Диссертация (971997), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Так как студенты успешно справились с этой частью среза и недопустили серьезных ошибок в подборе аргументов для доказательствасправедливости постулата или средств усиления воздействия на адресата,Модуль 2 можно было считать успешно пройденным и переходить к следующем уэтапу опытного обучения.ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ СРЕЗ 3 (см. Приложение 11) был нацелен напроверку умения определять и использовать в собственных деловых письмах всвязи с коммуникативной целью:187 способы аргументации; способы выражения причинно-следственных связей; способы парафраза постулата / смены формулировкиФормат Промежуточного среза 3 остался таким же, как и в предыдущихдвух по причинам, указанным для Промежуточного среза 2.
При этом некоторыеизменения касались содержательной стороны среза и дальнейшего усложнениякоммуникативной задачи.В связи с разным характером обучения в контрольных и экспериментальныхгруппах, для Промежуточного среза 3 мы отобрали деловые письма-запросыинформации и ответы на них, которые изучались и там, и там. Задания срезаносили универсальный характер и позволили объективно проверить наличиеумений, необходимых для правильного восприятия и написания письма-запросаинформации и адекватного целям делового общения ответа на него.Структура Среза 3 не отличалась от предыдущих двух.
Несколько инымибыли материалы и содержание заданий. Тестирующаячастьсрезавключала10тестовыхзаданийсоднозначным ключом, проверяющих рецептивные умения студентов привосприятии писем-запросов информации.Максимальное количество баллов за выполнение тестирующей части среза– 10, по 1 баллу за каждый верный ответ.Сопоставление результатов тестирующей части Промежуточного среза 3 впарах групп КГ1-ЭГ1 и КГ2-ЭГ2 представлено в Приложении 12 (Таблицы 13, 14).Вопросы 1 и 2 традиционно были направлены на проверку восприятиямотивационно-целевого аспекта письма-запроса. На этот раз студенты работали сусложненной структурой письма, в котором целевой компонент не однороден, асостоит из нескольких задач. Понимание логической структуры письма помогаетпонять, какова основная цель автора.В вопросах 3-5 проверялось восприятие логической структуры писемзапросов, усложненной за счет целевого компонента.
По сравнению со студентамиконтрольных групп, студенты экспериментальных групп продемонстрировали более188детальное понимание взаимоотношений логических частей письма и смогли решитьцентральную задачу – найти основную тему письма.Как и в Модулях 1 и 2, вопросы 6-10 были направлены на проверку пониманиястудентами имплицитной информации. На этот раз в предложенных студентамписьмах не было явных маркеров, позволяющих определить имплицитнуюинформацию, что повлияло на результаты.
Из таблиц видно, что многие студентыконтрольных групп не справились с задачей определения точки зрения автора и типавзаимоотношений автора и адресата. В остальном их результаты сопоставимы срезультатами студентов экспериментальных групп. Задания подготовительной части среза были направлены на анализ икоррекцию материалов, способствующих созданию письма-отказа:1) обнаружение в письме ошибок лингвистического характера (каждая ошибкаоценивалось в 1 балл, максимальное количество баллов - 10);2) исключение из текста письма избыточной информации:- верно найденный повтор информации, выражающей сожаление – 3 балла;- верно найденная избыточная информация, выражающая отказ - 3 балла;- верно найденная извинительная часть, характерная для письма-извиненияили урегулирования жалобы, а не для письма-отказа - 4 балла;3) определение причин, по которым аргументация звучит неубедительно .
Изпредлагаемых вариантов аргументов необходимо выбрать один наиболееэффективный, подтверждающий справедливость предложенного постулата.- аргументация необходимости дальнейшего сотрудничества, не смотря наотказ– 3 балла;- аргументация дальнейших действий со стороны адресата – 3 балла;- аргументация отказа – 4 балла;4) перестановка частей письма для упорядочивания его логической структуры –из 10 баллов;5) перевод части письма, содержащей культурообусловленные несоответствия:- верно переведены клише и вводные и завершающие слова – 3 балла;- верно переведено побуждение к отсутствию действия – 3 балла;189- верно переведен отказ – 4 балла. В финальной (творческой) части среза студенты писали письмо-отказ вответ на усложненный запрос.В предыдущих модулях проверялись творческие умения студентов внаписании инициативных и ответных писем.
Поэтому для творческой частиПромежуточного среза 3 мы выбрали так называемые «антонимические» письма, тоесть деловые письма, связанные с отказом в предоставлении информации, услуг ит.д. в ответ на усложненный запрос. Коммуникативная задача в них осложненанеобходимостью сохранить деловую репутацию автора. Структура творческой частисреза осталась прежней.При проверке письма за каждую ошибку из нижеследующих категорийснимались:1) неверное лингвистическое оформление письма – 1 балл;2) несоответствие избранного тона письма его коммуникативной цели – 2 балла;3) избыточность или недостаточность аргументации – 2 балла;4) неадекватная логической структуре расстановка частей письма – 3 балла;5) несоблюдение традиций в оформлении письма – 2 балла.Сопоставление результатов второй и третьей частей Промежуточного среза 3представлено в Приложении 12 (Таблицы 15-18).Дальнейшее усложнение коммуникативной задачи в Промежуточном срезе3 по сравнению с предшествующими было вызвано, с одной стороны, эволюционным характером экспериментального обучения.
А с другой стороны - с необходимостью приближения условий обучения к реальным ситуациям делового общения, в которых приходится сталкиваться с некомфортными коммуникативнымизадачами, такими как отказ.Анализ результатов Промежуточного среза 3 показал, что направленностьна риторические умения в экспериментальных группах дала студентам большевозможностей при работе с «антонимическими» типами деловых писем, чем вконтрольных группах. Усложнение структуры коммуникативной цели, котороеведет к усложнению структуры делового письма, повлекло за собой увеличение190по сравнению со Срезом 2 количества ошибок риторического характера вконтрольных группах (задания 2, 3, 5 в подготовительной части среза, а такжепараметры 2, 3, 4, 5 в творческой части среза). В экспериментальных группахтаких ошибок было минимальное количество, и они были связаны с усложнениемзадачи среза по сравнению с предыдущим.ФИНАЛЬНЫЙ СРЕЗ в конце последнего Модуля в контрольных и экспериментальных группах отличался от предыдущих срезов.
Так как в экспериментальныхгруппах Модуль 4 отличался по целям и структуре от предыдущих модулей, в тестирующей части среза для проверки понимания особенностей написания деловыхписем как коммуникативной деятельности студентам предлагался ряд заданий наобобщение знаний, полученных в процессе обучения. Студенты отвечали на ряд вопросов открытого типа, касающихся написания деловых писем в разных коммуникативных ситуациях. Целью заданий была как проверка усвоения студентами содержательной стороны обучения, так и выяснение того, насколько они готовы к самостоятельному принятию решений в разных ситуациях.
Таким образом, тестирующаячасть финального среза носила контрольно-прогностический характер.В контрольных группах в тестовой части среза проверялось усвоение информации, изученной студентами в рамках четырех модулей. В обоих типах групп натестовую часть отводилось 20 минут. Так как объекты тестовой проверки в контрольных и экспериментальных группах различались (в связи с разной логикой обучения), их оказалось невозможно сопоставить.
Тем не менее, наше предположение отом, что студенты успешно справятся с выполнением тестовых частей финальногосреза, подтвердилось и означало успешное достижение целей обучения в обоих типах групп в соответствии с избранными в них подходами.Готовность студентов к включению в реальную иноязычную деловую письменную коммуникацию проверялась в условно-коммуникативных заданиях творческой части финального среза, где коммуникативные задачи ставились перед студентами в условиях, максимально приближенных к реальным (лимит времени, диалогичность, непрогнозируемость вариантов развития ситуации, необходимость придерживаться основной цели письменного диалога в меняющихся условиях).191Для большей достоверности результатов мы объединили и перемешалиподгруппы (ЭГ1 с КГ1, ЭГ2 с КГ2).
В противном случае студенты контрольныхгрупп не выходили бы за рамки образцовых ситуаций делового общения, скоторыми сталкивались в процессе обучения. Моделирование ситуаций деловогообщения проходило в следующем режиме: среди студентов путем жеребьевки былипопарно распределены коммуникативные роли. Каждая пара студентов получилакарточки, на которых были прописаны: название роли, выполняемой студентом в предстоящей деловой переписке; условия, в которых предстояло вести деловое общение (адрес; семейноеположение; особенности компании, которую представляет коммуникант и т.д.); коммуникативная цель, которую нужно достичь в результате переписки; ограничения (по времени – 60 минут; по количеству писем – не более 3); инструкции по оформлению переписки (письма пишутся друг за другом,нумеруются и оформляются каждое на отдельной странице).Примеры карточек с заданиями можно найти в Приложении 13.В течение 60 минут студент пытался добиться прописанной в карточкекоммуникативной цели в процессе деловой переписки со студентом, выполняющимроль адресата.