Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (971970), страница 7

Файл №971970 Диссертация (Лингвометодические основы обучения русским местоимениям в китайской аудитории) 7 страницаДиссертация (971970) страница 72020-01-12СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 7)

По мнению современных исследователей,«местоимения–этоуникальныйсемантическийклассслов.Ихлексическая семантика, не имея номинативного характера, отсылает кбазовым понятиям физического и ментального мира» [179, с.7].1.3. Сопоставительный анализ местоименийв русском и китайском языках в учебных целяхРазработкалингводидактическихосновобучениярусскимместоимениям в китайской аудитории предполагает опору на методическийпринцип учета особенностей родного языка обучающихся, в основекоторого лежат данные сопоставительного анализа русского и китайскогоязыков.

В связи с этим нами был проведен анализ местоимений в русском икитайском языках, реализованный на базе изучения языкового материала спривлечением примеров из художественной литературы, а также наматериале сопоставительных грамматик русского и китайского языков,диссертационных исследований, научных статей по сопоставительнойтипологии, выполненных на материале русского и китайского языков (Л.Г.40Абдрахимов [1], Л.А.

Артемова [12], Ван Цуй [36], Гэн Усинь [59], В.И.Горелов [62; 63], Л.Г. Золотых [75], Ли Минь [95], Ли Сяндун [96], ЧжанЮйпин [172] и др.)Как показывают современные исследования, одной из актуальныхпроблем современного языкознания является сопоставительное исследованиеразноструктурныхязыков.Этопредставляетинтереснетольковтеоретическом, но и в практическом аспекте. О важности учета данныхсопоставительного изучения разноструктурных языков, о необходимостиособого внимания к интерферентным ошибкам обучающихся пишут многиеисследователи (В.А.

Богородицкий [28]; Т.М. Балыхина [19-20], ЧжаоЮйцзян [174]; Б.В. Беляева, Ли [26]; Е.Б. Баринова [22]; Б.В. Беляева [24];У.Н. Вавилова [34]; В.Г. Гак [51]; З.Ф. Юсупова [186-189]; D.I. Rakhimova, Z.F.Yusupova [199] и др.).Как известно, русский и китайский языки относятся к разнымморфологическим типам: русский язык считается флективным, а китайскийязык – аморфным (изолирующим) языком.

Следует отметить, чтосопоставительное изучение русского и китайского языков активнопроводятся как отечественными исследователями (Т.М. Балыхина [19-20],И.П. Лысакова [98], Л.Г. Адрахимов [1] и др.), так и китайскими учеными(Гэн Усинь [59], Ли Минь [95], Ли Сяндун [96], Цзинь Дань [169], Чжан[172] и др.).Особое внимание исследователи обращают как на фонетические илексические особенности русского и китайского языков, так и награмматический строй, который отличается в сопоставляемых языках. КакотмечаетЧжанЮйпин,«приизучениииностранногоязыкапсихологический процесс происходит так, что значение предложенияпонимается не с понятия вещей, а через перевод и сравнение.

Когда китаец,изучающий русский язык, читает фразу: «Перед домом растет дерево», онпрежде всего думает о китайском предложении: «а не представляет себе,41что перед домом растет дерево, другими словами, такое представлениеявляетсявторичным.Этотпсихологическийпроцесссравненияиностранного с родным языком всегда сопровождает процесс изучения иприменения русского языка как иностранного языка. А сравнение двухязыков представляет собой, главным образом, сравнение, сопоставление ихграмматик. Сознательное применение сравнительного метода способствуетболее глубокому и точному освоению иностранного языка, притом этополезно не только для изучения, но и для переводческой работы иквалифицированного применения иностранного языка» [173, с.3] .Предметом нашего внимания являются лексико-грамматическиеособенности и функционирование местоимений в русском и китайскомязыках.Считаем,сопоставлениячтовлингводидактическихрусскихикитайскихцеляхместоименийрезультатыбудутиметьнесомненную практическую значимость в области сопоставительнойтипологии, методики преподавания русского языка как иностранного,переводоведения.Сопоставительная характеристика некоторых местоимений с учетомих лексико-грамматических и функциональных особенностей на материалерусского и китайского языков дана в исследованиях Лю Янмин [100], Чжан,Юйпин [172] и др.

Как отмечают исследователи, «несмотря на общуюсемантическуюблизостьместоименныхсистемдвухязыковвупотреблении китайских и русских местоимений, существуют значимыеразличия, требующие, во-первых, специальных комментариев в китайскойаудитории,во-вторых,разработкиособойсистемыупражнений,формирующей навыки правильного использования русских местоимений»[100, с.403].Сопоставительное изучение особенностей местоимений в русском икитайском языках показывает, что в языках встречаются сходные явления ирасхождения, обусловленные морфологическими особенностями языков.42Кроме того, имеются некоторые особенности в употреблении местоименийкак в русском, так и в китайском языках. В китайском языке слова неизменяются, нет категории рода (используются дополнительные слова,указывающие на пол), категории падежа, которые актуальны для русскихместоимений.В ходе сопоставительного анализа местоимений мы в качествеотправной точки выбрали русский язык. Китайский язык рассматривалсянами в плане его особенностей, которые необходимо учесть при обученииместоимениям в китайской аудитории.

Сопоставление проводилось в двухпланах: выявление закономерностей русского языка, частично сходных скитайским и несвойственных ему. При этом целью сопоставления являетсяне только само лингвистическое описание как таковое, но и методическиевыводы, которые можно сделать на основе этого анализа.Всопоставляемыхязыкахвыделяютсяследующиеразрядыместоимений:– личные местоимения – 人称代词Личные местоименияв русском языкев китайском языкея我ты你он, она, оно他,她,它мы我们вы / Вы你们 / 您они他们Вы видели новое метро? Какое оно красивое!您见过新地铁吗?它真漂亮!Нас было двое: брат и я. Росли мы вместе. (А.С.

Пушкин)我们那时是两个人:哥哥和我。我们是一起长大的。43Дорогие студенты, вы были в России?亲爱的学生们,你们去过俄罗斯吗?Птиц не было слышно, они не поют в часы зноя. (И. Тургенев)听不见鸟叫,因为炎热的时候它们不啼叫。Употребление личных местоимений в русском и китайском языкахимеет специфику. Например, в русском языке местоимения он /она могутуказывать на такие существительные, как народ, толпа и т.п., а вкитайскомязыкенасовокупностьлицуказываетместоимениемножественного числа третьего лица. Это расхождение может бытьпричиной интерферентных ошибок китайских студентов. По значениюместоимение мы может отличаться в русском и китайском языках.Например, в китайском языке мы – это «я и он», «я и они» и т. д.,исключается 2-е лицо.

Для выражения значения «я и ты» «мы с тобой»употребляется местоимение 1 лица. В русском языке в научной речипринято использовать «мы научное», в китайском языке в этом случаепредпочтение отдается местоимению «я».- возвратное местоимение 反身代词;Вкитайскомязыкенетвозвратныхместоимений,значениевозвратного местоимения передается другими частями речи.Возвратные местоименияв русском языкев китайском языкесебя自己друг друга (взаимно-(передается наречием)возвратное местоимение)После работы я вернулся к себе домой.下班后我回到自己家里。Все эти работы способен взять на себя робот.44所有这些工作机器人都能承担。Надеюсь, что вы будете оберегать друг друга.希望你们能互相照应。– притяжательные местоимения – 物主代词;Притяжательные местоименияв русском языкев китайском языкемой, моя, моё / мои我的 / 我们的твой, твоя, твоё / твои你的 / 你们的его (м.р.) / её (ж.р.) / его (ср.р.)他的 / 她的 / 它的наш, наша, наше / наши我们的ваш, ваша, ваше / ваши你们的Ваш, Ваша, Ваше / Ваши您的их他们的Таких машин, как комбайн, в моё время не было.像联合收割机这样的机器, 在我年轻的时候是没有的。Он работает больше твоего.他比你干的多。Сакля была прилеплена одним боком к скале; три скользкие, мокрыеступени вели к её двери.

(М.Ю. Лермонтов)小石屋一侧紧贴着山崖,门前有三级溜滑潮湿的石阶。Вот наш герой подъехал к сеням. (А.С. Пушкин)我们的主人公已抵达穿堂。Я признаюсь, что фрак их, но я взял его на время. (Писемский)我承认,燕尾服是他老人家的,我不过是暂时借用一下。Употребление притяжательных местоимений мой, свой и др. имеетспецифику как в русском, так и в китайском языках. В русском языке45принято различать личные и притяжательные местоимения, в китайскомязыкевзависимостиотконтекставзначениипритяжательногоместоимения могут употребляться личные местоимения: в китайскомязыке буквально «Мои друзья много» – в русском языке «У меня многодрузей».– вопросительные местоимения – 疑问代词;Вопросительные местоименияв русском языкев китайском языкекто?谁?что?什么?какой? какая? какое? какие?什么样的?который? которая? которое? которые?哪个?чей? чья? чьё? чьи?谁的?сколько?多少?Что случилось?发生什么事情了?Какого вы мнения о моём Евгении? (И.С. Тургенев)你们对我小说中描写的叶甫根尼有什么意见?Каковы ваши дальнейшие замыслы?您下一步的打算是什么?Сколько времени прошло?过了多少时间?Вопросительное местоимение какой в русском языке имеет большуюсферу применения, чем в китайском языке аналогичное местоимение.Крометого,врусскомязыкеследует46различатьупотреблениевопросительных местоимений какой и который, что нередко бывает труднодля китайских студентов.– указательные местоимения – 指示代词;Указательные местоименияв русском языкев китайском языкеэтот, эта, это / эти这个 / 这些тот, та, то / те那个 / 那些такой, такая, такое / такие这样的 / 这些的таков, такова, таково / таковы这样,如此столько这么多,那么多В это время вы его всегда застанете дома.在这个时间里您总能在他家里找到他的。Тот человек уехал, а этот остался那个人走了, 可是这个人留下了Я никогда не видел такую птицу.我从来没见过那样的鸟。Таково наше мнение.我们的意见就是这样。Мне столько бы хотелось вам сказать…, столько расспросить.[М.Ю.

Лермонтов]我有那么多话想告诉您…那么多问题想问。При употреблении указательных местоимений этот и тот врусском языке принято различать их семантически. В китайском языке взначении местоимения «этот» иногда употребляется местоимение «тот».Такого рода расхождения могут вызвать неточности в употреблениирусских указательных местоимений китайскими студентами.47– относительные местоимения – 关系代词;Относительные местоименияв русском языкев китайском языкекто谁что什么какой什么样的который哪个чей谁的каков什么样的сколько多少Кто не работает, тот не ест.

(пословица)劳动者不得食。[谚语]Я не знаю, чем вы не довольны.我不知道, 您对什么不满。Тех книг, какие вам нужны, нет в нашей библиотеке.您所需要的那些书, 我们图书馆里没有。Та книга, которая стоит на полке, – моя книга.放在书架子上的那本书是我的。Народ, чьими руками созданы все ценности общества, должен бытьхозяином земли.人民用自己的双手创造了全部社会财富, 他们应当是国家的主人。Каков я прежде был, таков и ныне я.我从前是什么样, 现在还是什么样。– определительные местоимения – 限定代词48Определительные местоименияв русском языкев китайском языкесам自己самый最весь整的всякий任何的,各种各样的любой任何的,随便的каждый每个иной有的Отец сам был на собрании.父亲亲自参加了会议。Это тот самый Карпушка, который слывёт лучшим мореходом.[В.К. Арсеньев]这就是按个以优秀航海家闻名于世的卡尔普什卡。Анна всё утро провела с Доли и с детьми. [Л.Н.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
3,66 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6381
Авторов
на СтудИзбе
308
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее