Диссертация (972084), страница 3
Текст из файла (страница 3)
С целью эффективного освоения лексических понятий учениками 5–6классов в условиях регионально-ориентированной системы целесообразнасистематизация актуального учебно-дидактического языкового материала ввиде поддерживающего федеральные учебники учебно-методического пособия,сосредоточивающего региональный языковой и текстовый материалрассматриваемоговкачествеспециальногодополнительногоисредстваобучения.6. Использование нестандартных и деятельностных форм организацииучебной деятельности учащихся: «Урок-посвящение», «Портрет слова», «Уроквиртуальная экскурсия», «Урок-мастерская» - способствует развитию языковойличности, любящей свой край и своё Отечество, знающей русский язык,уважающей русский народ, его культуру и духовные традиции.Последовательностьилогикарешенияпоставленныхвданномисследовании задач обусловили структуру работы.
Диссертация состоит изВведения, трёх глав, Заключения, Списков использованной литературы,источников и материалов для исследования, Приложений.18ОСНОВНАЯ ЧАСТЬГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА РЕГИОНАКАК ОСНОВА ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИКИВ РЕГИОНАЛЬНОМ АСПЕКТЕИзменения, которые происходят в современном российском социуме,переориентирование общественного сознания на приоритет гуманистическихценностей, на самого человека как высшую ценность влияют на развитиесовременного образования. Обучение языку(в первую очередь родному)является одним из важнейших фактором социализации личности. Наформированиемировоззренияученика,наразвитиелингвистическойкомпетенции оказывают влияние различные факторы (социальная структураобщества, семья, социокультурная среда общения, политическая ситуация,традиции, обычаи и др.), в том числе и региональное своеобразие языка.
Даннаяглава посвящена рассмотрению научных подходов к фактам региональноговарьированиялитературногоязыка,систематизациитерминовдлянаименования единиц регионального языка, а также анализу лингвокультурныхособенностей Белгородской области, являющихся теоретической основойразработки РМС.1.1.Региональное варьирование русского литературного языкаРусский национальный язык как общенародный язык складывался втечение длительного исторического развития и включает в себя несколькоразновидностей. Национальный язык в языкознании понимается как социальноисторическая категория для обозначения языка, являющегося средствомобщения нации и функционирующего в устной и письменной формах.
Внациональныйязыквходятследующиекомпоненты:единаяформа19литературного языка или вариантная, функционирование определённогоколичества диалектов, полудиалектов, койне и т. п. Один национальный языкпротивопоставляется другим национальным языкам в дихотомии «свой» –«чужой» [Степанов 1990: 325–326].Литературныйязык–формаобщенародногоязыка,котораярассматривается говорящими на нем как образцовая, как высшая формасуществования языка. В литературный язык включаются общенародныеязыковыеэлементы,изменения,внемкоторыеподвоздействиемсконцентрированынаиболеекультурыпретерпелиэффективныеспособывыражения идей, мыслей, чувств, номинации понятий и предметов, сутьнациональнойфразеологии.признаками:1)Литературный язык обладает следующимиписьменнаяфиксация;2)нормированность;3)общеобязательность норм и их кодификация; 4) функционально-стилеваясистема(научный,официально-деловой,газетно-публицистический,разговорный стили) [Сергиева 1994: 9].В отечественном языкознании можно выделить две противоположныеточки зрения на региональное варьирование русского литературного языка.ОднилингвистыМ.В.
Панов,(В.А. Богородицкий,Н.В. Парикова,И.Г. Дοбрοдомов,А.М. Соболевский,Т.И. Ерофеева,И.И. Срезневский,К.И. Чуркина, A.А. Шахматов и др.) придерживаются точки зрения, что устноразговорный литературный язык представляет собой единое, но в то же времясложное и варьирующееся явление. Согласно точке зрения другой группеученых (B.И. Чернышева, В.К. Фаворина, В.В. Виноградова, Ф.П. Филина,В.Г.
Орловой), оспаривается включенность в литературный языкустно-разговорного, так как данные лингвисты считают обязательными свойствамилитературного языка его единство и строгую нормализацию, а признаниерегиональных вариантов означает их разрушение.Р.Р. Гельгардт в статье «О литературном языкев географическойпроекции» теоретически обосновал региональное варьирование литературного20языка. Среди причин, объясняющих появление и существование региональныхвариантов языка, автор называет «пространство, <…> которое затрудняет связьмежду людьми и способствует усилению влияния местных диалектов»[Гельгардт 1959: 97].Многиерусскиелингвисты(И.И. Срезневский,А.И. Соболевский,В.А.
Богородицкий, А.А. Шахматов, Н.М. Каринский и др.) подчеркиваливажность исследования региональных явлений в национальном языке,обусловленных процессом взаимодействия и взаимовлияния. В трудах данныхученых опровергается точка зрения на литературный язык как единство, всегдаи везде одинаково реализуемому. В синхронистическом аспекте исследованы иописаныказанский(З.А.
Альмухамедова),красноярский(К.И. Чуркина),южнорусский (Н.Б. Парикова), пермский (Т.И. Ерофеева) и некоторые другиерегиональные варианты русского литературного языка.Впрочем, как подчеркивает Н.С. Сергиева, определение «региональный»выделяетлишьнедостаточный.один«Еслипризнакмы–наиболеескажем,чтопоказательный,региональнойноявноявляетсяречь,отличающаяся какими-то особенностями в зависимости от территории своегораспространения,топридальнейшейхарактеристикегеографическиекоординаты окажутся ненужными.
Региональное своеобразие русской речизависит не от естественных границ регионов, а от причин собственнолингвистического и экстралингвистического характера, прежде всего отконтактов с другими языками и от взаимодействия с окружающими говорами»[Сергиева 1994: 11. – Выд. нами. – Е.К.].В ракурсе исследуемой проблемы важно обращение к используемому вработах современного этнοлингвиста А.С. Герда понятию региοлект. Термин«региοлект» появился во французской лингвистике еще в середине ХХ в., но вотечественное языкознание был введён А.С.
Гердом лишь на рубеже ХХ–ХХI вв.Ученыйрассуждаеттакимобразом:«Языкисовременныхвысокоразвитых этносов (русских, немцев, французов) в ареальном плане21членятся не только на наречия, диалекты и говоры, но и на региолекты(интердиалекты). Региοлект включает ряд смежных диалектов, включая городаи поселки городского типа и, тем самым, весьма значительные группы того илииного этноса» [Герд 1995: 13]. Таким образом, носителями региοлектовявляются не только крестьяне, не только малообразованная часть населения, нои местная интеллигенция. Тогда что же такое региолект? «Региοлект – особаяформа устной речи, в которой уже утрачены многие архаические чертыдиалекта и развились новые особенности; это норма, с одной стороны, недостигшая статуса стандартного литературного языка, а с другой стороны, всилу наличия множества ареально варьируемых черт, не совпадающая сгородским просторечием»;<…> «выделение региолекта постулирует фактналичия особого языкового состояния, которое оказывается едва ли неосновной формой устно-речевого общения больших групп этноса наопределенной территории» [Герд 1995, там же].Второй, не менее важный, признак проявляется в соотношениирегиональной речи и территориальных диалектов.
На основании этого признакарусскую региональную речь и ее варианты следует рассматривать как общностьговоров,которыеобразуютсеверорусскиеиюжнорусскиедиалекты,противопоставленные между собой. Это решение соответствует традициямдиалектологическихисследований,нонаданномэтаперазвитияисуществования национального языка его считать приемлемым. И этообъясняется не только неопределенностью и размытостью границ местныхговоров; при подобном подходе не берется во внимание ведущее свойствоязыка – его «живая жизнь», он динамично развиваетсяво времени и впространстве под воздействием общества, развития материальной и духовнойкультуры народа.Региональный язык (или язык региона) – безусловно актуальный, но внедостаточнойстепениполнотылингвистических исследований.описанныйобъектсовременных22Как отмечает Т.Ф.
Новикова, языкнеоднородное:здесь присутствуют нормированныйговоры и диалекты, распространенныесоциолекты,региона – «понятиегородскоеина даннойсельскоепросторечие,внутреннелитературный язык,территории, жаргоны иявленияконтаминации родственных или контактирующих языковсмешенияии др. Однисоставляющие языка региона изучены и описаны лучше (литературный язык,диалекты и жаргоны), другие – гораздо в меньшей степени (социолекты,просторечие);кчислунедостаточноизученныхотноситсявопроссосуществования и взаимовлияния языков» [Новикова 2010: 7].
Например, вБелгородскойобластивнекоторыхнаселенныхпунктахнаблюдаетсяфактическое двуязычие: в официальной обстановке – русский язык, внеофициальной (дома) – украинский язык. В наименьшей степени изученырегионализмы и локализмы – только в данном регионе понятные иупотребляемые слова и выражения. Вышеперечисленные факты подтверждаютналичие в Белгородской области регионального варианта языка, оказывающеговлияние на формирование речевой культуры современников и, следовательно,на специфику организации языкового образования.Проблема сопоставления региональных языков (региолектов) и диалектов– одна из актуальнейших в теории о расслаивании языка на несколькосостояний.