Диссертация (972163), страница 19
Текст из файла (страница 19)
См.: МиллерГ.Ф., Паллас П.С., Шлетцер А.Л. и др. Описание всех обитающих в российском государстве народов и их33089колеснице был продиктован как целями научными, так и миссионерскими.Начало научного изучения философии тантры обычно связывают сучреждением в 1724 г. Петербургской Академии наук333. Этот процессактивно стимулировали:миссионерская деятельность; налаживание дипломатических отношений с Индией и Тибетом; подготовка Петром I проекта караванного Восточного пути334; планы Российской империи по вторжению в Северную Индию335.Первой российской научной работой, посвященной Ваджраяне,признана статья профессора Петербургской Академии наук ГеррардаФридриха Миллера336, опубликованная в 1747 г. при императрицеЕлизавете Петровне337.
Примерно в это же время начинается деятельностьпо переводу буддийских текстов. Занималась этим вопросом в тот периодвремени коллегия Синода. Официальной причиной проведения даннойработы была необходимость получения сведений для эффективноговедения миссионерской деятельности среди ойратов. Уже в те временаспециалисты Св.
Синода имели представление о классификации и значениифилософских текстов Ваджраяны. В Москву свозились наиболее известныетибетские философские труды, приобретенные у калмыков338.житейских обрядов, обыкновений, одежд, жилищ, вероисповеданий и прочих достопамятностей / Под ред.И.Г. Георги. IV часть. СПб.: Императорская Академия Наук, 1799. С. 17, 18.333Алексеев-Апраксин А.М. Буддизм в культурной жизни Петербурга // Буддизм Ваджраяны в России.История и современность: сборник статей.
СПб: Unlimited Space, 2009. С. 59.334Курукин И.В На пути в Индию. Персидский поход 1722 - 1723. М., «Русские витязи» 2015. 64 с.335Курукин И.В. Персидский поход Петра Великого. Низовой корпус на берегах Каспия 1722 – 1735. М.,Квадрига, 2010. 360 с.336В XVIII - первой половине XIX вв. в Российской империи сложилась парадоксальная ситуация:большая часть научных работ европейских ученых первоначально издавалось на немецком языке вЕвропе, а затем уже переводилось и публиковалось в нашей стране.
Значительная часть научныхисследований того периода, проводимых под эгидой Императорской Академии Наук, до сих порсуществует только в немецком варианте (Большой Петербуржский словарь). Таким образом, Российскаяимперия не только финансировала немецкую буддологию, но и предоставила возможность опперативно ибыстро распространять последние достижения российской буддологии в европейском научномсообществе.337Алексеев-Апраксин А.М. Буддизм в культурной жизни Петербурга // Буддизм Ваджраяны в России.История и современность: сборник статей. СПб: Unlimited Space, 2009. С. 60.338Архимандрит Гурий.
Бодимур и его критический разбор. СПБ, 1915. С.1190Переводы осуществлялись с привлечением крещеных лам засоответствующее денежное вознаграждение. Первый официальный переводконцептуального сочинения Чже Цонкапы «Большое руководство к этапампути пробуждения» («Бодимур») был начат уже в 1731г.339В этот период времени в России была распространена практикапривлечения к научным исследованиям калмыцких лам, не толькоделавших переводы и дававших пояснения по различным вопросамбуддийской философии, но и проводивших в интересах Российскойимперии разведку территории Тибета, Китая и приграничных с британскойИндией областей.Во второй половине XVIII в. на немецком языке под редакцией И.
Г.Георги была опубликована работа членов Императорской Академии НаукГ.Ф. Миллера, П.С. Палласа, А.Л. Шлетцерасодержащие комплекссведений о метафизике, нормативной антропологии и танатологииВаджраяны. В 1797 г. этот труд был переведен на русский язык и в 1799 г.под названием «Описание всех обитающих в российском государственародовиихжитейскихобрядов,обыкновений,одежд,жилищ,вероисповеданий и прочих достопамятностей» опубликован в СанктПетербурге340.Первым русским ученым, переводившимбуддийские текстынепосредственно с монгольского и тибетского языков, был Я.И. Шмидт(1778 – 1847 гг.). Кроме работ по буддологии Яков Иванович издал русскотибетский и русско-монгольский словари, пособия по тибетской имонгольской грамматике.
К сожалению, большая часть его работ былаопубликована на немецком языке. Что с другой стороны обеспечило емуизвестность и признание в Европе. К примеру, только в одной работе А.339Архимандрит Гурий. Бодимур и его критический разбор. СПБ, 1915. С.14.Миллер Г.Ф., Паллас П.С., Шлетцер А.Л. и др. Описание всех обитающих в российском государственародов и их житейских обрядов, обыкновений, одежд, жилищ, вероисповеданий и прочихдостопамятностей. Под редакцией И. Г. Георги IV часть.
СПб.: Императорская Академия Наук, 1799. 385с.34091Шопенгауэра «Мир как воля и представление» сделаны три ссылки на трудЯ.И. Шмидта «О махаяне и праджняпарамите».СанскритологияРоссийской империитакжепродолжалаактивноразвиватьсяви в XIX в. В 1830 г. Ф. Аделунгом былаопубликована работа «Опыт литературы санскритского языка», в которойдавалось описание более 350 санскритских произведений.
ПрофессоромП.Я. Петровым (1814 – 1875 гг.) в большом объеме переводятся текстыПуран, Упанишад, философские трактатыкашмирского шиваизма,трактаты саутрантиков и вайбхашиков. В 1839 г. профессор О. Бетлингопубликовал грамматику Панини и несколько крупных переводовУпанишад. В 1877 г. он же, совместно с индологом Р. Ротом, выполняягосударственный заказ, издал в семи томах Большой Петербургскийсловарь санскритского языка. Эта научная работа явилась определеннымэтапом в истории всей мировой санскритологии.
До сегодняшнего дня вмире не было создано подобных аналогов ни по объему слов, ни пополноте их перевода. С 1841 г. санскрит начинает систематическипреподаваться в России на кафедре Казанского университета, а с 1852 г. вМГУ.Таким образом, с середины XVIII по XIX вв. европейская наукапрошла период ознакомления с философией Ваджраяны и получилавозможность ее комплексного восприятия уже к XIX в. в полном объеме,накопив к этому времени достаточно информации о санскрите, тибетскомимонгольскихязыках,получиладоступкбольшомумассивупервоисточников в переводе и оригинале, а также возможностьнепосредственного постоянного контакта с носителями Тайной Мантры.Распространенность этой информации в европейском обществепозволяла уже в середине XIX в.
вести открытые дискуссии по самымсложным вопросам философии буддийского тантризма.922.2.Восприятиеиинтерпретацияидейнемецкойabhidharmaфилософии XVIII – XX вв. (И. Г. Фихте, Г. В. Ф. Гегель, М. Хайдеггер)Конец XVIII в. знаменует новый прорыв европейской философии ксвоим истокам – онтологии досократиков и началам неоплатонизма.«Критика чистого разума» И. Канта продемонстрировала проблемувосприятия греческой метафизики, поставив вопрос о возможностирационального объясненияосновы греческой философии.
Вывод былоднозначным: рациональное мышление, и сложившаяся на ее основеэпистемологическая модель не в состоянии мыслить метафизику, а значитдолжно оставить онтологию и заняться рациональной философией,явившейся продуктом западноевропейской христианизации.Перед европейской философией был поставлен вопрос: вернуться кистокам и быть с традиционной метафизикой или продолжать идти путемрационалистической деградации, превращающей, выражаясь словами М.Хайдеггера,традиционнуюиндоевропейскуюπρωηοθιλοζοθίαвфилософию как глупость341.
Второй вопрос, поставленный И. Кантом, былвопросэпистемологии.И.Кантнагляднопоказал,чтодляфилософствования метафизики нужен новый инструмент познания,опосредованныйотментальногоичувственноговосприятия.Длявозрождения метафизики требовалось в первую очередь восстановить вэпистемологической модели плотиновское интуитивное схватывание,описать его природу, способ овладения этим инструментом познания ипопытаться определить границы возможного вербального отражениярезультатов данной праманы.Решение этих вопросов стало основной задачей философиинемецкого идеализма и в совокупности с метафизической ориентациейвыделило ее как отдельное направление.
Возрождая философию Плотина идосократиков, И.Г. Фихте, Ф.В.И. Шеллинг и Г.В.Ф. Гегель тем самым341Хайдеггер М. Время и бытие (статьи и выступления). СПб: «Наука», 2007. С. 48.93адаптировали европейскую науку к адекватному восприятию философиитантрического буддизма, так как возрождение онтологии Плотина было,фактически,началомизложениемонтологииВаджраяны,аегоэпистемология являлась копией праманавады Дигнаги.В своем творчестве И.Г. Фихте полностью восстанавливаетметафизическую картину мира ранних неоплатоников, но уже в канонахнемецкого идеализма.