Диссертация (Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)), страница 10
Описание файла
Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)". PDF-файл из архива "Грамматика русских наречий - лингводидактический аспект (на материале работы во франкоязычной аудитории)", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.
Просмотр PDF-файла онлайн
Текст 10 страницы из PDF
В[Грамматика 1954, I: 606-607] терминология несколько иная: различаются наречиякачественные13 (собственно-характеризующие в «Русской грамматике» 1980 г.) иобстоятельственные (см. также [ЛЭС 1990: 322-323]), ср.: необстоятельственные иобстоятельственные наречия в [Пешковский 2009: 117]. В «Русской грамматике»1980 г. к качественным наречиям относят также предикативные наречия (весело,стыдно, уютно) и предикативы – слова с модальными значениями долженствования, необходимости, возможности (надо, можно, нельзя), выступающие в функцииглавного члена однокомпонентного предложения [Русская грамматика 1980, I: 703].В качестве отдельных от наречий частей речи в русистике нередко выделяюттак называемые модальные слова (обязательно, конечно и др.) и слова «категориисостояния» (жарко, больно и др.) на основании семантики, а также способности занимать определённую синтаксическую позицию14.
Интересно, что, в отличие отрусской традиции, во французской лингвистике модальные слова обычно относят кклассу наречий: во-первых, многие из них представляют собой переосмысленные13Подробнее о семантических группах качественных наречий см., в частности, [Битехтина 1979: 52-91; Русская грамматика 1980, I: 702-703].14См. об этом выше п. 1.2.1.2.40качественные наречия на -ment (certainement – конечно), т.е.
формально не отличаются от «обычных» наречий, во-вторых, они бифункциональны с точки зрения синтаксиса, так как употребляются в позициях, характерных и для модальных, и длякачественных адвербиальных лексем (позиции вводного слова и обстоятельства соответственно) [Гак 2004: 413-414].В целом принятое в традиционной грамматике деление русских наречий на определительные и обстоятельственные оказалось недостаточным и не вполне приемлемым для практики преподавания РКИ, причём как с терминологической15, так и ссодержательной точек зрения16. В ФКГ важнейшими критериями при описании языковых фактов являются формальный (морфологический) и синтаксический, и в практике преподавания РКИ принципиально важен учёт функционирования лексем в речи.Возникла необходимость создания синтаксически значимых группировок языковыхединиц.
Опираясь на [Всеволодова 2000; Панков 2006а, 2009], представим здесьфункционально-коммуникативную классификацию основных типов русских наречий.Всё множество адвербиальных лексем можно разделить на 1. диктальные(полнознаменательные) и 2. модальные, строевые (неполнознаменательные). В первой группе выделяются 1.1.
характеризационные и 1.2. логические наречия. В рамках характеризационных можно условно выделить 1.1.1. наречия, называющие объективные признаки (включая 1.1.1.1. наречия образа действия: наотмашь, вразвалку и 1.1.1.2. статальные (состояния): уютно, замужем) и 1.1.2. наречия, называющие субъективные признаки (оценочные). Оценочные делятся на 1.1.2.1. наречияаксиологической оценки, как 1.1.2.1.1. положительной (хорошо), так и 1.1.2.1.2. отрицательной (плохо), и 1.1.2.2.
наречия характеризующей оценки, включающие1.1.2.2.1. наречия оценки качества действия (квалитативы): легко, красиво, и1.1.2.2.2. наречия оценки количества признака (квантитативы). Квантитативы делятся на 1.1.2.2.2.1. наречия оценки степени величины признака (меры и степени):очень, слишком, и 1.1.2.2.2.2.
наречия метрической оценки17: 1.1.2.2.2.2.1. простран-15Определительные наречия зачастую выполняют функцию обстоятельства в предложении, как иобстоятельственные, многие из которых (ср.: долго, часто и др.) в свою очередь соотносительны(семантически и словообразовательно) с качественными прилагательными. «Количественные» наречиятрадиционно выделяются в рамках «качественных», хотя, в сущности, это разные характеристики.16Так, ФКГ включает в ККС наречий «категорию состояния» и так называемые модальные слова.17Данная группа представляет зону пересечения с логическими наречиями, в частности с ориентационными.41ства (близко), 1.1.2.2.2.2.2.
времени (давно, долго), 1.1.2.2.2.2.3. температуры (жарко), 1.1.2.2.2.2.4. массы (тяжело).Логические наречия делятся на 1.2.1. ориентационные, включающие ориентацию во времени – 1.2.1.1. темпоральные (сегодня, давно) – и в пространстве – 1.2.1.2.локативные (здесь, справа), и 1.2.2. наречия обусловленности с подгруппами 1.2.2.1.каузальных наречий (причины): сгоряча и 1.2.2.2.
финитных наречий (цели): нарочно.Строевые наречия включают 2.1. модификаторы модальности (нужно, можно) и2.2. показатели персуазивности с подгруппами 2.2.1. наречий-репрезентантов компонента пропозиции, сформированной предикативной парой (наверняка) и 2.2.2. наречийрепрезентантов компонента другой пропозиции – ментальных предикатов (видимо).Такая классификация позволяет объединить в рамках ККС наречий все рассматриваемые единицы (в том числе так называемые модальные слова и «категориюсостояния») и отражает полевую устроенность языка. В данной классификации словаразделены на разряды в зависимости от их общей семантики и связанного с нейсинтаксического «поведения».1.3.
Cинтаксис наречийДля понимания многих особенностей функционирования адвербиальных словоформ в речи необходимо исследование их «синтаксического поведения». В данном параграфе рассмотрим характерные синтаксические позиции русских и французских наречий, а также их роль в формальной структуре предложения.1.3.1.
Синтаксические позиции русских наречийТрадиционно отмечаются следующие синтаксические свойства наречий (см.,в частности, [Грамматика 1954, I: 606; Виноградов 1972: 273; Современный русский язык 2004: 263]):1) синтаксическая зависимость в первую очередь от глагола, а также от именисуществительного и прилагательного или другого наречия;2) основные синтаксические функции – обстоятельство и определение.
В [Русская грамматика 1980, I: 701; ЛЭС 1990: 323; Русский язык 2004: 292] выделяетсятакже функция сказуемого, в [Русская грамматика 1980, I: 701] отмечается, что наречия могут определять предложение в целом.42Для теории и практики преподавания русского языка понятие «синтаксической функции» (функции члена предложения) оказалось недостаточным, посколькуоно не охватывало весь синтаксический потенциал разных ККС.
В научный обиходрусистики Г.А. Золотовой было введено понятие синтаксемы в современном значении: это «минимальная, далее неделимая семантико-синтаксическая единицарусского языка, выступающая одновременно как носитель элементарного смысла икак конструктивный компонент более сложных синтаксических построений, характеризуемая, следовательно, определённым набором синтаксических функций»[Золотова 1988: 4].
Кроме того, в ФКГ особую актуальность приобрёло понятие позиции, введённое в теорию русской грамматики, по-видимому, Т.П. Ломтевым[Ломтев 1958]. Сам термин имеет несколько значений:1) позиция-1 – «место словоформы (синтаксемы) в семантической (и, соответственно, в формальной) структуре предложения или вне её, а в структуре предложения – место словоформы относительно другой, с которой она связана смысловыми отношениями, и характер связи: предикативная, конструктивно-обусловленнаяили присловная» [Всеволодова 2000: 163];2) позиция-2 – «членопредложенческий ранг» словоформы в формальнойструктуре предложения (позиция подлежащего, сказуемого и т.п.) [Всеволодова2000: 163; Панков 2005, 2006б];3) позиция-3 – место словоформы в коммуникативной структуре высказывания с учётом его актуального членения18 [Всеволодова, Панков 2008: 12].Рассмотрим сначала синтаксический потенциал наречий на примере позиции2, соответствующей понятию синтаксической «функции».
Адвербиальные словоформы могут выполнять в составе предложении все функции – как второстепенных, так и главных членов предложения, а также не быть членом предложения вовсе. Приведём примеры.1. Позиция подлежащего: «Если наступит завтра» (роман Сидни Шелдона).2. Позиция сказуемого: На улице морозно.3. Позиция дополнения: Вера сдала экзамен на отлично.4.
Позиция определения: Ты любишь макароны по-флотски?5. Позиция обстоятельства: Вечером я буду дома.18Данную позицию рассмотрим в разделе 1.4.3.436. Позиция вводного слова (не член предложения): Наверное, вы правы.Прототипической позицией для русских наречий является позиция обстоятельства. В функции дополнения и подлежащего обычно выступает субстантивированноенаречие (см. примеры выше). Наречие не является членом предложения, если употребляется как вводное слово.
Рассмотрим теперь синтаксический потенциал русскихадвербиальных синтаксем на примере позиции-1 (см. об этом также [Панков 2009]).Русские наречия могут употребляться как (1) в составе предложения (в присловной и неприсловной позициях), так и (2) самостоятельно (вне структуры предложения). Наиболее характерной для них является позиция в составе предложения,в частности присловная (1.1). Адвербиальные синтаксемы способны использоваться не только при глаголах (Позвоню вечером), существительных (Закажи котлеты по-киевски), прилагательных (Это очень дорогой магазин) и наречиях(Очень интересно!), но и при числительных (Дважды два четыре), местоимениях(Почти все проголосовали за), компаративах (Глеб намного старше Тимура) идаже предлогах (Аптека находится довольно далеко от дома).В неприсловной позиции (1.2) наречие может употребляться (1.2.1) в составепредикативной пары и (1.2.2) вне предикативной пары.
В предикативной паре наречие может быть предицируемым (Завтра экзамен) или предицирующим (Экзамензавтра) компонентом. Вне предикативной пары адвербиальная синтаксема способна выступать в качестве репрезентанта компонента той же событийной пропозиции(После защиты диплома она совершила – дерзновенно – поездку в Санкт-Петербург19) или в качестве репрезентанта другой пропозиции (Директор, видимо, занят).Вне структуры предложения (2) для наречий возможно (2.1) изолированноеупотребление (Быстро. Удобно. Выгодно, реклама) и (2.2) использование в конъюнкции с другими синтаксемами («Вчера, сегодня и всегда», название кинофильма).Итак, синтаксический потенциал русских наречий значительно шире, чем этобыло принято считать ранее.
Далее перейдём к рассмотрению синтаксических особенностей французских наречий.1.3.2. Синтаксические позиции французских наречий19Пример взят из [Панков 2009: 264].44При исследовании синтаксического потенциала французских адвербиальныхлексем мы опирались, в частности, на следующие фундаментальные грамматики[Grammaire Larousse 1964; Wagner, Pinchon 1975; Гак 2004], а также анализироваликорпус примеров на употребление наречий.Во французских грамматиках термин «позиция» понимается прежде всего какместо той или иной единицы в формальной структуре предложения (позиция-2)20.В целом исследователи различают следующие позиции наречий: а) при отдельномчлене предложения (присловная) / при всём предложении (неприсловная); б) обособленная / необособленная позиция (обособление может быть в начале, в серединеи в конце предложения); в) препозитивное / постпозитивное употребление наречияпо отношению к определяемому им элементу.Французские наречия, как и русские, наиболее часто используются в присловной позиции: при глаголе (Il court souvent.
– Он часто бегает), прилагательном (Il est très jeune. – Он очень молод), наречии (Il vient assez souvent. – Он приходит довольно часто), реже – при существительном (часто при посредстве предлога: Les gens d’ici ne le savent pas. – Здешние люди не знают этого), местоимении(Je suis étudiant, et lui aussi. – Я студент, и он тоже), компаративе (Je connaisbeaucoup plus. – Я знаю гораздо больше), предлоге (Le poste est très loin de notremaison.