Диссертация (971997), страница 34
Текст из файла (страница 34)
Затем в структуру занятия вводится информация о возможности выражать эмоциональную составляющую грамматическимисредствами (Задание 3), которое не детерминировано первыми заданиями, но детерминирует последующие.На следующем этапе занятия необходимо развести два типа высказываний иотработать их отдельно друг от друга.
Задание 4 легче по своей задаче, чем следующее, так как в нем присутствует опора в виде ответного письма, по которому нужновосстановить логическую структуру, а затем и полный текст инициативного письмажалобы. В Задании 5 студенты пишут ответное письмо-урегулирование жалобы, либописьмо-извинение, без опоры на алгоритм выполнения этого учебного действия. Задания 4 и 5 связаны отношениями констелляции и образуют единый блок, которыйобъединяется Заданием 6.
В нем подключаются рефлексивные умения, так как предлагается на основе делового письма, не достигшего цели, создать собственное, пользуясь адекватными коммуникативной ситуации средствами воздействия на адресата.167Задание 6 детерминирует серию обобщающих заданий (7-8). В них студентыдолжны сначала закончить предлагаемый зачин письма-жалобы, а затем смоделироватькоммуникативную ситуацию (выбрать одну из возможных причин возникшей проблемы) и написать на основе сделанного выбора письмо-урегулирование жалобы.
Последнее Задание 9, следуя логике построения предыдущих занятий, лишь пересекается сЗаданием 7 и связано с использованием русского языка. В нем впервые студенты переводят полный текст делового письма с русского на английский язык. К этому моментуони уже владеют всем арсеналом средств, необходимых для успешного перевода.После второго модуля студенты не просто научаются писать письма с ФВМ«Описание» или «Повествование», но умеют эффективно усиливать побуждение адресата к действию/бездействию в соответствии с особенностями коммуникативнойситуации и разбираться в логической структуре повествовательных отрезков деловых писем (Схему взаимосвязей Занятий 3 и 4 в рамках Модуля 2 см.
в Приложении9).Структура и сложность коммуникативных задач в третьем модуле выше, чемво втором, так как:- студенты имеют дело с тремя типами объяснения;- задачи в написании писем с ФВМ «Объяснение» включают написание самыхсложных типов писем (например, отказы или извинения), недостаточная аргументированность постулата в которых способна привести к наиболее неблагоприятным для делового сотрудничества последствиям;- контекст восприятия деловых писем расширяется за пределы дихотомии «ответное письмо – инициативное письмо» и предполагает включение студентов в болееширокий контекст деловой коммуникации, предполагающий работу с дихотомиейречевых актов, как то: предложение-отказ или жалоба-извинение и т.д. С этой целью в задания введены цепочки из более чем двух писем, некоторые из них содержат коммуникативную неудачу;- работая над средствами когезии и когерентности в рамках второго занятия Модуля 3, студенты учатся составлять логические схемы объяснительных высказы-168ваний, отражающие разные типы взаимосвязей коммуникативных блоков, выражающих разнообразные причинно-следственные связи.Логика третьего модуля выстроена таким образом, чтобы обучать студентовстратегии написания всего письма и продолжать совершенствовать тактики, связанные с написанием каждой его части.Рисунок 13.
Взаимосвязи между заданиями Занятия 5132456Как видно на Рисунке 13, дополнительная информация о причинноследственных связях в рамках Занятия 5 дает возможность преподавателю расширить номенклатуру заданий в связи с увеличением роли логических соответствий.Кроме того, в письмах Модуля 3 преподаватель получает возможность научитьстудентов работать с имплицированной информацией, так как в письме может сообщаться только следствие, тогда как причина может быть имплицирована, либопоследовательность действий, результат выполнения которых может также можетбыть имплицирован. и т.д.Задание 1 направлено на определение двух типов логической связи – «причина => следствие» и «средство => цель». Оно детерминирует Задание 2, в котором студенты, пользуясь подстановочной таблицей, выражают причинноследственные связи между двумя частями высказываний при помощи союзныхсвязок. Задание 3 связано с предыдущими косвенно, ибо расширяет спектр существующих в текстах деловых писем синтаксических связей за счет рассмотрениясочинительных союзов наряду с подчинительными.
Результаты связанных отношениями констелляции Задания 3 и блока Заданий 1 и 2 объединяются Заданием4, в котором происходит ознакомление с понятием «доказательство постулата»,169основанном на выражении причинно-следственных связей, и в то же время вводится информация об избыточности и недостаточности аргументации, которыезначительно влияют на эффективность письменного высказывания.Задание 5 детерминировано предыдущим заданием, студентам предлагаетсясконструировать из готовых причин эффективное объяснение и дополнить им зачин делового письма. Оно детерминирует Задание 6, обобщающее усилия всейпоследовательности заданий и нацеленное на продолжение цепочки писем в заданной коммуникативной ситуации (коммуникативная цель и возможные причины сложившейся ситуации прописаны).В связи с тем, что характер формируемых в третьем модуле умений специфичен для английского языка и представляет трудность для студентов, велика вероятность интерференции русского языка при введении этой же новой информации на нем.
Поэтому в третьем модуле отсутствуют задания с использованиемрусского языка.Рисунок 14. Взаимосвязи между заданиями Занятия 61234675В рамках Занятия 6 студенты нацелены на работу со средствами когезии икогерентности, используемыми в ФВМ «Объяснение». В Задании 1 представленывсе три типа объяснительных высказываний и визуализация логической структурыкаждого из них. Студенты определяют функции каждого из элементов логическойструктуры письма и расставляют в соответствии с этим номера элементов на предложенных логических схемах.Первое задание детерминирует следующий этап занятия, на котором работаведется с каждым типом объяснительного высказывания отдельно, и поэтому Зада-170ния 2, 3 и 4 объединены отношениями констелляции.
Они идентичны по своей цели:из трех предложенных вариантов текстовой части делового письма предлагается выбрать наиболее подходящий с точки зрения принципа эффективности и достаточности и начертить его логическую схему. Этот блок заданий детерминирует Задания 5и 6, которые пересекаются благодаря рефлексивному характеру умений, на которыеони нацелены. Но основные учебные действия в них противоположны: в Задании 5студенты находят и удаляют из текста письма избыточную информацию, а в Задании6 они дополняют деловое письмо недостающей информацией.
Второе учебное действие сложнее, поэтому оно выполняется позже. Вся последовательность аудиторных заданий детерминирует Задание 7, обобщающее усилия, целью которого является продолжение предложенного зачина делового общения в соответствии с коммуникативной ситуацией и согласно принципу эффективности и достаточности.После третьего модуля студенты научаются писать не просто те или иныетипы писем, но учитывать в общении особенности коммуникативной ситуации истроить свои письменные высказывания эффективно. Сложное целевое коммуникативное умение курса в целом сформировано после трех модулей (схему взаимосвязей Занятий 5 и 6 в рамках Модуля 3 см. в Приложении 9). Но, как и для другихумений, после этапа тренировки необходим этап практики, нацеленный на выяснение того, насколько студент привык к выполнению коммуникативных обязательств.
В связи с этим последний модуль опытного обучения в экспериментальных группах был полностью посвящен подготовке студентов к самостоятельнойпродукции деловых писем в заданных коммуникативных ситуациях.Занятия в Модуле 4 максимально используют структуры занятий в предыдущих модулях, но обобщение не есть сумма того, что было прежде. В Модуле 4происходят качественные изменения, так как предполагается опора уже на выработанные умения, и каждое умение, вырабатываемое в Модуле 4, является синергетическим единством, в котором результат не есть сумма компонентов.171Рисунок 14.
Взаимосвязи между заданиями Занятия 7123456Первое занятие модуля было нацелено на выражение скрытой информациии компрессию избыточной. Так как эти два умения применяются чаще всего пристолкновении родной и иностранной культур, основным материалом занятия стали русские деловые письма, а прагматические задачи, выполняемые студентами,предполагали передачу содержания русских писем на английском языке с учетомкультурных различий.
Как видно на Рисунке 14, последовательность заданий этого занятия линейная, каждое предыдущее связано с последующим отношениямидетерминации. Фактически она отражает последовательное усложнение задачи впередаче содержания русских деловых писем на английский язык.
Мы выбралитактику добавления одной трудности к учебной задаче в каждом последующемзадании. При выполнении этих заданий внимание студентов было сосредоточенона коммуникативной задаче и позволяло смоделировать ситуации реального делового общения, в которых отрабатывались выработанные в курсе обучения умения.Рисунок 15. Взаимосвязи между заданиями Занятия 812Второе занятие четвертого модуля обобщало содержание всех предшествовавших ему занятий и предполагало практику в самостоятельном написании деловых писем в заданных коммуникативных ситуациях. Тип письма и средства достижения цели студенты выбирали самостоятельно.