость выявления механизмов, обеспечивающих адекватное оформление языковыми средствами передаваемогосодержания» [Амиантова и др.

2001: 218]. Так, постепенно сформировалась функционально-коммуникативная грамматика, которая представляет собой закономерный этапв истории развития лингвистики и сегодня осознаётся как её самостоятельная отрасль.Основные положения ФКГ были сформулированы, в частности, в работах [Рожкова1983, 1986; Всеволодова 1988] и др. Термин «функциональный» подчёркивает, что этаграмматика изучает то, как функционируют единицы языка и речи на разных уровнях.Коммуникативной она является потому, что ориентирована на реализацию коммуникативных потребностей говорящего [Всеволодова, Панков 1999; Всеволодова 2000].Учитывая цели и задачи данного исследования, а также актуальность и растущую рольфункционально-коммуникативного подхода, остановимся подробнее на понятии ФКГ.Эта грамматика определяется как «такое лингвистическое описание русскогоязыка, его грамматического строя, которое имеет целью раскрыть структурные исемантические особенности единиц языка и правил их функционирования для коммуникативных целей, для целей обучения иностранных учащихся владению русским языком» [Книга о грамматике 2004: 11].Сопоставляя два направления в лингвистике, нужно отметить их тесную взаимосвязь и условность противопоставления.

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5209
Авторов
на СтудИзбе
431
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее