Диссертация (972163), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Радхакришнана466, С.Чаттерджи467 и С.Дасгупты,468 а также на основанииизвестнойбуддийской концепции несуществования ātma (anātmavada). В этомсмысле buddhamārga (учение Будды) рассматривалось как антитезадаршанам индуистской философии, внутри которых шѐл диалог только оприроде ātma, существование которого признавалось априори.Данная интерпретация теории anātmavada принимается далеко невсеми буддологами. Далай-лама XIV неоднакратно заявлял, чтотрадиции сутр нет единого мнения повповоду существования ātma. Всвоих работах он утверждает буквально следующее: «Есть сутра, в которойБудда говорит, что психофизическая совокупность человека – это бремя, а466Радхакришнан С. Индийская философия. М.: Альма Матер, 2008. С.
378.Чаттерджи С., Датта Д. Индийская философия. М.: «Альма Матер», 2009. С. 35.468Сурендранатх Дасгупта. Философия йоги ее отношение к другим системам индийской мысли. СПб:«Наука», 2008. C. 116.467131сам он носитель этого бремени. Из этого можно заключить, что есть некийпосредник, не зависящий от психофизических составляющих, из которыхскладывается существование человека»469.Многочисленные научные исследования, проводимые в этой областис позиции объективистского подхода, были далеки от понимания всегокомплекса поставленных проблем в связи с тем, что их ограничивалитрадиционныеметодыисследованияиотсутствиевозможностипознакомиться с текстами Устной передачи.
Также не учитывался тотфакт, что философские концепции, основанные на традиции сутр,являются частью более глобальной системы, и, вырванные из контекстатрадиции, сами по себе, могут быть неверно истолкованы. В этом смыслеоткрытая традиция может быть рассмотрена лиш как upāya (уловка). Е.А.Торчинов,рассматриваяпроблемуобъективистскогоподходавбуддологии, пишет следующее: «Лозунг востоковеда-«академиста» –«рыба не ихтиолог» (как будто люди Востока столь же неразумны, какрыбы!). Следуя этой же логике можно сказать, что русский не может бытьрусистом, а англичанин - изучать английскую литературу. Каждыйразумный человек в последних случаях скажет, что это абсурд, но сВостоком такое почему-то еще происходит, и этот «объективизм» есть нечто иное, как проявление тонкого европоцентризма»470.
Доминирование вевропейской науке объективистского (академического) подхода привело ксистемным сбоям в рассмотрении всего комплекса источниковой базы,что, в свою очередь, отразилось на изучении традиции Устной передачи.В России уже в период правления Анны Иоановны утвердилось мнение,что трактовка письменного текста abhidharma может быть значительноизменена традицией устной тантрической передачи471. В Св. Синоде дляперевода буддийских текстов со второй половиныXVIII в. не469Далай-лама.
Мое путешествие в мир духовных традиций. Об основополагающем родствевероисповеданий. М : «Сохраним Тибет», 2014. С. 199.470Торчинов Е.А. Пути философии Востока и Запада: познание запредельного. СПб: «Азбука-классика»,«Петербургское Востоковедение», 2007. С. 15.471Архимандрит Гурий.
Бодимур и его критический разбор. СПБ, 1915. С. 16132использовались даже переводчики Коллегии Иностранных Дел в связи стем, что одно совершенное владение языком не позволяло правильноинтерпретировать текст без наличия Устной передачи. С 1731 г. для этойцеливМосквувСв.Синодвыписывалисьламы,имевшиесоответствующее образование и посвящения.472 В XIX – XX вв. наиболееответственные и сложные переводы философскихтекстов ТайнойМантры проводились учеными-буддистами, получившими в Российскойимперии высшее гуманитарное образование. Такие известные буддистыпереводчики, как Г.Ц. Цыбиков, Ц.Ж. Жамцарано, Б.Б.
Барадийн внеслисущественный вклад в развитие мировой буддологии473.Гиперболизация представления о необходимости дистанцированияисследователя от изучаемого объекта стала причиной того, что многиеприверженцы «объективистского» подхода в своей работе отказались отметода включенного наблюдения, что в свою очередь закрыло для нихдоступ к источниковой базе, необходимой для объективного комплексногоанализа философского текста. В то же время в феноменологическойтрадиции исследования buddha dharma существовало другое мнение.Авторитетные современные буддологи У.Б. Кристансен и К.Ю. Блекерсчитают, что без рефлексии и переживания религиозного опытаисследуемойтрадицииобъективноенаучноеисследованиемаловероятно474.472Архимандрит Гурий.
Бодимур и его критический разбор. СПБ, 1915. С. 14.Такие имена членов Русского Географического общества, как Д. Банзаров, Г.Ц. Цыбиков, А.Г.Дорджиев, Ц. Ж.Жамцарано навсегда будут вписаны золотыми буквами в анналы востоковедения.Сегодня мы являемся свидетелями восстановление традиций буддологии Российской империи. Приподдержке РАН работают такие известные философы, переводчики и историки буддийской культуры,как докт. фил.
наук Б.Б. Бадмаев (настоятель Санкт-Петербургского дацана), ведущий научныйсотрудник ИМБТ СО РАН Д.Б. Аюшев (Глава буддийской традиционной сангхи России) и др… Частьстудентов переводчиков ЛГУ являются выпускниками старейшего университета Дрепунг Гомангоснованного в 1447 г. В 2011 г. российские ученые впервые смогли получить возможность ознакомитьсяс «Нагримом Ченмо» Чже Цонкапы на русском языке. Ни на один иностранный язык, на сегодняшнийдень, данное произведение в полном обьеме переведено не было. Этот прорыв российской буддологиистал возможным не только благодоря гениальности переводчика, но также взаимодействию российскихученых с Далай-ламой XIV и научными кафедрами университета Дрепунг Гоманг.474Sanders A.
History of tantra. Columbia University Press. 2007.473133Существенное изменение в подходах к исследованию буддизма внеспредставитель чикагской школы феноменологии475 М. Элиаде. Используяв своих трудах методы дескриптивного и типологического направлений, онрешил самостоятельно исследовать проблему существованияātmaвМантраяне. Обычно М. Элиаде рассматривают как феноменологатипологическогонаправления,новданномдиссертационномисследовании в описываемых работах американского ученого акцентсделан именно на методах дескриптивной школы.
В основу егофеноменологическогоисследованияположенисторическийметод.Несмотря на то, что его наставник индийской философии профессорСуренандрах Дасгупта476 предполагал, что в Ваджраяне отрицаетсясуществование ātma477, М. Элиаде решил сам провести научноеисследование, чтобы детальнее разобраться в этой метафизическойпроблеме. Изучая философию йогачары сватантрики478, М. Элиадевыдвигает оригинальную гипотезусуществования концепции ātma втантрическом буддизме. Применяя подход дескриптивной школы, М.Элиаде исследует интенцию ātma в исторической перспективе. Онреконструирует часть утерянных источников. В период начала разработкиМ.
Элиаде этой темы в европейской науке было уже хорошо известноучение аnātma(несуществования ātma), основательно разработанное вбуддийских философских школах, в частности, в мадхьямике прасангике.Также не всегда при толковании философского текста обращалосьвнимание на то, чтопонятие ātman479 обладает полисемантическимсмыслом (т. е. употребляется в значении Я, душа, личность, тело, суть,475Пылаев М.А.
Западная феноменология религии. М.: Рос. Гуманит. Ун-т, 2006. С. 22.М. Элиаде обучался у Сурендранатха Дасгупты в Ришикеше в течение трех лет и затем неоднократнопосещал его в Индии. См.: Элиаде М. Посулы равноденствия. Жатва солнцеворота. М.: Критерион, 2008.477Сурендранатх Дасгупта.
Философия йоги и ее отношение к другим системам индийской мысли. СПб:«Наука», 2008.478Тибетское направление классической йогачары, практикуемое сегодня в основном в школе Кагью па.479Слова «ātman» и «ātma» являются синонимами. См.: М. Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary.Bangalore, 2012.476134природа, дыхание, ум, интеллект, сознание и т.д.)480.В школах двайта-адвайта и читаматра принято обозначать феномен сознания терминамиātma и citta соответственно. В традиции кашмирского шиваизмавосприятие сознания в качестве тонкого проявления души нагляднодемонстрируется в тексте «Шива-сутра вимаршини»481:Санскритский терминПеревод482caitanyam ātmaСознание-ātmajņānaṃ bandhaḥЗнания оковыudymo bhairavaḥПрозрение в БхайравеТакже нужно помнить, чтобуддизмамногиефилософские направленияне считают сознание истинно существующим.