Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (971991), страница 24

Файл №971991 Диссертация (Обучение датских студентов русскому языку лингвокультурологический подход) 24 страницаДиссертация (971991) страница 242020-01-12СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 24)

Однакопосле проведенной в 2002 году реформы образования, причислившей русскийязык к «языкам третьего мира», возможность датчан изучать русский язык резкосократилась. Такое положение дел поставило задачу привлечения внимания кпроблеме поддержания статуса русского языка в Дании, необходимым условиемчего является разработка специальных, ориентированных на датских учащихсяметодических и учебных средств обучения.Указанное обстоятельство поддерживается также отсутствием в настоящеевремя достаточного количества учебно-методических разработок по вопросамобучения РКИ, ориентированных на датских учащихся.

Учебные пособия по РКИ,предназначенные для англоговорящих учащихся, не в полной мере способствуютрешению указанной проблемы, так как носят общий характер и не отражаютнационально-культурную специфику именно датской лингвокультуры.Заявленнаявнастоящемисследованииреализациялингвокультурологического подхода к обучению датских студентов русскомуязыкубылаосуществленаспозициидиалогакультурнаоснове134сопоставительного обращения к фактам русской и датской культур, а также кнационально-культурной специфике, отраженной как в русском, так и в датскомязыках.Для создания лингвокультурологического подхода к обучению датскихстудентоврусскому языку былипривлеченыданныесопоставительногоисследования концептов русской и датской лингвокультур (русские концептымужчина и женщина и датские концепты mand и kvinde), а само понятие«концепт» было рассмотрено как базовый фактор формирования содержанияобучения. Проведенный сопоставительный анализ указанных концептов, а такжеихконтрастивноеописаниепозволилиобнаружитьважныйлингвокультурологический материал, отражающий национально-культурнуюспецифику русской и датской лингвокультур.Национально-культурная специфика концептов «мужчина» и «женщина» врусской и датской лингвокультурах была выявлена путем обращения кособенностям категории рода, свойственным русскому и датскому языку,описанию исторической динамики концептов, рассмотрению исследуемыхконцептов в свете гендерной лингвистики, сопоставлением языкового материала,объективирующего концепты в рамках системы бинарных образов.При проведении лингвокультурологического анализа было выяснено, чтоконцепты «мужчина» и «женщина» видоизменяются в течение времени вместе систорией и социальным развитием стран и народов, приобретая новые значения исмыслы, поэтому выявление национально-культурной специфики концептовпредполагает анализ как лингвистического, так и собственно культурногоматериала, включающего в себя данные, получаемые из художественныхпроизведений, фольклора и мифологии.

Изменение культуры ведет к изменениюязыка, однако, язык изменяется значительно медленнее, он консервативнейкультуры, теснейшим образом связанной с историей, поэтому было важнопоследовательно отметить те изменения культуры, которые могли отразиться наизменении языка. Было выяснено, что как для русской, так и для датскойлингвокультур таковыми порогами изменения культуры являются дохристианская135история (отразившаяся в мифологии), утверждение патриархального уклада послепринятия христианства, отказ от традиционных разделений мужских и женскихролей в новейшей истории. Общность скандинавской и славянской мифологиипредопределила сходство образов и представлений о мужчинах и женщинах, омужском и женском, в русской и датской лингвокультурных общностях. Сменакультурных парадигм после принятия христианства закрепила за мужчиной иженщиной определенные социальные роли и характеристики, формирующиепредставленияобидеалахиантиидеалах«настоящихмужчин»и«добродетельных женщин», которые обнаружили асимметрию в русской идатской лингвокультурах.Описание концептов «мужчина» и «женщина» в синхроническом аспектебылоосуществленопутемлингвокультурологическогообращениянаправления.кидеямАнализгендернойлингвистикисовременногоисторико-культурного фона показал, что социальное развитие в Дании практическипоставило женщину в один ряд с мужчинами.

Данное обстоятельство нашло яркоеотражение как в культурном, так и в языковом пространствах. Однако в русскойлингвокультуре, являющейся более консервативной и закрытой, с болееустойчивойсистемойценностей,процесс изменениясоциальныхролей,продемонстрированный датской лингвокультурой, не нашел ярко выраженногоотражения и в основной своей части оказался представленным в заимствованияхиз западноевропейской культуры.Кроме того, двуполюсность ценностного поля русской культуры, а значит илингвокультуры,четкаяполяризация,нетерпящаянейтральности,предопределила одну из ключевых особенностей концептов мужчина и женщинав русской лингвокультуре, а именно их резкую, сугубую оппозиционность с точкизрения норм мужского и женского традиционного поведения.Лингвокультурологический анализ концептов «мужчина» и «женщина»,осуществленный с позиции представления указанных концептов как системыбинарных образов, позволил выделить их национально-культурные особенности.1361.

Обобщенные образы мужчины и женщины. Для датской лингвокультурыдолгое время было характерно объединение понятий «человек» и «мужчина» водной лексеме. Первым и основным значением слова “mand” долгое времявыступало «человек, независимо от половой принадлежности». Однако внастоящее время “mand” – в первую очередь, означает «мужчина», а понятие«человек» чаще передается словом menneske (датск. человек).

В русской желингвокультуре существует четкое разделение данных понятий. Кроме того, вдатской лингвокультуре концепты «мужчина» и «женщина» чаще выступают какоппозиция, борьба противоположностей, о чем красноречиво свидетельствуютпаремиологические данные, тогда как в русской лингвокультуре эти концептычаще представлены как единое целое.2. Образы мужа и жены. Для датской лингвокультуры характернымстановится нивелирование традиционного разделения мужских и женских ролей,происходит ослабление мужского доминирования – с одной стороны, и признаниеполного равноправия женщин и мужчин – с другой, что нашло отражение как вдатской культуре, так и в языке.

И, напротив, такая тенденция в русскойлингвокультуре, тяготеющей к большему традиционализму, выражена не ярко.3.Образыженихаиневесты.Важнойсоставляющейрусскойлингвокультуры и концептов «мужчина» и «женщина» является образ суженого имотив предназначенности мужчины и женщины друг другу, мотив сужености,которые не находят отражения в датской лингвокультуре. При этом в датскойлингвокультуре слово brudgom (датск. жених) является производным от brud(датск.

невеста) и менее релевантным: если русские говорят «жених и невеста», тодатчане скажут brud og brudgom (датск. невеста и жених).Указанныенационально-культурныеособенностирусскихконцептовмужчина и женщина и датских концептов mand и kvinde определилитематическую направленность заданий, актуальную для датских студентов,изучающих русский язык на продвинутом уровне.Проведенный в диссертации сопоставительный анализ показал, чтолингвокультурологический потенциал концептов «мужчина» и «женщина», равно137как национально-культурная специфика указанных концептов в русской и датскойлингвокультурах отражаются на разных языковых уровнях, а также оказываютсясвязаннымисомногимисоциокультурнымипредпосылками.Лингвокультурологический потенциал концептов «мужчина» и «женщина»представляет собой сложный набор лингвистической и культурологическойинформации, который может быть представлен тремя взаимосвязаннымисоставляющими:собственнолингвистической(языковыесредства,объективирующие концепты «мужчина» и «женщина» в совокупности сотносящимсякнимсинтагматикойипарадигматикой),промежуточнойлингвокультурологической (культурно-маркированные единицы, пословицы ипоговорки) и собственно культурологической (факты культуры, описанные вучебных текстах или представленные аутентичными объектами).Лингвокультурологический потенциал концептов «мужчина» и «женщина»,представляющий собой сложный набор лингвистической и культурологическойинформации, был систематизирован и минимизирован и лег в основуразработанных экспериментальных материалов для обучения датских студентоврусскомуязыку(системызаданийиучебногорусско-датскоголингвокультурологического словаря «Наименования лиц мужского и женскогопола в русском языке»).Разработка экспериментальных материалов обучения датских студентоврусскому языку на основе лингвокультурологического потенциала концептов«мужчина» и «женщина» носила пролонгированный характер и осуществлялась с2011 по 2016 год в ходе занятий с датскими студентами продвинутого этапаобучения как очно, так и дистанционно.

Общее число обучаемых составилосвыше 150 человек, из которых 56 – датчане). На занятиях материалы обученияпроходили апробацию, а также последующую корректировку с учетомдоступности материала обучения и пожеланий студентов.Результаты проведенных констатирующего, обучающего, контрольного иотсроченного экспериментов продемонстрировали, что поставленная в настоящемдиссертационномисследованиипрактическаяцельреализации138лингвокультурологическогоподходакобучениюдатскихстудентов,осуществленная путем создания системы заданий лингвокультурологическогохарактера, является достижимой. Материал системы заданий, основанный налингвокультурологическом потенциале концептов «мужчина» и «женщина»,позволил датским студентам проникнуть в концептосферу русского языка икультуры и осуществить приобщение студентов к русской языковой картинемира. Заявленные в диссертации положения о целесообразности разработкиматериала обучения, связанного единым концептуальным смыслом, а также онеобходимости построения материала обучения датских студентов в соответствиис принципом диалога культур, были подтверждены и обоснованы.Такимобразом,висследованиибылипроведенытеоретическоеосмысление и практическая реализация лингвокультурологического подхода кобучению датских студентов русскому языку, основанные на решении задач каксобственно лингвокультурологии, так и межкультурной коммуникации.139СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ1.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
3,52 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6551
Авторов
на СтудИзбе
299
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее