Диссертация (971991), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Каждый из указанных блоков заданий условно может быть поделен натрисоставляющие(лингвистическую,лингвокультурологическуюикультурологическую) в соответствии с определенными в настоящем исследованииобъемом и содержанием обучения на основе лингвокультурологическогопотенциала концептов «мужчина» и «женщина». Соотношение блоков заданий исодержания обучения представлено в таблице 3.Таблица 3Содержание блоков заданий по русскому языку на основе концептов«мужчина» и «женщина»«Мужчина и«Муж иженщина»жена»«Жених и невеста»Лингвистическая ЛСГ 1 «мужчина/женщина»составляющая ЛМГ 1 «семантические синонимы с интегральной(обучениесемой «возраст»:семантическим имальчик/девочка – юноша/девушка – мужчина/женщина –119Продолжение таблицы 3системнымстарик/старухахарактеристикам ЛМГ 2 «семантико-стилистические синонимы слексических средств, интегральной семой «обращение»:объективирующихмужчина/женщина – господин/дама, госпожа –концепты «мужчина» сударь/сударыняи «женщина») ЛМГ 3 «стилистические синонимы»:господин/дама – мужик/баба – мужчина/женщина ЛМГ 4 «семантико-стилистические синонимы»:юноша (молодой человек, парень, отрок) / девушка(девица, дева, барышня) слова с эмоционально-оценочной окраской (девочка –девчонка – девчушка) суффиксы, передающие понятие «женщина» и иногдаобладающие оценочной окраской:1) -ица: учительница, царица;2) -ка: хозяйка, студентка, астрономка (*астрономша –жена астронома); 3) -иха, -уха: повариха, портниха; 6) са: поэтесса, директриса (*но: императрица). ЛСГ 2 «муж/жена» ЛМГ 5 «стилистические синонимы»:муж/жена – супруг/супруга – благоверный/ благоверная слова с эмоционально-оценочной окраской (муж –муженек, жена – женушка) суффиксы, передающие понятие «жена» и обладающиеоценочной окраской:1) -ша: докторша, генеральша, губернаторша,астрономша;2) -иха: купчиха, столяриха, сторожиха.120Окончание таблицы 3ЛСГ3«жених/невеста»стилистическиеЛМГ6«семантико-жених/невестасинонимы»:–суженый/суженая – нареченный/нареченнаяЛингвокультуро- отдельные оценочная отдельныелогическаялексическиелексикалексическиесоставляющаяединицы,(обучениенеобходимнеобходимкультурно-дополнительныйдополнительныймаркированнымкультурологическийкультуроло-средствам языка)комментарий (баба,гическиймужик)комментарий устойчивые(суженый)словосочетания паремиологиякоторым паре-миологияединицы, которым паремиологияКультуроло-гическаяфевраля («праздник русскаясоставляющаямужчин») и 8 марта патриархаль-ные(предназначен-(обучение(«женский день»)ности жениха ифоновым знаниям, праздникимужские23 традиционная мотивсемья, суженостиоснованияи русскойневестынеобходимым для женские образы в культуры;другу)наиболее полного текстахсовременная особенностьпониманияхудожественнойстудентамилитературыязыковых средств, историческиеобъективирующих персоналииконцепты«мужчина»«женщина»)илюбвиверности»какрусской культурысемья;и «Деньдругсемьи,и121В рамках блока «Мужчина и женщина» студенты знакомятся с текстами,рассказывающими о российских праздниках 23 февраля и 8 марта, сособенностями оформления поздравлений с этими праздниками, понятиями«мужественность» и «женственность» в русской культуре.
В данном блокезаданий студенты изучают наименования лиц мужского и женского пола,дифференцируемые по возрасту, стилистические особенности их употребления,узнают русские пословицы, анализируют их и сопоставляют с датскими. Вданном блоке представлен учебный текст, посвященный представителю какрусской, так и датской культуры Витусу Берингу.В блоке «Муж и жена» студенты знакомятся с особенностями концепта«семья», который раскрывается в текстах и заданиях, связанных с традиционнойрусской культурой, а также современными культурными реалиями. В заданияхданного блока студенты анализируют аутентичный текст (интервью с российскимпсихологом).Блок заданий «Жених и невеста» рассказывает студентам о незнакомыхдатской культуре представлениях о женихе и невесте, сложившихся в русскойкультуре, как о предназначенных друг другу будущих мужа и жены. Студентыанализируют понятие «судьба», изучают этимологию слова «суженый», читаюттекст, посвященный русской традиционной обрядности (текст «Святки»).
Втораячасть данного блока заданий заключается в работе с биографическим текстом оМарии Федоровне (Принцессе Дагмар).Кроме того, отдельными блоками выступают блок заданий №4 (Образцыработы с текстами русской литературы) и блок заданий №5 (Современная русскаяпроза). Блок заданий «Образцы работы с текстами русской литературы» являетсянаиболее сложным с точки зрения предмета изучения. Сложность работы стекстами художественной литературы связана со спецификой художественноготекста как особого элемента культуры. Как отмечает Н.В. Кулибина, главнымкритерием при отборе художественных текстов являются интерес учащихся, ихвкусы, желания и потребности [99, с.170]. В настоящем диссертационномисследовании выбор художественных текстов был осуществлен на основе122проведенного среди студентов опроса.
Наибольшую заинтересованность устудентов вызвали произведения А.С. Пушкина и Ф.М. Достоевского, ввиду чегов систему заданий были включены фрагменты таких художественных текстов, как«Сказка о рыбаке и рыбке» и «Сказка о царе Салтане» А.С. Пушкина, фрагментыромана «Идиот» Ф.М. Достоевского, а также стихотворение В. Маяковского«Скрипка и немножко нервно».Блок заданий № 5 «Современная русская проза» включен в системузаданий по русскому языку для датских студентов с целью выхода в новую сферуфункционирования языка, в сферу современной художественной литературы.Данный блок содержит адаптированный текст повести Бориса Морозова«Осенниеаллеи»,которыйсоответствуетконцептуальномузамыслуразработанной системы заданий, отличается обилием лексических средствобъективацииконцептов«мужчина»и«женщина»,обладаетлингвокультурологической ценностью. Этот текст рассчитан на самостоятельнуюработу студентов, которая заключается в его прочтении и выполнении заданийтестовогохарактера,соответствующегостандартампродвинутогоуровнявладения РКИ.3.5 Контрольный и отсроченный экспериментыДля того чтобы осуществить проверку результатов экспериментальногообучения датских студентов на основе разработанной системы заданий иучебного русско-датского словаря «Наименования лиц мужского и женского полав русском языке», а также определить степень эффективности разработанныхсредств обучения, были проведены контрольный и отсроченный эксперименты.
Вих рамках студентам были предложены задания, частично повторяющие характерзаданий констатирующего и обучающего экспериментов, а также новые заданиядля выявления степени усвоения изученного материала. Эти экспериментыпозволиливыявитьуровеньсформированностилингвокультурологической123компетенции у датских студентов продвинутого этапа обучения. Студентам былипредложены следующие задания.Задание 1. Подберите к перечисленным ниже наименованиям лиц женскогопола сопоставимые с ними наименования лиц мужского пола в том случае, еслиэто возможно.Невеста, женщина, старушка, тетя, госпожа, дама, девица, девушка, дева,жена, супруга, суженая, девчонка, баба.Целью задания было выявление знаний соотносительности наименованийлиц мужского и женского пола.
Если в результате констатирующего экспериментабыло выявлено наличие значительного затруднения у студентов при выполненииподобного задания, то здесь студенты продемонстрировали уверенные знания.Задание 2. Напишите, в чем отличие между словами в представленныхниже парах. Определите, какое из слов должно быть употреблено впредложении.1) Жених – суженыйСвадебная церемония начиналась. Вот-вот должны были появиться.и невеста.2) Супруг/супруга – благоверный/благовернаяИногда в разговорной речи муж и жена называют друг друга мой55555 и моя3) Девушка – девицаОбраз краснойявляется одним из ключевых в русских народныхсказках.4) Парень – молодой человекВ зале собралось много молодежи: барышни и5) Баба – женщинаСнежная королева в сказке Г.Х.
Андерсена – холодная, но прекраснаяЗадачей данного задания было обнаружение уровня сформированности устудентов знаний стилистических синонимов наименований лиц мужского и124женского пола и умений корректно использовать их в речи. При его выполнениитрудностей не возникло, что свидетельствует о хорошем усвоении студентамиматериала обучения.Задание 3.
Напишите, в чем отличие между словами в представленныхниже парах. Определите, какое из них должно быть употреблено в предложении.1) Муж – муженекСлово«супруг»звучитслишкомофициально,лучшеупотреблятьнейтральное –2) Старуха – старушкаВ одном из стихотворений А.С. Пушкин ласково называет свою няню «моястарушка».3) Девочка – девчонкаДворовые мальчишки обидно дразнили cвою соседку, называя ее.4) Мужик – мужичокГероями русских народных сказок часто являются муж с женой, а сказкиначинаются словами «Жили-были дед да баба». Возможен и другой вариант –«Жили-былида баба».5) Дедка – дедушказвучит грубо, а– ласково.Одной из важных особенностей русского языка является возможностьобразования слов с дополнительной эмоциональной оценкой (речь идет о словах,образованных с помощью суффиксов субъективной оценки с уменьшительнымили уменьшительно-ласкательным значением). Такие словообразовательныевозможности находят широкое отражение в словах-наименованиях лиц мужскогои женского пола, а для датской лингвокультуры, что особенно значимо, указанноеявление относится к лакунарным.С целью создания наиболее целостного представления о концептах«мужчина» и «женщина» в русской лингвокультуре в разработанную системубыли включены задания для изучения наименований лиц мужского и женского125пола,образованныхспомощьюэмоционально-оценочныхсуффиксов.Контрольный и последующий отсроченный эксперименты позволили установить,что студентами были усвоены новые знания, связанные с особенностьюсемантики и употребления указанных лексических единиц.Задание 4.