Диссертация (972055), страница 12
Текст из файла (страница 12)
В «Этнографическом сборнике» в 1864 году опубликованболее поздний вариант географической песни в записи собирателя [126, c.15].Итак, семейно-бытовые песни, «географические», а также песнизимней календарной обрядности (круговые, поцелуйные) - значительнаясоставляющая фольклористического наследия А.Н. Зырянова.Зауральская фольклористика обязана А.Н. Зырянову сведениями опаремиях, бытовавших на территории Шадринского уезда Пермскойгубернии в середине XIX века. Стремясь постигнуть и передать основыдуховно-нравственнойкультурысвоихземляков-«простолюдинов»,фольклорист с особым пристрастием относился к этому виду фольклора,рассматривая его как непосредственное отражение ментальности народа.Среди рукописей собирателя, хранящихся в фонде научного архива РГО,имеется уникальная коллекция малых жанров фольклора: загадок, пословици поговорок, которые фольклорист причислял к «словесным памятникамязыка» [НА РГО.
Р.29. Оп. 1. Д. 58]. Сорок девять загадок, зафиксированныхА.Н. Зыряновым в селе Иванищевском, содержит рукопись собирателя«Загадки и отгадки, подслушанные и любимые в Шадринском уездеПермской губернии» [НА РГО. Р. 29. Оп. 1. Д. 45]. Двадцать из них былиопубликованы в первом томе «Пермского сборника» [107]. Коллекция из 144популярных в крае пословиц приведена автором в рукописи «Пословицы,употребляемые в Шадринском уезде Пермской губернии» [НА РГО.
Р. 29.Оп. 1. Д. 58], небольшая часть которых также была опубликована в первомиздании «ПС» [106]. В рукописи А.Н. Зырянова «Сведения о внутреннембыту зауральских поселян» представлено еще 249 любимых пословиц «народных изражений обитателей Шадринского уезда» [НА РГО. Р. 29. Оп.1. Д. 57].62ХарактеризуютА.Н.Зырянова-фольклористазаписисвадьбы.Зауральская обрядовая культура воспринималась исследователем как важнаясоставляющая духовной культуры края.
На протяжении двух десятилетийфольклорист пристально вглядывался в содержание главного обрядовогодейства в жизни зауральского крестьянина – свадьбы. Традиционныесвадебные обряды и ритуалы, по мнению краеведа, вобрали в себяфундаментальные представления нравственного характера об основаниимежродовых отношений, чести, справедливости, добропорядочности, нормахсемейной, общественной жизни и духовных ценностях, основанных наначалах брака.
Поэтому зафиксировать и подробно описать весь ход ритуалаипоэзию,сопровождающуюего,представлялосьА.Н.Зыряновунеобходимым.Рукопись зауральского фольклориста «Свадьбы Пермской губернии»(1850 г.) является ранним документальным свидетельством состояниялокальной свадебной традиции середины XIX века [НА РГО. Р. 29. Оп. 1. Д.32 б]. Позднее, в 1862-1864 гг., на страницах издания «Пермские губернскиеведомости» было опубликовано исследование А.Н.
Зырянова «Свадебныеобряды в Шадринском уезде Пермской губернии» [117;118;119;120;121;122].Вработахфольклориста,посвященныхсвадебнойобрядностиЗауралья, дается подробное описание драматургии свадьбы и ее поэзии:приговоры дружки, заговоры, многочисленные причеты, исполнявшиеся вовремя свадебной церемонии, величальные и поцелуйные песни.Итак, видовой и жанровый диапазон вербальной народной культуры,представленный в работах А.Н.
Зырянова, огромен. Исследователь понимал,что выполнить главную свою задачу - создать объемный портрет земляказауральца - можно лишь показав его фольклорный репертуар целиком, безкупюр. Поэтому он добросовестно, скрупулезно фиксировал все безисключения проявления фольклорной культуры, свидетелем которых емудоводилось быть.632.2. Соблюдение речевых особенностейНеобходимо обозначить еще один принцип, соблюдаемый собирателемА.Н. Зыряновым, - точность передачи диалекта. Фиксируя образцывербального фольклора, бытовавшие в Зауралье, он стремился сохранитьспецифику разговорной речи крестьян края.«В сообщении сказок совершенно удерживаю оригинал точности исловесности народного духа. Как только слышал из уст народа, так точно ипишу» [НА РГО.
Р. 29. Оп. 1. Д. 32 а]; «Произношение в песнях удержанооригинальное, точное, народное» [НА РГО. Р. 30. Оп. 1. Д. 46]; «В записипословиц,сохраненныхвпервобытномдостоинстве,несоблюдаюорфографию для удержания точного выговора простолюдинов» [НА РГО.
Р.29. Оп. 1. Д. 58], - так определял фольклорист А.Н. Зырянов методологиюсвоей работы. Отметим, что подобный подход к фиксируемому материалубыл свойственен А.Н. Зырянову не только в тех случаях, когда он записывалсказки, песни, пословицы и загадки. Языковая точность аутентичнойфиксациипроизведенийфольклора–одиниз главныхпринциповсобирательской деятельности А.Н. Зырянова, сформулированных им самим впостулате «как слышал, так и пишу».Обозначенный выше отправной посыл фольклориста продиктованособой заинтересованностью ученого местным «речением» - живым говоромЗауралья. Комплексный подход А.Н.
Зырянова к познанию народнойкультуры проявился в его стремлении показать своеобразие края не только вего ремеслах и промыслах, в фольклоре, в истории, но и в особенностяхразговорного языка своих земляков.Свидетельство тому – рукопись «Язык шадринских крестьян Пермскойгубернии» (1856 года), хранящаяся в фонде СПбФ АРАН [Ф. 21.
Оп. 4. Д.140]. На 24 страницах работы отражена кропотливая работа А.Н. Зыряновапо изучению своеобразия лексических, фонетических и морфологическихособенностей местного «речения». Отметим, что это был первый опытдиалектологической работы в Присетье.64Зауральский ученый обратился к сбору информации о диалектныхособенностях региона под влиянием общей для российской науки тенденции.Программа академика Петербургского отделения РАН И.И. Срезневскогостимулировала к подобным изысканиям краеведов, этнографов, учителей вразныхроссийскихгуберниях.Необходимостьэтогонаправлениякраеведения аргументировалась тезисом о том, что особенности языка этносапринципиальны для определения специфики его национальной культуры.Язык позиционировался не просто как объект лингвистики, но как зеркалонародной культуры, психологии и философии, как источник сведений обистории этноса.
«Дух народа полнее и вернее выражает себя в языке. Народ иязык один без другого представлены быть не могут. Оба вместеобуславливают иногда нераздельность свою в мысли одним названием: такмы, русские, соединим в самом слове «язык» понятие о говоре народном спонятием самого народа» [304, с.19], - утверждал И.И. Срезневский.О том, что язык – это культурный код народа, а не просто инструментобщения, говорили виднейшие лингвисты того времени. Изучать историюрусского народа, используя его язык, призывал Ф.И.
Буслаев: «Язык естьвыражение не только мыслительности народной, но и всего быта, нравов,суеверий его» [54, с. 678].Мысль о том, что язык не только транслирует окружающий мир, но ивоспроизводит его, создавая особое ментальное пространство, в которомживет человек, высказывал А.А. Потебня: «О духовной жизни другогочеловека можно судить только по знакам, из которых главный есть слово, познакам, толкуемым содержанием нашей собственной мысли, то есть нашегособственного языка» [252, с. 225].А.Н. Зырянов, стремящийся быть «с веком наравне» во всех областяхнаучного знания, также рассматривает специфику зауральского диалекта какотражение истории местного населения, ментальности, духовной культурылюдей, живущих в крае.
Так, исследуя генеалогию разговорного языкашадринских крестьян, он возводит ее «…к говору Великорусскому,65водворенному пришедшими сюда для селитьбы предками из городовсеверных, соседственных с Новгородом: Каргаполы, Устюга, Вологды,Архангельска» [СПбФ АРАН. Ф. 21. Оп. 4. Д. 140. Л.1].Далее исследователь рассматривает развитие языка в связи спереплетением разных традиций культуры этноса. Он сообщает об ещеодном «заносном языке в Шадринской местности — языке недавнихпереселенцев - крестьян из Оханскаго и Кунгурскаго уездов Пермскойгубернии»,особенностькоторогозаключаетсяв«…поразительномпревращении буквы Ч в Ц и Ц в Ч».
В качестве иллюстрации квышесказанному А.Н. Зырянов приводит слова «черква» вместо «церковь»,«целовек» вместо «человек» и т.д.» [там же, Л. 6]. По заключению этнографа,этот говор «должен невольно замереть со временем вдали от родины изамениться говором и языком местным, коренным, ибо толпа переселенцевпо сравнению с массою коренного народонаселения ничтожна» [там же].Исследование «речений» дало А.Н. Зырянову важный материал дляустановления языковых и культурных влияний, этнических смешений впрошлом.
Диалектолог - крестьянин первым из зауральцев обратил вниманиена архаизмы, которые, по его мнению, составляют часть «речения».А.Н. Зырянов верно отметил большую устойчивость языка по сравнению сматериальной культурой: «Случается подстерегать еще слуху слова давние«грыдна», «теремъ», не знакомые языку современному» [там же, Л. 2].Впервые в отечественной диалектологии А.Н. Зыряновым поставленапроблема половозрастной и гендерной характерности диалекта.
В процессекоммуникации с представителями старшего поколения дети приобретали нетолько необходимые навыки трудовой деятельности, но и знакомились собщепринятыми в коллективе законами поведения и общения [там же, Л. 5].Традиционная преемственность, таким образом, не разрушалась, выступаятем стержнем, который объединял целые поколения народонаселенияШадринского уезда Пермской губернии.66На страницах рукописи А.Н. Зырянов подробно описал отличительныечерты зауральского говора. Так, характеризуя его фонетическую специфику,ученый указал, что шадринцы зачастую заменяют в словах букву Е на И: «отбиздилья бахилы кропать» (от безделья сапоги починять); буква Язамещается буквой Е: «опеть» (опять), «удалей» (удаляй); в окончанияхглаголовнастоящеговременивомножественномчислебукваИвыговаривается как Ъ в Смоленской, Мехонской и частично Маслянскойволостях: «вместо делать руками там говорят: делать рукамъ, вместо ходитьногами — ходить ногамъ» [там же, Л.
21].Рассуждая о грамматической составляющей диалекта, А.Н. Зыряновотметил следующие ее приметы: ко всем именам, оканчивающимся на Ъ,местными жителями прибавляется «то, та, те»: «рука-та суха» (рука суха);предлог «по» используется в значении «за»: «пойду за водой» — «пойду поводу», «пойду за топором» — «пойду по топоръ» [там же, Л. 21].Наконец, исследователь обозначил в своей работе лексическоесвоеобразие местного наречия. Он привел в рукописи небольшой словарьдиалектных, наиболее употребительных слов и выражений, бытовавших взауральской крестьянской среде в середине XIX века.