Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (972061), страница 14

Файл №972061 Диссертация (Современная парадигма преподавания и изучения русского языка как иностранного в России и Италии) 14 страницаДиссертация (972061) страница 142020-01-12СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 14)

Архиповой.С1960-хгг.,благодаряизучениюзарубежнойметодики,распространяются новые методы (устный, аудиовизуальный и др.) истановится все более важной практическая цель в изучении языка, котораяусматривается в умении живого общения в разных ситуациях. Традиционныеметоды(аудиолингвальный,грамматико-переводный)пересталиудовлетворять нуждам преподавания, поэтому нужно было разрабатыватьболее подходящие подходы. После Постановления Совета Министров СССР(1961 г.) «Об улучшении изучения иностранных языков» наблюдаетсязначительныйповорот.Акцентставилсянапрактическиецелиобразовательного процесса и развитие навыков чтения и анализа текста.Признавался приоритет речевой деятельности и изменялось отношение кошибкам, под влиянием теории об усвоении второго языка (Second LanguageAcquisition) [89, с.

298-319].Среди методов того периода можно выделить два типично «русских»методапреподаванияиностранногоязыка,такназываемые«комбинированные методы»: сознательно-практический (сопоставительный)и коммуникативный [32, с. 22-25]. На возникновение коммуникативногометода и самого термина «коммуникативная компетенция» оказала влияниеконцепция языковой компетенции Н.

Хомского, под которой понимаетсяспособность говорящего порождать грамматически правильные структуры.Основныечертысознательного-сопоставительногометода–одновременное изучение устной речи, чтению и письму; двуязычныеупражнения (по принципу сопоставления); четкое определение цели и задачобщения (по принципу сознательности); признание значимости перевода в82образовательном процессе по иностранному языку. Этот метод применялся,прежде всего, в ВУЗах, но не позволял достичь хорошего развитияговорения, для которого оставалось мало времени по сравнению с другимивидамиречевойдеятельности.Основныйпринцип–принципбеспереводности. В качестве семантизации новых терминов учащимсяпредлагается толкование значения слова на иностранном языке.Другой метод (коммуникативный) опирается, прежде всего, нарассмотрении языка как средства речевого общения, цель которого лежит впрактическом умении высказывать мысли и идеи в соответствии сситуациями общения.

Главную роль играют, кроме языкового навыка,коммуникативная, социолингвистическая, дискурсивная компетенции, тоесть способность эффективно и адекватно использовать лингвистическуюсистему. Недаром коммуникативный метод еще сегодня считается самымраспространенным и эффективным методом преподавания иностранногоязыка. Сущность коммуникативногометода в том, чтоонноситдеятельностный характер, то есть употребляется при решении задачпрактической человеческой деятельности в условиях взаимодействияобщающихся людей. Иным словами, участники общения решают реальныезадачи при помощи иностранного языка.

В России первая работа по этомуметоду – учебник по русскому языку как иностранному В.Г. Костомарова иО.Д. Митрофановой, в котором получает обоснование принцип «активнойкоммуникативности», как ведущий принцип преподавания иностранногоязыка. Эта тенденция нашла отражение в государственных документах«Основные направления реформы общеобразовательной и профессиональнойшколы» (1984 г.) и «Основные направления перестройки высшего и среднегоспециального образование в стране» (1987 г.), в которых подчеркиваласьпрактическая направленность образовательного процесса по иностраннымязыкам.

Неслучайно, что в этот период в области языкознания получаетраспространение коммуникативная лингвистика. В частности, с позиции83теории деятельности исследования сосредоточились на коммуникативнодеятельностном подходе к обучению, который ставил акцент на речевоеобщение как виде речевой деятельности. Как подчеркивает А.Н. Щукин,«углубленное развитие получили следующие положения теории речевойдеятельности применительно к обучению языку: ее роль и место в обучении,виды и предметное содержание, механизмы функционирования, структурныеи организационные предпосылки формирования навыков и умений, обучениеотдельным видам речевой деятельности в их взаимодействии на разныхэтапах обучения.

Получило определение взаимосвязанное обучение какобучение, направленное на одновременное формирование четырех основныхвидов речевой деятельности в рамках их определенного последовательновременного соотношения на основе общего языкового материала и спомощью специальных упражнений» [89, с. 308].В те же годы наблюдается развитие коммуникативной методикииноязычного общения (Е.И. Пассов, И.Л. Бим и другие). Это направлениеизучаетпроблемыречевогообщения,котороерассматриваетсякаксистемная, функциональная и коммуникативная деятельность, что неисключает изучение культурного аспекта неродного языка (Пассов) [65].Вданномракурсепредставляетопределенныйинтереслингвокультуроведческий аспект в преподавании и изучении иностранныхязыков.Начиная с XIX в.

(В. Гумбольдт, А.А. Потебня) и по сей день проблемавзаимосвязиязыкаикультурыявляетсяцентральной.Вопросовзаимоотношении страноведения с преподаванием иностранному языкутакже стал особенно активно обсуждаться в системах образования разныхстран во второй половине ХХ века. Лингвокультуроведение исходит изпризнания того факта, что язык, менталитет и культура органически связаныдруг с другом, предполагают друг друга, ни один из них не может бытьисключен и ни один не может быть признан доминантным.

Впервые термин84«лингвострановедение» был использован в брошюре Е.М. Верещагина и В.Г.Костомарова «Лингвистическая проблема страноведения в преподаваниирусского языка иностранцам» в 1971 году. По определению Е.М. Верещагинаи В.Г. Костомарова, термин «лингвострановедение» обозначает «культурустраны изучаемого языка, превращенную в предмет методики преподаванияэтого языка или, точнее, в предмет соизучения при изучении этого языка» [8,с. 3].С1990-хгг.термин«лингвострановедение»заменялсятермином«лингвокультуроведение», под которым понимается соизучение языка икультуры. В это же время в зарубежных теориях появились такие термины,как «англоведение», «россиеведение» и (в Италии) «русский язык икультура».

Лингвокультуроведение как дисциплина занимает особое место впреподаваниирусскогоязыкакакиностранного.Оноспособствуетформированию речевых умений и навыков, усвоению необходимого длякультурно-речевой адаптации в России минимума (грамматики, фонетики,лексика). Иными словами, лингвокультуроведение понимается как научнаядисциплина, ориентированная на потребности учащегося в соизученияиностранного языка и культуры страны изучаемого языка. Следует разделятьпонятия «культуроведение» (систематизированное знание о культуре какспецифическом феномене) и «лингвокультуроведение», под которым намипонимается лексическая составляющая, связанная с культурой страныизучаемого языка, которая является обязательным для усвоения.

С.А.Вишняков и Л.А. Дунаева определяют лингвокультуроведческую методикуследующим образом: «дидактически детерминированное направление нанасыщениелингводидактическогопроцессакультуроведческойинформацией, представленной как на собственном языковом уровне, так и науровне понятийно-содержательном и деятельностном, охватывающее, такимобразом, <…> специфику культуры страны изучаемого языка в историческомракурсе, а также особенности речевого и неречевого поведения ее носителей»85[11, с. 65].

В отличие от других дисциплин, лингвокультуроведениедействуетчерезязыквпроцессеегоизучения.Онокакчастьлингводидактики в своей основе имеет лингвистику, страноведческиориентированную, и семантику словесного знака. Цель преподавания иизучениялингвокультуроведения– способствовать культурно-речевойадаптации иностранцев, дать картину жизни России средствами русскогоязыка, при этом обеспечить подготовку по русскому языку и страноведению[85].В результате у учащегося развивается «лингвокультуроведческаякомпетенция», понимаемая как сумма соответствующих знаний о странеизучаемого языка (истории, географии, культуры), лексики с национальнокультурной семантикой, а также умений объяснять содержание этой лексикии использовать ее в разных контекстах употребления.

Эта компетенцияобобщает знания студентов по иностранному языку и заключается в умениистроить свои высказывания с учетом ситуативного фактора общения (речеваяи коммуникативная компетенция), требующего осознанного владениялексикой с национально-культурной семантикой.Следует подчеркнуть, что стремление в большей мере опираться насознательность в овладении иностранным языком является условиемповышениямотивациииэффективностиобразовательногопроцесса.Важнейшим мотивационным стимулом изучения иностранного языкаявляется желание познакомиться с жизнью страны изучаемого языка, с еегеографией, историей, бытом.Таким образом, открывается путь к дополнительным знаниям погеографии,истории,литературеидругимпредметам,расширяяобщеобразовательный кругозор учащихся.В преподавании лингвокультуроведения особое внимание уделяетсяучебным материалам.

Поскольку лингвокультуроведческий компонент86находит свое отражение в разных фразеологических, синтаксических,риторических и семантических аспектах на уровне микро- и макротекстов. Вдополнении к традиционным учебно-методическим материалам урок полингвокультуроведениюпредусматриваетиспользованиеаутентичногоматериала.Аутентичностьопределяетсянаосновеследующихкритериев,предлагаемых К. Кунаным [100]:•связь•низкийсреальнойуровеньжизнью(фактаминеопределенности(висобытиями);текстеприсутствуюттехнические слова, и структура речи характеризуется четкимиграмматическими и синтаксическими элементами);• получатели коммуникативного жанра (текст написан не дляучащихся);• богатое содержание (по сравнению с содержанием учебников поиностранному языку).Говоря о культурном аспекте в обучении иностранным языкам, нельзя невспомнить проблему национальной ориентации, которой в методикепреподавания русского языка как иностранного занимаются уже давно.Можно упомянуть имена известных методистов в этой сфере: М.Н.Вятютнев, В.Н.

Характеристики

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6384
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее