Диссертация (972038), страница 3
Текст из файла (страница 3)
В качестве основных критериев отбора художественных текстов длясопоставительного анализа мы избрали следующие: соответствие задачамобучения литературе на профильном уровне; идейно-тематическая илижанровая близость; наличие повторяющихся образов, мотивов, сюжетных,16стилистических перекличек; интертекстуальные связи; учет читательскогоопыта и интересов старшеклассников.5. На уроках по основному курсу литературы в старших классахгуманитарного профиля целесообразно более активно использовать формызанятий и виды деятельности, характерные для высшей школы, в том числеработускритическойинаучнойлитературой,художественнымиинтерпретациями литературных произведений, а также разработать системуспециальныхзаданий,способствующихразвитиюнавыковсопоставительного анализа:● жанра, сюжета, композиции, системы образов, авторской позиции,языка, стиля произведений;● произведений, объединѐнных общей тематикой, проблематикой;● произведений (или фрагментов) в аспекте их связей с литературнойэпохой, направлением;● произведений, имеющих близкие по идейно-эмоциональномусодержанию и стилистике художественные интерпретации.6.
Развитие навыков сопоставительного анализа на уроках литературыи занятиях элективных курсов в старших классах гуманитарного профиляосуществляется не только за счет повторения, усложнения заданий,нацеливающихнарасширениесодержанияинаправленностисопоставительного анализа, аспектов сопоставления, но и включениясопоставительного анализа в более сложные учебные действия, связанные ссозданиемучащимисясобственныхинтерпретацийлитературногопроизведения на основе сопоставления его научных и художественныхинтерпретаций.17ОСНОВНАЯ ЧАСТЬГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ НАВЫКОВСОПОСТАВИТЕЛЬНОГО АНАЛИЗА У УЧАЩИХСЯ ПРОФИЛЬНЫХГУМАНИТАРНЫХ КЛАССОВВ первой главе диссертации представлен анализ взглядов учѐных наприродусопоставительногоанализа,данахарактеристиканавыковсопоставительного анализа как сложных интеллектуальных действий,рассмотрен вопрос о соотношении понятий «сравнительный анализ» и«сопоставительныйанализ»,«навык»и«умение»,рассмотреныметодические условия, необходимые для формирования и развития навыковсопоставительного анализа художественных текстов в старших классах.
Вглаве описаны также основные задачи, содержание, методика проведения ирезультаты констатирующего эксперимента.§ 1.1. Проблема сопоставительного анализа художественных текстов всовременном литературоведенииВажным этапом нашего исследования стал анализ работ современныхлитературоведов, в которых рассматривается проблема внутритекстовых имежтекстовых сопоставлений и определяются основные направлениясопоставительного анализа литературных произведений.Одним из ключевых понятий современной науки о литературе сталопонятие «диалог», с которым связаны важные для нашего исследованияпонятия «сравнение» и «сопоставление».
Все они относятся к наиболееобщим принципам жизни культуры. В набросках М. М. Бахтина «Кметодологии гуманитарных наук» намечены основания современныхподходовканализухудожественноготекста,творчестваписателя,литературного процесса, истории литературы: «…текст живѐт, толькосоприкасаясь с другим текстом (контекстом). Только в точке этого контакта18текстов вспыхивает свет, освещающий и назад и вперѐд, приобщающийданный текст к диалогу» [10, с. 348].Диалогичность при этом обычно понимается как открытость сознанияи поведения человека окружающей его реальности, его готовность кобщению, способность откликнуться на высказывания других людей ивызывать ответную реакцию на собственные высказывания и действия [281,с.
130]. Диалогические отношения содействуют рождению новых смыслов,которые, по словам М. М. Бахтина, «не остаются стабильными (раз инавсегда данными)», «всегда будут меняться (обновляясь)» [11, с. 312].Сравнительная методология в современной науке уже давно выделена вотдельную отрасль гуманитарного знания. Речь идѐт о компаративистике, вданном случае – о сравнительном литературоведении, которое имеетдальнюю предысторию и зарождается в эпоху романтизма с еѐ обострѐнныминтересом к истории, традиции и универсальности, ростом национальногосамосознания.Термин «сравнительное литературоведение», пришедший из Франции,изначально был связан со сравнительными исследованиями в естественныхнаукахисфилософиейпозитивизма,однаковпоследующемкомпаративистика уже не ограничивалась задачами сбора и сопоставленияфактов, в ней в большей степени стала учитываться специфика гуманитарнойсферы, в том числе литературы как искусства слова, значительно усиленсобственно эстетический анализ и уже во второй половине XIX векарассматривалась проблема рецепции.СамыйзначительныйлитературоведениявнѐсвкладвакадемикА.развитиеН.сравнительногоВеселовский,авторфундаментального труда «Историческая поэтика», обозначивший новые путиисследования фольклора и древней литературы, включивший в контекстлитературыбытовойфон,рассмотревшиймеханизмвозникновенияпростейших сопоставлений, символов, мотивов [38].
Опираясь на принциписторизма, выдвинутый культурно-исторической школой, он обратился к19вопросу о повторяемости явлений, привлек внимание к синхронномуизучению различных, притом не обязательно соседних, рядов культуры [95,с. 70]. Его последователями стали известные литературоведы XX столетияЮ.
Н. Тынянов [267], Р. О. Якобсон [310], В. М. Жирмунский [83], Н. И.Конрад [122], Ю. М. Лотман [153] и др.Однимизключевыхпонятий,выдвинутыхсравнительнымлитературоведением, стало понятие «литературные связи». Исследованияпредставителей этой научной школы посвящены сопоставлению явлений,принадлежащих разным эпохам и разным культурам. При этом для насособенно важно было то, что принцип сравнения и приѐмы компаративногоанализа широко использовались также для изучения литературных эпох,творчества отдельных авторов и произведений внутри одной и той женациональной литературы.Крометого,методологиясравнительно-историческогоизученияиспользовалась и при рассмотрении взаимодействия разных видов искусствас литературой.
Так, например, Д. С. Лихачев в работе «Историческая поэтикарусской литературы» исследовал литературу Древней Руси «в ее отношенияхк изобразительным искусствам» и отмечал их постоянное взаимодействие ивзаимопроникновение:«Всякое искусство, если оно развивается не только под воздействиемвнешних условий, но и в связи с законами внутренней необходимости,должно «видеть себя» в некоем зеркале. Литература нового времени «видитсебя» в критике и литературной науке. Литература Древней Руси не имеласвоего «антагониста» в критике и литературоведении.
Она отражалась визобразительном искусстве и сама отражала это изобразительное искусствокаквпротивопоставленныхзеркалах.Литературапроверялаикомментировала себя в живописи всех видов» [150, с. 289].Принцип сравнения стал широко применяться в XX веке не только вязыкознании и литературоведении, но и в педагогике, социологии,политологии, других науках. В середине века в ряде американских20университетов проводились исследования в области истории и теориисравнительногоанализаподобщимназванием«философскаясовременнойлитературнойкомпаративистика» [113].Применениепринципасравнениявгерменевтике основывается на приближении к пониманию произведения исвободной от всяких правил гениальности автора путѐм превращения себя вдругого, конгениального автору интерпретатора.
Понимание в работахпоследователей основоположника герменевтики Ф. Шлейермахера [296]представляет собой не столько результат, сколько сам процесс постепенногоприближенияксмыслам,заложеннымвтексте,такназываемыйгерменевтический круг. Особую роль в этом процессе играет сравнение,установление связей с традицией:«Для всякого (истолкования) характерно такое продвижение вперѐд,которое проходит от восприятия определѐнно-неопределѐнных частей кпопытке захватить смысл их целого, точнее определить и сами части.Неуспех этого метода обнаруживается в том случае, когда отдельные частине становятся при этом понятнее. Это побуждает к новому определению (ихобщего) смысла до тех пор, пока он не станет достаточным.
Эти попыткипродолжаются настолько долго, пока не исчерпывается целиком весь смысл,который заключается в данных произведениях жизни (или «текстах»)» [245,с. 202].В работе Г. Г. Гадамера «Истина и метод. Основы философскойгерменевтики» особое внимание уделено проблеме понимания и вопросу огерменевтическом круге, которые рассматриваются в тесной связи: «Круг…имеет не формальную природу, он не субъективен и не объективен, – онописывает понимание как взаимодействие двух движений: традиций иистолкования» [49, с. 348].Не случайно, что именно в русле литературной герменевтикизарождается рецептивная эстетика, представленная в трудах В.