Диссертация (972076), страница 30
Текст из файла (страница 30)
Раздел Writingвключал в себя задание по написанию юридического письма (максимально 25169баллов). Раздел Translation предполагал перевод отрывка текста юридическойнаправленности с элементами грамматических трудностей. Перевод выполнялсябез использования словаря и максимально оценивался в 5 баллов. На выполнениетеста отводилось 180 минут. Критерии оценки перевода и письма юридическойнаправленности представлены в Приложении 8.Для проверки сформированности умений устной речи студентам в рамкахаудиторнойработыпредлагалосьпредставитьрешениепроблемнойюридической ситуации (подготовка непосредственно перед ответом), а такжепровести мини-презентацию по самостоятельно выбранной юридической теме споследующим её обсуждением с преподавателем (временные ограничения в 8-10минут).
Презентация готовилась студентами во внеаудиторные часы, при этомобщее время, отведённое для подготовки, не превышало неделю.Представление решения проблемной юридической задачи максимальнооценивалось в 5 баллов, а максимальный балл за проведённую презентацию споследующим обсуждением составлял 25 баллов. Формат презентации непредполагал использование мультимедийных средств, но обучающийся могзадействовать визуальную опору в виде заранее подготовленного плана, вкотором отражалась структура презентации и её основные содержательныемоменты.
Критерии для оценки презентации и представления решенияюридической ситуации приводятся в Приложении 8.Максимальное общее количество баллов, которое тестируемый могполучить за устную и письменную часть диагностического теста, составило 180баллов.Показатели предварительного тестирования уровня сформированностиПИКК для КГ и ЭК приведены в Приложении 10.Средний показатель ПИКК для всех ЭГ составил 107,3, а среднийпоказатель ПИКК для всех КГ– 107,8. Средние показатели предварительноготестирования уровня сформированности ПИКК для ЭГ и КГ приведены наДиаграмме 2.170Для выявления влияния разработанной технологии на мотивационнуюсферу обучающихся перед началом ОО нами были определены показателиучебной мотивации и профессиональной направленности всех участников ОО пометодикам Т.Д.
Дубовицкой (см. выше). Средний показатель учебной мотивациисоставил 15,5 баллов для ЭГ и 16,2 балла для КГ (из 20 возможных). Среднийпоказатель профессиональной направленности составил 15,4 балла для ЭГ и 15,2балла для КГ (из 18 возможных).Диаграмма 2Средние показатели предварительного тестирования уровнясформированности ПИКК для КГ и ЭКСредние показатели предварительного тестированияуровня сформированности ПИККЭГ108,3107,1107,5КГ108,4106,2107,8В соответствии с учебным планом кафедры английского языка МПФВАВТ для профессионально-ориентированного (второго) этапа обучениястудентов-бакалавров международно-правового профиля, непосредственно ООпроводилось в рамках изучения модуля «Договорное право». Следует отметить,что правовые и лингвистические знания по данной теме представляют собойисключительно высокую важность для профессиональной деятельностиюристов-международников.171В ходе ОО учебная работа в КГ велась в плановом порядке сиспользованием пособия «Договорное право» [209] и учебника «Юридическиепонятия и категории в английском языке» И.Г.
Федотовой и Г.П. Толстопятенко[238].В то же время к ЭГ применялось формирующее воздействие, котороезаключалось в реализации дидактических действий согласно алгоритму,выработанному в рамках процессуального компонента технологии (подробносм. §2.2.). Тематический модуль «Договорное право» был представлен в видеоднотипно структурированных блоков Formation and essential elements of acontract, Classification of contracts, Offer, Acceptance, Consideration, Vitiatingfactors, Performance, Discharge, Conditions and Warranties, Remedies.Основу каждого блока составлял системообразующий текст, объёмом 1,5–2 страницы, который вводил новые юридические понятия и предлагал кизучению средства их языкового оформления.
Системообразующий текстсопровождался словарём активной терминологической и нетерминологическойлексики. Первичное закрепление языкового и предметного материала,представленного в системообразующем тексте, происходило в рамках этапаформирования ПИКК (этап I работы над тематическим блоком) на основезаданий, приведенных в Приложении 3. С целью формирования ПИКК в каждомблоке предлагалось не менее двух дополнительных текстов с заданиями,ставящими целью развитие умений чтения, аудирования или перевода.Дальнейшеезакреплениеиактивизацияизученногоматериалаосуществлялись в рамках этапов развития и практического применения ПИКК(этапы II и III работы над тематическим блоком). На изучение каждоготематического блока отводилось 6–8 часов аудиторной и равнозначноеколичество часов самостоятельной работы обучающихся, при этом этапформирования ПИКК занимал приблизительно 60% аудиторного времени и 30%самостоятельной работы, в то время как распределение аудиторной исамостоятельной работы на этапе совершенствования ПИКК было прямопротивоположным – 30% и 60%, соответственно.
Снижение количества заданий172на этапах развития и практического применения ПИКК компенсировалось ихобъёмностью и возросшей сложностью. В качестве примера организациитематического блока в Приложении 9 приводится блок “Consideration” измодуля «Договорное право», который подробно проанализирован ниже.Тематический блок “Consideration” можно подразделить на три части всоответствии с выделенными этапами работы (Таблица 6).Таблица 6Структура тематического блока ConsiderationЭтапВид учебной деятельностиобучающегосяАкадемическая учебнаядеятельностьУчебная деятельность квазипрофессионального типаУчебная деятельность учебнопрофессионального типаФормирование ПИККРазвитие ПИККПрактическоеприменение ПИККЗадания №Задания № 1–26Задания № 27–31Задание № 32–33Контекстные задания на формирование ПИКК юриста-международника наоснове тематики и языковых средств, представленных в системообразующемтексте, сгруппированы в рубриках Reading, Key Vocabulary Practice, Putting theTerms to Use, Grammar Focus, Translation Focus, Legal Listening, Reading, Writingand Speaking.Во время ОО выполнение заданий и упражнений первой группы (задания№ 1–5 в Приложении 9) предшествовало чтению текста и ставило перед собойзадачу «включить» обучающихся в тематику блока, а также мотивировать их научастие в учебной деятельности посредством активизации уже существующихпредметных и лингвистических знаний по тематике блока (задания № 1, 2 вПриложении9).Проработкасловаряактивнойтерминологическойинетерминологической лексики (задания № 3–5 в Приложении 9) быланаправлена на снятие лексических и произносительных трудностей, которыемогли возникнуть при чтении текста.Следующая“Consideration”группабылазаданийсвязанаиупражненийнепосредственностематическогочтениемблокатекста.В173анализируемом блоке задание № 6 направлено на развитие умений поисковогочтения, а задания № 7 и № 8 нацелены на точное и полное пониманиесодержащейся в тексте предметной информации, что предполагает повторноеизучающее чтение.Третья группа заданий и упражнений в рамках этапа формирования ПИККвыполнялась после чтения текста (задания № 9–26 в Приложении 9).
Ониставили своей задачей обеспечить первичное закрепление и активизациюлексико-грамматическихсредстввыраженияпредметнойинформации,раскрытой в тексте, а также готовили студентов к дальнейшему обсуждениюправовых проблем на этапах развития и практического применения ПИККюриста-международника (этапы II и III блока).
При этом ряд заданий (задания№ 7–13, 15–18, 25, 26 в Приложении 9) строились строго на основесистемообразующего текста, а другие (задания № 14, 19–24 в Приложении 9) –предусматривали выход за его рамки, что предполагало дополнительную работус различными словарями.Все послетекстовые задания и упражнения, выполняемые при проведенииОО на этапе формирования ПИКК, способствовали становлению основногокомпонента ПИКК юриста-международника – профессиональной иноязычнойлингвистической компетенции – посредством формирования навыков и уменийв четырёх видах речевой деятельности: чтении (задания № 6, 7, 14, 19, 20 вПриложении 9), говорении (задания № 8, 15, 22, 25, 26 в Приложении 9),аудировании (задание № 22 в Приложении 9) и письме (задания № 23, 24Приложении 9).
При этом ряд заданий и упражнений в большей степени имелязыковую направленность (задания № 9–14, 16–18 в Приложении 9), а другие –коммуникативную (задания № 8, 15, 23, 26 в Приложении 9).Во время опытного обучения мы дополнительно выделяли дляпреподавателей-участников ОО тип доминирующей компетенции, которую, вдополнение к профессиональной иноязычной лингвистической компетенции,формировало каждое задание или упражнение. Такая дифференциацияпозволила нам отследить и гарантировать, что в учебном процессе было174обеспеченопоступательноевзаимосвязанныхикомпонентовинтегрированноеПИКК,входящихстановлениевмодельвсехюриста-международника.В банке заданий и упражнений для работы над системообразующимтекстом(Приложение3)представленыихразличныеформулировки,объединённые в группы в зависимости от профессиональной иноязычнойкомпетенции, которую они преимущественным образом формируют.В анализируемом в качестве примера тематическом блоке “Consideration”задания № 14, 19, 20, 22 содержат дополнительную предметную информацию и,следовательно,взначительнойстепениспособствуютформированиюпрофессиональной иноязычной предметной компетенции.
Задание № 22позволяет ознакомить обучающихся с дискурсивными особенностями лекции поправовой тематике, что способствует формированию профессиональнойиноязычной дискурсивной компетенции. Задания № 14, 15, 18 способствуютстановлению профессиональной иноязычной стратегической компетенции;выполнение заданий № 19–21 предполагает работу над развитием уменийперевода; задание № 25 формирует умения в адаптивном траскодировании;успешное выполнение задания № 23 требовало от обучающихся определённойстепени сформированности профессиональной иноязычной социокультурнойкомпетенции.КакпозволяетформированиявыявитьПИККбылианализтематическогонедостаточноблока,представленынаэтапезадания,способствующие становлению профессиональной иноязычной информационнойкомпетенции.Данныйнедостатоккомпенсировалсяприреализациипоследующих этапов работы над текстом.Этап II изучения тематического блока “Consideration” был направлен наразвитие ПИКК и предполагал работу с юридическими ситуациями на базеалгоритма, представленного в § 2.2.
Результатом такой работы являласьактуализация всех ранее усвоенных в рамках тематического блока знаний иумений. В тематическом блоке “Consideration” обучающимся предлагались175юридические ситуации-иллюстрации (задание № 28), гипотетические миниситуации с минимальной проблемностью (задание № 29), фактическоепрецедентное дело со сформулированной проблемой (задание № 30) и безсформулированной проблемы (задание № 31). Языковой материал, необходимыйдля надлежащего оформления высказывания (задание № 27), отрабатывался доначала работы с ситуациями. Поиск и дальнейший анализ ситуацийиллюстраций (задание № 28) предполагал задействование профессиональнойиноязычной информационной компетенции, формированию которой не былоуделено достаточного времени на предыдущих этапах работы над тематическимблоком.