Диссертация (972190), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Включение элементовобщеупотребительной лексики в состав ЛТС, следуя за В.М. Лейчиком,обозначим как терминологизацию лексической единицы [58, с. 47].Применениетерминанелингвистическихобластейдляописаниялингвистических концепций является экстралингвистической ингрессией исоотносится с вторичной терминологизацией по В.М.
Лейчику [Там же].Для обозначения процесса переноса лингвистического термина из одной ЛТСв создающуюся систему без изменения научной области применим терминвнутрилингвистическая ингрессия. Отметим, что существует и обратныйпроцесс детерминологизации. Так, термин может перейти в разрядобщеупотребительной лексики или же, как показывает исследованиеЕ.А. Никулиной,статьтерминологизмом(терминологическимфразеологизмом) [76].Движение лексических единиц в любом направлении сопровождаетсяусложнением их семантической структуры.
При формировании собственнойЛТС исследователь опирается на интегрирующие семы существующихзначений. Под воздействием механизма ингрессии создается аналоговая67модель и происходит перенос абстрактных объектов из одной области вдругую. Наблюдение за особенностями протекания данных процессовпозволяет установить тенденции в эволюции системы. Е.Б. Никифоровавыделяет тенденцию к элиминации (выходу элемента или значений слов изсистемы), обусловленную уточнением общих понятий и отказом от«диффузныхпонятий»[74, с. 70–83].Противоположнаятенденциязаключается в консервации – сохранении элемента в неизменном состоянии[Там же, с.
53–68]. Также выделяются тенденции к изменению ужесуществующих элементов и к инновации – созданию новых элементов[Там же, с. 18]. В данном исследовании перечисленные тенденции полностьюнакладываются на процесс эволюции ЛТС. С точки зрения системногоподхода данные тенденции рассматриваются как операторы, действующиена трёх уровнях в соответствии со структурной организацией ЛТС:- Уровень-1: термин как целостность подвергается воздействиюоператоров элиминации, консервации, инновации и изменения. Следуетотметить, что инновация термина в единстве экспонента и семантическойструктуры означает образование неологизмов, которые довольно редковстречаются в чистом виде.
Образование терминов на основе существующихэлементов означает ингрессию существующей семантики при формированиинового экспонента (неономинация), либо появление новых значений присохранении экспонента. Принцип филиации в эволюции ЛТС подчеркиваетзначимость именно второго, а также третьего уровней эволюции терминов.- Уровень-2:2.1Экспоненттерминатакжеэволюционируетпосредствомэлиминации, консервации, инновации и изменения формы лексическойединицы.
При инновации неологизм образуется на основе морфем либодревнего языка (применение латинских и греческих морфем характерно длятерминосистем любых научныхобластей:в ЛТС Ф. де Соссюраиспользуются древнегреческие компоненты – sème, aposème и т.д.), либо наоснове морфем языка, средствами которого выражается вся система (для68ЛТС Ф. де Соссюра это морфемы французского языка – signologie и др.). Впоследнем случае инновация может быть сведена к обычному изменениюисходнойлексическойединицы(например,субстантивированныелексические единицы signifié и signifiant образованы от глагола signifier).2.2Семантическаяструктуратерминаэволюционируетподвлиянием элиминации, консервации, инновации и изменения отдельныхзначений.
Следуя за М.В. Косовой [47, с. 110–117, с. 264–265], эволюциюзначения на два вида: модуляцию и деривацию, а также выделим в качествеотдельного оператора вариацию ТЗ.Вариация16 – это оператор перегруппировки сем, образующихварианты значений с сохранением целостного инварианта (см. вариантностьвразделе1.2.2).Вариациязначенияозначает,помнениюЮ.В. Сложеникиной, движение семантики термина, которое оставляет самусистему без изменений [85, с.
10–11]. Вариантность значения подразумеваетспособность значения иметь несколько вариантов как в синхронии, так и вдиахронии. Вариация проявляется в замене семы на синонимичную сему.Например, сема /dépendant de l'institution/ заменяется на сему /conventionnel/ взначении термина valeur. При этом системные парадигматические исинтагматические отношения термина не изменяются, Значение продолжаетсоотноситься с неизменным научным понятием «ценности (значимости)».Если постоянная вариация способствует такому изменению значения,которое позволяет ему выстраивать новые лексико-семантические отношенияв ЛТС, или изменяет объём или содержание денотата (уточняет его границы,появляются новые признаки научного понятия), то речь идёт о модуляции.Модуляция (изменение значения) – оператор изменения значения науровне ядерных или периферийных гипосем, уточняющих объём илисодержание описываемого понятия и позволяющих термину выстраиватьновыелексико-семантическиеотношениявЛТС.СпособомВариацию значения следует отличать от вариации экспонента термина (см.
1.2.1). Последняясвязана с развитием абсолютной синонимии – образованием нового экспонента без изменениясемантики.1669функционирования данного оператора является уточнение значения –добавление или устранение гипосем, не способствующих образованию новыхзначений, а лишь «уточняющих» объём и содержание исходного понятия.Как отмечает А.Г. Ходакова, с развитием ТЗ происходит переосмыслениесемантической структуры его элементов «на основе инвариантного ядра какбазы семиозиса» [101, с. 182]. В рамках данного исследования в качестветакого ядра рассматриваются интегрирующие архисемы в значении термина.При модуляции архисемы остаются неизменными.Деривация (инновация значения) – образование нового значения врамках семантической структуры существующих терминов в связи с заменойядерных архисем, соотносящихся с сущностными признаками научногопонятия.
Деривация может быть связана с необходимостью изменения наденотативном уровне значения, т.е. выражения ранее «незамеченной» частиобъёма понятия. Новое ТЗ может образовываться и в связи с изменениямисодержания значения на сигнификативном уровне после переосмыслениятого же объёма понятия: в этом случае речь идёт об образованииконцептуальной многозначности термина. Производное значение в своемразвитии может перерасти в омонимичный термин.Деривация происходит посредством сужения/ расширения исходногозначения, а также метонимического или метафорического переноса[101, с. 182].подчеркиваетсяЗначимостьвработетакихспособовО.А.
Бурсинойтерминообразования[21, с. 40–41].Расширениезначения трактуется в работе В.Г. Гака как переход видового понятия вродовое: дизингрессия гипосемы при сохранении архисемы. Сужениезначения, следовательно, означает обратный процесс: переход родовогопонятия в видовое, наблюдается ингрессия гипосемы. Перенос значения содного понятия на другое происходит при наличии между такими понятиямисвязанности какими-либо подобными чертами (метафора) или отношенийсмежности (метонимия). В значении наблюдается сохранение гипосемы призамене архисемы [27, с.
29–33].70Таким образом, модуляция подразумевает изменение инвариантаструктуры значения термина, а деривация – изменение инвариантасемантической структуры термина. Вариация представляет собой изменениевариантов структуры значения при сохранении его инварианта.- Уровень-3: на отдельную сему могут действовать также операторыэлиминации, консервации и инновации. Оператор изменения в данномслучае не запускается.Таблица 4 – Операторы эволюции семантики терминаРезультатОператорСинхронияВариацияМодуляциявариантность значенияДеривациямногозначность; омонимияДиахрониявариантность значенияМногозначностьОмонимияКак отмечалось ранее (1.1), при создании теории исследовательиспользуетэлементытерминологии–предтермины.Данныйэтапсоотносится с представлением о первой ступени терминологизации в работеЛ.А. Шкатовой: лексическая единица функционирует в «замкнутой системепрофессиональной речи», она носит вариативный характер и её содержаниеещё не оформлено [104, с.
40]. Речь идет о вариации ТЗ, существующей нафоне усиления действия формообразующего механизма конъюнкции,лежащего в основе процесса объединения элементов и создания терминов.В данном исследовании процесс формирования терминов отображён ввиде таблиц, позволяющих проследить последовательность измененийотдельного термина и всей ЛТС, т.е. создать синхронно-диахроническуюмодель терминов посредством сопоставления сменяющих друг другасинхронных состояний методом семантического наложения.
Если один и тотже признак двух разных состояний выражается разными семами (однанакладывается на другую), то необходимо установить степень их сходства:71-Равнозначность (сходство) сем говорит о вариации значения(/conventionnel/ – /social/);-Несовместимость сем означает элиминацию отдельной семы. Еслизатронутидентификаторсущности,тоэлиминируетсязначение(/diachronique/ – /synchronique/);-Если новая сема не противоречит предыдущей семе, или онаначинает выражать ранее не затронутый признак, то перед нами уточнениеисходного значения (/synchronique/ – /sémiologique/ ; /–/ – /généralisation/).Подобное изменение на уровне идентификатора сущности означаетдеривацию нового значения без элиминации старого.3.Третий этап: устойчивое равновесие ЛТС.