Диссертация (Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных)

PDF-файл Диссертация (Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных) Педагогика (29929): Диссертация - Аспирантура и докторантураДиссертация (Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных) - PDF (29929) - СтудИзба2019-03-13СтудИзба

Описание файла

Файл "Диссертация" внутри архива находится в папке "Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных". PDF-файл из архива "Лингвометодическое проектирование учебных терминологических баз данных", который расположен в категории "". Всё это находится в предмете "педагогика" из Аспирантура и докторантура, которые можно найти в файловом архиве МГУ им. Ломоносова. Не смотря на прямую связь этого архива с МГУ им. Ломоносова, его также можно найти и в других разделах. , а ещё этот архив представляет собой кандидатскую диссертацию, поэтому ещё представлен в разделе всех диссертаций на соискание учёной степени кандидата педагогических наук.

Просмотр PDF-файла онлайн

Текст из PDF

Московский государственный университет имени М.В. ЛомоносоваНа правах рукописиВАН ЛЯНЬЦЭНЬЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКОЕ ПРОЕКТИРОВАНИЕ УЧЕБНЫХТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ БАЗ ДАННЫХ(для иностранных учащихся педагогических специальностей)Специальность 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания(русский язык как иностранный и иностранные языкив общеобразовательной и высшей школе)Диссертацияна соискание ученой степеникандидата педагогических наукНаучный руководитель:доктор педагогических наукпрофессор Л.А. ДунаеваМосква – 2014СОДЕРЖАНИЕВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………..4ГЛАВА 1. Теоретические аспекты проектирования учебнойтерминологической базы данных по педагогике в целях обучениякитайских учащихся языку специальности ……………………………..221.1.

Вопросы обучения педагогической терминологии в иностраннойаудитории в контексте проблем функционального и прикладноготерминоведения ………………………………………………………………..221.2. Тенденции развития и формирования понятийно-терминологическойсистемы профессиональной педагогики в России и КНР …………………..361.3. Педагогические словари как источник формирования учебнойтерминологической базы данных для китайских учащихсяпедагогических специальностей …………………………………………….441.4. Педагогическая терминология в профессионально ориентированномучебном словаре: методы отбора и способы представления языковогоматериала ……………………………………………………………………..55Выводы по первой главе ……………….…………………………………75ГЛАВА 2.

Лингвометодическая модель учебной терминологическойбазы данных по педагогическим дисциплинам………………………….802.1. Проектирование как основа лингводидактической разработкиучебной терминологической базы данных по педагогическимдисциплинам …………………………………………………………………..802.2. Структура и содержание учебной терминологической базы данных попедагогическим дисциплинам ………………………………………………..932.3. Анализ затруднений китайских учащихся в овладении русскойпедагогической терминологией ……………………………………………… 1082.4.

Система заданий по освоению педагогической терминологии как2инструментальный компонент учебной терминологической базы данных124Выводы по второй главе ……………….…………………………………..144ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………150СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………153ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Частотные выборки из корпуса текстов попедагогическим дисциплинам181ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Фрагмент терминологической базы данных попедагогическим дисциплинам186ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Формулировки заданий для вариативногонаполнения системы упражнений по работе с терминологией1943ВВЕДЕНИЕАктуальность темы исследования. В настоящее время сфераобразованиярассматриваетсякаквысокотехнологичнаяотрасльмеждународной экономики, как одна из статей экспорта для государств,формирующихглобальныйрынокобразовательныхуслуг.Вэпохуформирования интернациональных образовательных сетей и активнойциркуляции мировых студенческих потоков, крупные университеты, стремясьповыситьсвойрейтинг,расширяютнаборконкурентоспособныхобразовательных программ, развивают методологическую, содержательную итехнологическую составляющие образовательного процесса в соответствии стребованиями времени, предпринимают усилия для увеличения иностраннойчасти своего контингента.

Значительно возрастает в этих условиях рольпедагогического образования.Россия заинтересована в интеграции с другими образовательнымисистемами, и одно из направлений интеграции связано с налаживанием болеетесных образовательных контактов с сопредельными государствами, в томчисле с КНР, где педагогическое образование традиционно рассматриваетсякак особый фактор престижа. Педагогическое образование в России имеет длякитайских учащихся ряд преимуществ в силу своей доступности из-затерриториальной близости, фундаментальности и относительной схожестиобразовательных систем. По прогнозам специалистов, в ближайшее времяколичество китайских студентов, обучающихся по программам обмена вроссийских вузах педагогического профиля, вырастет более чем в три раза.Для теории и методики обучения русскому языку как иностранному (РКИ) этоозначает расширение контингента китайских учащихся педагогическихспециальностей, потребность в его более детальном описании с учетомприоритетных направлений подготовки, образовательных потребностей иэтнопсихологических особенностей, в подготовке новых средств обучения,заполняющих разрыв между довузовской подготовкой китайской молодежи и4требованиями вузов к уровню, необходимому для освоения профессиональныхобразовательных программ.К числу таких средств относятся профессионально ориентированныесловари и базы данных.

Данное актуальное направление лингводидактики,начало которому было положено в 70-е годы XX века в последнее времязаметно актуализировалось. Во многих исследованиях последних летметодически оправданная работа с терминами изучаемой предметной областирассматриваетсякакусловиеуспешногоформированияиноязычнойпрофессиональной компетенции. В последние годы это направлениеприобрело в КНР большую значимость, инициировав введение в китайскихвузах специальных курсов, предусматривающих овладение специальнойтерминологией как на родном языке, так и на иностранном. В этой связи естьвсеоснованиярассматриватьтерминологическуюсоставляющуюпрофессионально ориентированного курса русского языка в российском вузекак одну из основных в работе с китайским контингентом.В связи с непрерывными глобальными переменами, происходящими вобразовательной сфере, понятийно-терминологическая база современнойпедагогикихарактеризуетсядинамичностью,противоречивостьюинеоднородностью, что в значительной степени затрудняет для китайскихучащихся ее освоение.

В то же время до настоящего времени педагогическаялексика не становилась предметом специального лингводидактическогоисследования, тем более с ориентацией на особенности и потребностиопределенногоконтингентаиностранныхучащихсяинапоследниедостижения науки и практики в области проектирования учебных словарей ибаз данных. Этим определяется выбор темы диссертационного исследования.В ходе опытно-экспериментальной деятельности было установлено, чтов профессионально ориентированном обучении русскому языку китайскихучащихсяпедагогическихспециальностейдействуетотрицательныйметодический фактор – противоречие между потребностью вузовской теориии методики обучения русскому языку в новых средствах обучения,5учитывающих языковую, этнонациональную и профессиональную спецификуданной категории иностранных учащихся, и отсутствием методических итехнологических решений для ее реализации.

Это определяет актуальностьнастоящего исследования, посвященного теоретическому обоснованию инаучно-методической разработке учебной терминологической базы данных,адресованной китайским учащимся педагогических специальностей.Степень разработанности проблемы. Об освоении педагогическойтерминологиикакпрофессиональнойИ.А. Каиров,необходимомдеятельностиГ.М. Коджаспирова,О.Н. Куприкова,условииписалиподготовкиБ.М. Бим-Бад,А.Ю. Коджаспиров,А.И.

Маркушевич,В.А. Мижериков,педагогакВ.В. Давыдов,Б.Б. Комаровский,В.М. Полонский,Н.М. Тимофеева, Е.С. Рапацевич, Вэй Даочжи, Гу Минюань, Лянь Чжихо, ПанЦзюнь, Цзан Гочжэнь,Чжан Вэйюань,Чжан Няньхунь, Чжоу Дэчан, ЧжуСяоман, Чжу Цзожэнь Чжу Хунси и др. Об актуальности целенаправленногоизучения терминологии и необходимости создания систематических курсов поосвоениютерминологическойлексикидлястудентов,магистрантов,аспирантов, научных работников разных профилей и специальностей в КНРписали Дай Сяомин, Чжэн Шупу, Лю Цинь, Лян Айлинь, Чжан Юнтао, ПаньЮньтан, Ван Линь, Ван Дунхай, Чжан Цзиньчжун, Фэн Чживэй, Гун И.Разработкой проблем функционального и прикладного терминоведениязанимается целый ряд национальных научных школ, среди которых одной изнаиболее авторитетных по масштабам и научной значимости исследованийявляется российская терминоведческая школа (О.С.

Ахманова, Г.О. Винокур,С.В. Гринев, Е.И. Голованова, В.II. Даниленко, Л.А. Канападзе, Г.Г. Канделаки,Н.З. Котелова,В.М. Лейчик,Д.С. Лотте,А.А. Реформатский,В.А. Татаринов, Л.О. Чернейко и др.). В последние годы данные направлениятерминоведческой науки получили активное развитие и в Китае (Бу Юйкунь,Ван Бо, Вань Бэньхуа, Ван Дунхай, Вэй Лихуа, Ван Линь, Го Эйпин, Гун И,Дай Сяомин, Дин Цязньцзян, Е Цишунь, Ли Дунлян, Ли Цзяньминь, Лю Цинь,Лян Айлинь, Ляо Хуаин, Пань Юньтан, Пань Шусянь, Сунь Хуань, Сун Гуйся,6Фэн Чживэй, Фу Гуй, Ху Фани, Хуан Чжунлянь, Ци гожун, Цзян Гуанхуй,Чжан Цзянхуа, Чжан Пэн, Чжан Цзиньчжун Чжан Чэньсян, Чжан Шуньшэн,Чжан Юнтао, Чжао Цзинь, Чжи Лили, Чжэн Шупу, Чэнь Гаомэй, ШиЧуньжан, Янь Синьчжан, Янь Цун).Проблемысозданияучебныхтерминологическихсловарейпоразличным дисциплинам и обучения терминологии в иноязычной аудиторииосвещаются в работах Э.А.

Ахундовой, С.Н. Гагарина, И.В. Доймихена,Т.А. Лаздинь,Н.В. Кудасовой,Ф.М. Ордоковой,О.Н. Куприковой,Л.Л. Прохоровой,А.Е. Самариной,Е.В. Малюковой,В.К. Тихонова,ГуМинюань, Чжоу Кэжэн, Чжэнь Шупу др.; создано большое количествословарей терминов для иностранных специалистов разных профилей –экологов, экономистов, юристов, географов, музыкантов, театроведов,геотехнологов,инженеров,строителей,химиков,математиков(М.Д. Адаменкова, Н.В. Баско, В.Н.

Бгашев, И.А. Березина, Т.Б. Витман,Б.А. Вульфович,Н.С. Галдин,Г.Г. Ивлева,О.В. Рымова,Т.Б. Назарова,И.А. Оглоблин, Л.Л. Прохорова, И.С. Федоров, Ло Хуйсянь У Кэли, Гу Болини др.).Отдельные аспекты создания лингвометодических баз (банков) данныхосвещаютсявисследованияхА.Р. Арутюнова,Н.Б. Музрукова,П.Г. Чеботарева, Чжоу Хуэя, Чжан Цзяньмина, которые рассматривалиразличные возможности их создания и использования, видели в них способповышения эффективности обучения инофонов и оптимизации процессаразработки учебников русского языка как иностранного.В то же время, несмотря на большое число российских и китайскихпубликаций по рассматриваемой проблематике, до конца не решеннымиостаются вопросы, связанные с направлениями взаимодействия методикиобучения русскому языку как иностранному и учебной лексикографии;определением места учебного терминологического словаря в системеобучения инофонов языку специальности; с перечнем, содержанием исистемнойорганизациейкритериевформированиятерминологических7словников; со структурой учебного словаря терминов и принципами описаниявходящих в него терминологических единиц и методических компонентов; стехнологическим инструментарием его разработки и использования.

В связисо всем сказанным выше можно утверждать, что проблема, входящая впредмет исследования настоящей работы, в предложенном исследовательскомключе ставится и решается впервые.Объектом исследования является теория и практика разработкиучебных профессионально ориентированных словарей и баз данных.Предмет исследования – процесс лингвометодического проектированияучебной терминологической базы данных, адресованной китайским учащимсяпедагогических специальностей.Цельисследования–теоретическоеобоснованиеинаучно-методическая разработка учебной терминологической базы данных попедагогическим дисциплинам и ее апробация в обучении китайских учащихсяпедагогических специальностей.Исследование направлено на верификацию следующей гипотезы:учебная терминологическая база данных станет полноценным средствомпрофессионально ориентированного обучения русскому языку и повыситрезультативность процесса овладения иностранными учащимися языкомспециальности, если в процессе ее разработки: ориентироваться на языковые, этнонациональные особенности ипрофессиональные потребности определенного контингента иностранныхучащихся(внашемслучае–китайскихучащихсяпедагогическихспециальностей); учитыватьсовременноесостояниеиспецификупонятийно-терминологической системы целевой профессиональной области; опираться на последние достижения науки и практики в областипроектирования учебных словарей и баз данных, принимая во вниманиевзаимосвязь и взаимодействие двух пересекающихся областей: теории и8методикиобучениярусскомуязыкукакиностранномуиучебнойлексикографии; применять автоматизированные системы для оптимизации процедурыотбора терминологического словника; производить описание терминологических единиц с учетом целейпрофессионально ориентированного обучения языку: перевод на родной языкучащихся; грамматический комментарий; указание частотности употребленияв профессиональном лексиконе; вариативное толкование терминологическихединиц с опорой на разные источники; указание производных терминов итерминологических связей и т.д.; разработать методический аппарат, обеспечивающий эффективноеосвоение терминологической лексики в иностранной аудитории.Цель и гипотеза исследования обусловили постановку и решениеследующих задач: рассмотретьвопросыобученияпедагогическойтерминологиивиностранной аудитории в контексте проблем функционального и прикладноготерминоведения; исследоватьтенденцииразвитияиформированияпонятийно-терминологической системы профессиональной педагогики в России и КНР,определить ее специфику; изучить существующие российские и китайские педагогические словарикак источник для формирования учебной терминологической базы данных,адресованной китайским учащимся педагогических специальностей; определить принципы и методы отбора педагогической терминологии,возможные способы ее описания и представления в профессиональноориентированной базе данных для китайских учащихся педагогическихспециальностей;9 создать релевантный корпус педагогических текстов и произвести егоавтоматизированную обработку с целью получения частотных списковтерминологических единиц; сформулировать методические требования, определяющие процесс иэтапы деятельности по разработке учебной терминологической базы данных; разработатьобщуюструктуруисодержаниеучебнойтерминологической базы данных по педагогическим дисциплинам, структуруи содержательное наполнение словарной статьи; произвести анализ затруднений китайских учащихся в овладениирусской педагогической терминологией и предложить пути их преодоления; разработатьсистемузаданийпоосвоениюпедагогическойтерминологии как необходимого инструментального компонента учебнойтерминологической базы данных; провести апробацию разработанных материалов в аудитории китайскихучащихсяпедагогическихспециальностейиустановитьстепеньихпедагогической эффективности.В качестве материала исследования использовались следующиеисточники: научная литература по проблемам функционального и прикладноготерминоведения и терминографии; российские и китайские педагогические словари и базы данных; научная и научно-методическая литература по проблемам учебнойлексикографии, теории и методики преподавания русского языка какиностранного в специальных целях, компьютерной и корпусной лингвистики,теории и практики создания учебника русского языка как иностранного; разработанный в ходе исследования корпус текстов по педагогике (2млн словоупотреблений) и результаты его обработки;10 обработанные и систематизированные данные, полученные в результатенаблюдения за реальным речевым поведением китайских учащихся в процессеработы с педагогической терминологией на уроке русского языка; материалыпроведенногоопытно-экспериментальногообучения,включающие результаты обучения, анкетирования и бесед-опросов.Методологической основой исследования стали фундаментальныетруды в следующих областях:учебнаялексикография,теорияипрактикасозданиятерминологических минимумов по русскому языку как иностранному(Т.М.

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
5192
Авторов
на СтудИзбе
433
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее