Диссертация (971905), страница 86
Текст из файла (страница 86)
песни) и все хотела перевести противные старые ходики чтобыускорить время он был первый мужчина который поцеловал меня под Мавританскойстеной подруга юных лет моих (Подруга юных лет моих – из англ. песни «Хоть язнал много нежных сердец») я и понятия не имела что это значит целоваться покаон не скользнул языком ко мне в рот а его рот был юный и как конфета несколькораз я до него дотрагивалась коленом узнавала дорогу что же я говорила ему шутилабудто помолвлена с сыном испанского дворянина по имени Дон Мигель де ла Флора(Де ла Флора – почти то же, что Блум) и он поверил что я должна за него выйтизамуж через 3 года в шутке всегда доля истины вот прекрасный цветок весь в цвету(Вот прекрасный цветок… – из «Маританы», исполнялось также ГенриЦветком в «Цирцее») кое-что я ему сказала про себя правильно чтобы дать пищувоображению испанские девушки ему не нравились я думаю какая-нибудь егоотвергла он со мной разгорелся помял мне все цветы на груди которые сам принес онне умел считать песеты и перрагорды пока я его не научила сказал что родом изКаппоквина (Каппоквин – городок на реке Блэкуотер в графстве Вексфорд) наБлэкуотере но это продолжалось слишком недолго потом накануне его отъезда в маеда это было в мае когда родился наследник у испанского короля (Родилсянаследник у испанского короля – 17 мая 1886 г.) я всегда такая весной мне б404хотелось каждый год нового кавалера на самом верху скалы под пушкой возлебашни О'Хара я ему рассказывала как в нее ударила молния и про старых мартышеккоторых послали в Клафам (В Клафам (пригород Лондона) гибралтарскихмартышек не посылали, но однажды послали в Лондонский зоопарк) бесхвостыеносятся на спине друг у друга миссис Рубио она была из коренных местных говорилаони воруют цыплят с фермы Инса и швыряются камнями если подойдешь близко онвсе смотрел на меня на мне была та белая блузка спереди приоткрытая чтобыпридать ему храбрости но не чересчур они у меня как раз начинали округляться ясказала что я устала мы прилегли на укромной полянке под елками (Полянке поделками – никак не гибралтарская растительность, возможна описка Джойса:описания Гибралтара часто упоминают «полянки под фигами», а по-английскиоба дерева различаются лишь одной буквой) наверно это самая высокая скала насвете галереи казематы и эти жуткие обрывы и пещера Святого Михаила где свисаютсосульки или как там они называются и лестницы и вся грязь тебе липнет на ботинкия уверена этим путем обезьяны и переправляются под морем в Африку после смерти(Обезьяны… переправляются под морем – тот же вид обезьян, не умеющихплавать, обитает по обе стороны Гибралтарского пролива, что питало легендыо «туннеле в Африку») корабли вдали как игрушки это проходил на Мальту да мореи небо и можешь делать все что угодно лежать сколько хочешь он их ласкал черезблузку они любят этим заниматься округлости привлекают я прислонилась к немуновой шляпой из рисовой соломки чтобы слегка ее пообмять с левой стороны у менялицо выглядит красивей блузка раскрыта ради его последнего дня а на нем былапрозрачная рубашка и там розовела его грудь в какой-то момент ему захотелосьпотрогать мою своей но я не позволила он страшно огорчился во-первых бояласьникогда не знаешь чахотка или оставит с ребенком embarazada (беременная, исп.) тастарая служанка Инес мне говорила что даже одна капля в тебя попадет и хватитпотом я пробовала Бананом но испугалась что может отломиться и останется гденибудь там во мне да потому что однажды что-то там достали из женщины что в нейбыло целые годы уже все покрылось слоем солей …Краткая характеристика произведенияРоман Джеймса Джойса «Улисс» является попыткой воспроизведения потокасознания человека.
Книга содержит более 600 страниц, представляющих собойописание одного дня жизни Леопольда Блума. Предложений в синтаксическомсмысле здесь нет, есть так называемые обрывки недодуманных или вскользьмелькнувших мыслей (трудно читать, ведь это мысли чужие, и, кроме того, нехватает образов, картинок, ощущений и эмоций думающего).Можно сказать, что Джойсу не удалось воспроизвести внутреннюю речьчеловека, потому что она не только богаче внешней речи, но и сугубоиндивидуальна. А мысли, как вы догадываетесь, не передаются от человека кчеловеку, как сказал Тютчев, «Мысль изреченная есть ложь», имея в виду то, чтосредствами языка невозможно передать другим людям содержание своеговнутреннего мира.Отзывы читателей (даны без коррекции):Отзыв читателя «seggah» (2005-07-13 17:45:28)Давайте скажем, наконец, правду.
Улисс - полная муть. Конечно, автор разработалкучу литературных приѐмов, ну так и писал бы учебник по литературоведению.405Зачем называть это художественным произведением? Те, кого прельщает славаТолстого, те пусть читают. Остальным необязательно.Отзыв читателя «Принц» (2005-10-20 15:29:55)Писателей типа Джойса и Пруста (а так же некоторых других писателей помельче)нужно ПЕРЕчитывать не из-за сюжета и даже не из-за глубокого психологизма ипрочих измов, а исключительно наслаждаясь языковыми находками и общейкомпозицией.Такие книги читают не головой, и не сердцем, а спинным мозгом (Набоков).Может при таком подходе эта книга не покажется слишком уж тяжеловесной? Но влюбом случае изрядное упрямство при первом чтении необходимо.
Вспомните каквы самостоятельно читали свою первую большую книгу … Джойс даѐтнезабываемую возможность как бы заново научиться читать. Как в первый раз.Дерзайте! "И тогда вы получите свой завтрак в постель."Отзыв читателя «» (2006-05-23 21:06:58)Выучил напамять полкниги.Прочитал раз 5.Поток бессознательного сделал меняидиотом.Ненавижй я уже эту книгу!!!!Отзыв читателя «black_velvet» (2006-06-11 14:01:19)Поток сознания и есть поток сознания. Но почему я непременно должна его читатьв таких количествах? Вот кому нравится "спинным мозгом" - пусть читает иперечитывает. Как по мне, то это почти садомазохизм ))Особенно раздражает, что эта книга входит во всякие там обязательныепрограммы в вузах напр, надеюсь, что никому не пришла гениальная идея включитьее еще в школьную программу потому, что можно такими произведениями всюохоту к учебе отбить - ИМХО.Отзыв читателя «неизвестен» (2006-09-16 20:29:06)у меня вознякает другой вопрос..
постигну ли я всю прелесть произведения, читаяее не в оригинале?3. Возможна ли телепатия? (нет, почему). Представьте и опишите процессобщения при наличии телепатии и скажите, имеет ли телепатическое общение,по вашему мнению, отрицательные стороны? Какие? (скучно, стираетсяиндивидуальность, нет возможности побыть наедине со своими мыслями,исчезновение языка и т.д.). Назовите положительные моменты коммуникации,определяющие интерес людей к языку и друг к другу (развитие мышления иречи).4. В ходе занятия мы говорили о смысле текста, способах его выявления. Акак насчет смысла жизни? Есть ли способы его выявления? Какие значениясоставляют смысл жизни?Методическая разработка комплексного занятия № 3.Семасиология как раздел языкознания.Объект и предмет науки.
Разделы семасиологии1. Семинарская часть занятия.Задания:1. Прочитайте теоретический материал Темы 3. Сделайте конспекты и напишитеплан изложения данного материала.4062. Используя данные ниже схемы, вспомните теорию. Усовершенствуйте схемытаким образом, чтобы вам было удобно рассказать материал с опорой на них (см.Приложение №1, схемы 26, 30).3. Попытайтесь построить общую схему по Теме 3. Помните, что в схеме недолжно быть более девяти основных элементов.2.
Практическая часть занятия.Задание 1. Определить прагматический компонент семантических единиц разнойдлины и его источник:- культура (лингвокультурологические явления) – ОБЩЕСТВО/ЯЗЫК- человек (прагматика: самооценка и оценка действительности) – ИНДИВИД/РЕЧЬ- речевая ситуация (синтактика, ситуативный смысл) – ЯЗЫК И РЕЧЬХорошенький мальчик – хорошенькое дело,Сделал дело – гуляй смело – провернуть дельцеЗнатные же пироги испекла теща!На кого ты похож? – На кого ты похож?!Мухомор (пень) – старый. – Мухомор (пень) старый!Задание 2.
Определить, имеются ли смысловые компоненты прагматическогохарактера в представленных ниже единицах. Чем обусловлена прагматика в том илиином случае (индивидуальными мнениями говорящих, языковым стереотипом,ментальным восприятием того или иного явления, т.д.)?4. - Если жулики полезут, - сказала она, - у нас мужчина есть в доме. ЕкатеринаСератпионовна страшно боялась жуликов (И. Велембовская. Мариша Огонькова).5. Хотелось мне быть храбрым, хладнокровным, одним словом, мужчиной (А.Генатулин.
Атака).6. - Мама всегда говорила, что ты трудный мальчишка. – Мальчишка! Я мужиктеперь! Понимаешь, мужик! Я видел столько за эти месяцы, чего за сто лет неувидишь! (В. Кондратьев. Отпуск по ранению).7. Карась величиной с лопату. Карась величиной с полтинник.8. Дай мне иголку, мне надо пришить пуговицу9. Черный металл – это иголка и сковородка, плуг и локомотив (В. Чивилихин.Память).10. Ночная молния вспыхнет, и все как на ладони. Иголку, и ту видно (Г.