Диссертация (972076), страница 15
Текст из файла (страница 15)
30–31].В аналогичном ключе концепция стратегической компетенции получиларазвитие в более поздних работах зарубежных исследователей. Так, Дж. Касперрассматривает стратегическую компетенцию в качестве способности учащихсяразрешать проблемы, возникающие в связи с нехваткой лингвистических ипрагматических знаний при осуществлении коммуникативных актов [310].Д. Литтл и Р. Рихтерих расширяют границы стратегической компетенции,акцентируяважностьовладениянетолькочистокоммуникативнымистратегиями, но и учебными приёмами или техниками (стратегиями) [313].Л. Бахман, в свою очередь, более глубоко разрабатывает теориюкоммуникативных стратегий, выделяя в них следующие четыре компонента:оценка, планирование, исполнение и контроль высказывания. Компонентоценки, согласно Л.
Бахману, предполагает определение коммуникативныхцелей говорящего; компонент планирования включает подбор адекватныхязыковых средств для осуществления задуманной цели; компонент исполнения78реализует задуманный план высказывания; компонент контроля, в свою очередь,позволяет оценить степень достижения коммуникативной цели [280, c. 85].Из представленного выше краткого обзора можно сделать вывод, что врамках «стратегической компетенции» зарубежными учёными выделяются, какминимум, коммуникативные, компенсаторные и учебные стратегии.В отечественной методике обучения иностранным языкам понятие«стратегическаякомпетенция»зачастуютрактуетсяболееузкоиотождествляется с понятием «компенсаторная компетенция». «Новый словарьметодических терминов» определяет стратегическую компетенцию в качествеспособности «восполнять в процессе общения недостаточность знания языка, атакже речевого и социального опыта общения на иностранном языке» [4, c.
295]и даёт перекрестную ссылку на термин «компенсаторная компетенция»,определяемый в качестве способности обучающегося «привлекать в условияхнедостаточного владения изучаемым языком имеющиеся у него знания, уменияи навыки пользования родным или иностранным языком» [4, c. 295].Аналогичного взгляда придерживаются Н.Д. Гальскова и Н.И. Гез,которые считают, что в основе стратегической компетенции лежат умения«компенсировать недостаточность знания языка, речевого и социального опытаобщения в иноязычной среде» [52, c. 90].Другая группа отечественных исследователей, мнение которых мыразделяем, считает, что стратегическая компетенция развивает у обучающихсязначительно более широкий спектр стратегий.Например, М.Р.
Коренева, проанализировав различные подходы ккомпенсаторной и стратегической компетенциям отечественных и зарубежныхисследователей, приходит к выводу, что «роль стратегической компетенции несводитсялишькспособностикомпенсироватьпрерванныйпроцесскоммуникации или дефицит языковых ресурсов» [110, c. 26]. Таким образом,стратегическая компетенция, являясь более разноплановой по своей природе, неможет полностью отождествляться с компетенцией компенсаторной.79М.В.
Давер поддерживает точку зрения о том, что стратегическаякомпетенция представляет собой более сложное явление, чем компенсаторнаякомпетенция, определяя её как «способность разрабатывать различныекраткосрочные или долгосрочные планы по использованию вербальных иневербальныхсредствпреодолениязатрудненийвобщениииизучении/усвоении языка, которая призвана вступать в действие всякий раз,когда возникает необходимость поиска решений реально существующих илиантиципируемых проблем в ходе коммуникативной или учебной деятельностикак на сознательном, так и на подсознательном уровне» [67].Основополагающим для понятия «стратегическая компетенция» являетсятермин «стратегия», который был экстраполирован в лингводидактику в 70-хгодах прошлого века и в настоящее время представляет сферу научныхинтересовтакихТ.Н.
Астафурова,отечественныхМ.В. Давер,изарубежныхО.И. Иссерс,исследователей,В.Б Кашкин,какЕ.В. Клюев,Т.И. Тимофеева, Е. Биалисток, С. Фаерх, Дж. Каспер, Дж. О’Мейли, Р. Оксфорд,Дж. Рубин, [17; 67; 95; 98; 102; 226; 287; 298; 310; 319; 320; 322].Не выделяя стратегическую компетенцию в качестве самостоятельной,авторы «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком:Изучение, обучение, оценка» тем не менее рассматривают умение пользоватьсяразличными видами стратегий в качестве необходимого условия успешнойкоммуникации.
Эксперты Совета Европы предлагают трактовать термин«стратегия» в качестве «выбираемого человеком курса действий, направленныхна решение задачи, которую он ставит себе сам или которую ему приходитсярешать» [163, c. 9].Учитывая, что в составе стратегической компетенции могут бытьвыделеныучебная,дискурсивная,риторическая,компенсаторнаясубкомпетенции и целый ряд других компонентов, мы всё-таки делаем вывод орациональности подразделения стратегий, образующих профессиональнуюиноязычную стратегическую компетенцию юриста-международника, на двеосновополагающие группы – учебные и коммуникативные.80Учебные стратегии при профессионально-ориентированном обучениииностранному языку представляют собой осознанные действия обучающихся,направленныенаовладениеиностраннымязыкомспециальности.Функциональная классификация учебных стратегий при их подразделении наосновные и вспомогательные предложена Р.
Оксфорд [320]. К группе основныхучебных стратегий исследователем отнесены:стратегии памяти, позволяющие эффективно структурировать игруппировать информацию, а также создавать логические связи;когнитивныестратегии,направленныенамобилизациюдедуктивных и индуктивных приёмов умозаключения и сопоставительногоанализа;компенсаторныестратегии,позволяющиедостигатьцеликоммуникации за счёт использования вербальных и невербальных средствпередачи информации.К вспомогательным учебным стратегиям исследователь относит:метакогнитивные стратегии, служащие для определения целей изадач учебной деятельности, её организации и планирования, а такжесамоконтроля и самооценки;аффективныестратегии,позволяющиеосуществлятьэмоциональный самоконтроль;социальные стратегии, проявляющиеся в толерантном отношении киноязычной культуре и предполагающие умение взаимодействовать с еёпредставителями.М.В. Давер отмечает, что в рамках личностно-деятельностного подходаучебные стратегии не сводятся исключительно к применению стереотипныхспособов учения.
Они, скорее, представляют собой разрабатываемые самойязыковой личностью планы и способы преодоления уже возникших или толькопредполагаемых затруднений при изучении иностранного языка [67]. Ввидуэтого важной чертой технологии профессионально-ориентированного обучения81юриста-международникаиностранномуязыкуспециальностистановитсястратегия увеличения удельного веса автономности обучающихся длядостижения не только заложенных в программе, но и самостоятельноопределяемых учебных целей.Как отмечалось выше, в процессе обучения иностранному языку будущийбакалавр, специализирующийся в международном праве, должен также овладетькоммуникативными стратегиями, направленными на повышение эффективностиюридической коммуникации.Общепринятым определением коммуникативных стратегий считаетсяопределение,предложенноеС.
ФаерхомиДж. Каспером,которыерассматривают их в качестве осознанного плана достижения определённойкоммуникативной цели [298].В трактовке Е.В. Клюева коммуникативная стратегия выступает в качествесовокупности заранее запланированных и реализуемых в ходе коммуникациитеоретических ходов говорящего, направленных на достижение её цели. Данныйавтор тесно увязывает понятия «коммуникативной» и «стратегической»компетенций, рассматривая первуюиз нихв качествесовокупностикоммуникативных стратегий, присущих индивиду [102, c. 18–20].В.Б. Кашкин полагает, что коммуникативные стратегии составляют частькоммуникативного взаимодействия, при котором «серия различных вербальныхи невербальных средств используется для достижения коммуникативной цели»[98, c.
153].По мнению О.И. Иссерс, речевая стратегия, направленная на достижениекоммуникативной цели, включает в себя стадию планирования процессакоммуникации с учётом условий общения и личностей коммуникантов, а такжестадию последующей реализации этого плана. По функциональному принципуО.И. Иссерсвыделяетосновные(семантическиеиликогнитивные)ивспомогательные коммуникативные стратегии.Вкачествеосновынаопределённомэтапекоммуникативноговзаимодействия выступает стратегия, наиболее значимая для целей говорящего.82К вспомогательным стратегиям автор относит коммуникативно-ситуационные,диалоговые и риторические типы стратегий [95].Проанализировав понятие «коммуникативная стратегия» с точки зрениялингвистики, следует определить её место в юриспруденции.
По мнениюЕ.Ф. Усмановой,коммуникативнаястратегиявюридическойпрактикепредставляет собой линию речевого поведения, которую избирает юрист длядостижения своих целей в речевом взаимодействии при выполнениикоммуникативной задачи [229].Так как особую важность для нашего исследования представляюткоммуникативные стратегии юриста-международника, нам для начала следуетвыяснить, какие коммуникативные стратегии присущи в целом межкультурномуделовому общению. Изучая этот вопрос, Т.Н.
Астафурова приходит к выводу,чтокоммуникативныестратегиивидоизменяютсядляразныхсферпрофессионального взаимодействия, в связи с чем их перечень становитсяпрактически неисчисляемым [17, c. 142–146].Тем не менее анализ ситуаций профессионального взаимодействияпредставителейанглоязычногоделовогосоциумапозволилданномуисследователю выявить три инвариантных типа коммуникативных стратегий,используемых для любых видов профессионального межкультурного общения,включая юридическую коммуникацию на международном уровне. Ими, помнению автора, являются компенсационные, организационные и риторическиестратегии.Компенсационные (компенсаторные) стратегии ставят целью коррекциюкоммуникативных неудач или ошибок.
Организационные (дискурсивные)стратегии берут на себя функцию по организации и структурированию текстовойдеятельности между коммуникантами в соответствии с используемымдискурсом. Риторические стратегии направлены на оказание эксплицитного илиимплицитного воздействия на адресата. Данная типология стратегий кажетсянам функционально и логически обоснованной, так как напрямую соотносится смоделью языковой личности юриста.83Умения оперировать компенсационными стратегиями закладываются напервом этапе становления языковой личности специалиста.
Формирование уобучающихсяумениязадействоватьорганизационныестратегиидляпорождения текста определённого дискурса и его адекватной интерпретациипроисходит на втором этапе становления такой личности. Оперированиериторическими стратегиями в целях осуществления профессиональногосотрудничества свойственно третьему этапу языковой личности юристамеждународника.Рассматривая коммуникативные стратегии, эффективно применяемыеюристами-международниками, необходимо подробно остановиться на стратегии«Plain English», широко используемой для повышения результативностикоммуникации. Данная стратегия представляет особый интерес с точки зренияорганизации коммуникации, так как она сочетает в себе компенсационные,дискурсивные и риторические элементы.Движение за «Простой английский язык» (“Plain English Movement”),набирающее в наши дни всё больше сторонников, возникло в конце 70-х годовпрошлого века в странах системы общего права.
Целью данного движенияявляетсяобеспечениепрофессиональнойболееэффективногоюридическойвзаимодействиякоммуникациизасчётучастниковиспользованиястратегии, облегчающей восприятие непростой языковой формы юридическогодискурса. Обозначим некоторые базовые конвенции, которыми долженпользоваться адресант, если он хочет добиться большей степени воздействия наадресата. В этой ситуации юристу следует:1. Строить простые, по возможности, короткие фразы, придерживаясьправила «одно предложение – одна мысль». Количество слов в предложении недолжно превышать двадцати-тридцати, а в устной речи предложения должныбыть ещё короче.2. Не использовать «юридический жаргон», к которому относятсяархаичные и узкопрофессиональные слова и термины, например: aforementioned,whereas, hereinafter и т.д.843.Отдаватьпредпочтение,особенновустнойречи,простымнемногосложным словам, избегая редких или многосложных слов, свойственныхюридическому дискурсу, например: since вместо inasmuch as.4.