Диссертация (971905), страница 78
Текст из файла (страница 78)
Ксанф говорит:– Эзоп, подай нам похлебки!Подает Эзоп отвар, оставшийся от языков. Гости и смотреть не хотят,разговаривают:– Ну, вот и последний удар на нашу голову: доконал нас Эзоп своими языками.– Эзоп! Больше у нас ничего нет?– Больше у нас ничего нет – отвечал Эзоп.– Больше ничего, мерзавец? – говорит Ксанф. – Да разве я не сказал тебе:«Купи всего самого лучшего, самого прекрасного на свете!»Эзоп отвечает:– Счастье мое, что ты меня попрекаешь в присутствии этих ученых господ.Подумай: ты мне сказал: «Купи всего самого лучшего, самого прекрасного насвете!».
А есть ли что на свете лучше и прекраснее, чем язык? Разве не языкомдержится вся философия, вся ученость? Без языка ничего нельзя сделать – ни дать,ни взять, ни купить; порядок в государстве, законы, постановления – все этосуществует лишь благодаря языку. Всей нашей жизни основа – язык; нет ничеголучшего на свете».Текст 11В настоящее время имеется большое число различных видов информации, атакже существуют многочисленные способы и технические средства ее передачи.Одной из наиболее распространенных форм передачи информации являетсявербальная форма, существующая в виде устной и письменной речи. Техническиесредства обмена информацией служат лишь для увеличения дальности и расширениязоны действия вербальных форм информации.Процессы передачи информации получили название коммуникации, асовокупность средств, предназначенных для этой цели, называется средствами(системами) коммуникации.
Коммуникация представляет собой общественноеявление с точки зрения ее возникновения, сущности, условий ее развития. Целикоммуникации социальны и подвержены воздействию общества. Коммуникативноеповедение — поведение общественное. Этим определяется специфика человеческойкоммуникации.376Достаточно условно современные системы коммуникации можно разделить надве группы.
К системам первой группы – массовой коммуникации – относятся такназываемые средства массовой информации: радио, телевидение, различныепечатные издания, предназначенные для доведения информации до многих членовобщества. К этой же группе относятся системы, предназначенные для решенияобратной задачи – сбора различного рода сведений от членов общества. Примерамитакого рода систем являются, в частности, система предварительного заказажелезнодорожных билетов по открыткам или по телефону, а также такиеспецифические системы, как опрос общественного мнения, выборы и референдумы,аплодисменты. Основным признаком систем массовой коммуникации служит то, чтов рамках этих систем два отдельных индивидуума не могут установитьобособленный обмен информацией между собой.Системы второй группы – межличностной коммуникации – позволяютотдельным индивидуумам установить обособленный (от других членов общества)обмен информацией.
К числу таких систем относится телефон, телеграф и другиевиды почтовой связи, а также беседы, экзамены и другие подобные способыобщения.Вербальная форма передачи информации осуществляется в виде текстов. Текстявляется универсальным средством, которое может использоваться как в системахмассовой коммуникации (текст в газете или переданный по радио и др.), так и вмежличностных (тексты, которыми обмениваются между собой коммуниканты).Можно выделить две разновидности индивидуальных реципиентов: групповойи коллективный реципиенты. Под групповым реципиентом будем пониматьсовокупность индивидов, которым адресован данный текст и с каждым из которыхавтор, в случае необходимости, может установить межличностный контакт(например, типа «вопрос – ответ»).
Наиболее простой и распространенный примертакого типа реципиента – учебная группа, перед которой преподаватель выступаеткак автор текста.Под коллективным реципиентом понимается также совокупность индивидов(как правило, в большем количестве, чем в случае группового реципиента), которымадресован данный текст, но непосредственное установление межличностногоконтакта между автором и одним из индивидуальных представителей «коллективареципиентов» либо затруднено, либо невозможно.
Примерами коллективныхреципиентов являются большие слушательские или читательские аудитории,аудитории средств массовой коммуникации и т.д.Однако, несмотря на многообразие условий и систем вербальнойкоммуникации, в каждой из них можно выделить элементарную коммуникативнуюцепочку. Ее необходимыми компонентами являются автор–текст–реципиент.
Приотсутствии любого из этих компонентов коммуникативный акт невозможен.Элементарная коммуникативная цепочка представляет собой минимальнуюструктуру, внутри которой может быть изучен процесс функционирования текста вкоммуникации. Таким образом, цепочка автор–текст–реципиент выступает в роликванта коммуникации. Попытка разделить этот квант на составляющие приведет кпотере качества и, тем самым, к утрате объекта исследования.Текст 12Синонимы обладают близким содержанием. Обычно это слова одной частиречи.377Синонимы бывают следующих типов:1. Идеографические (отличаются оттенками значения). Например, умереть –погибнуть (под влиянием внешнего воздействия); радостный (временный признак) –веселый (постоянный признак).2.
Стилистические синонимы – это синонимы, тождественные по значению, ноимеющие разную стилистическую окраску. Например, умереть (нейтр.) – скончаться(книж.) – сдохнуть – скопытиться – отдать богу душу – сыграть в ящик.3. Понятийно-стилистические синонимы различаются оттенками значения истилистической окраской. Например, сердиться – злиться – беситься.Разновидностью синонимов являются эвфемизмы – слова, служащиезаменителями таких слов, которые говорящему представляются грубыми, резкими,неуместными или неблагозвучными: растолстел – поправился, опаздывать –задерживаться.Языковые синонимы зафиксированы в словарях, и они известны большинствуносителей языка.
Смысловые синонимы – это слова, которые в языке синонимами неявляются, а становятся синонимами только в определенном контексте: «взять закрахмальный ошейник» (воротник); (Ильф, Петров).Два и более слова, связанных между собой синонимическими отношениями,образуют синонимический ряд.
Например, возбуждать – волновать – будоражить –взвинчивать – электризовать.Ведущее слово ряда – доминанта. Доминанта – это семантически емкое истилистически нейтральное слово.Признаки синонимического ряда: синонимы – слова одной части речи:некоторый – некий – какой-то; синонимический ряд может включать исловосочетания: много – тьма-тьмущая – видимо-невидимо – через край – куры неклюют; ряды характеризуются незамкнутостью, то есть могут пополняться новымичленами.Функции синонимов в тексте – уточнение и замещение (Аня Б.).Текст 13Синонимы – это слова, близкие по значению, служащие для развития смысла втексте.
Выделяют синонимы идеографические (которые различаются оттенкамизначения) и синонимы стилистические (различаются стилистической окраской).Стилистические синонимы различаются языковым стилем: высок., низк. илинейтр.: смотреть (нейтр.) – глазеть (низк.) – пялиться (низк.).Синонимы могут быть языковыми (они зафиксированы в словарях и известнывсем носителям языка) и смысловыми (это слова, которые становятся синонимамитолько в определенном контексте): сыпать вопросами (=задавать), старухи шамкали(=говорили).Два и более слова, связанных синонимическими отношениями, образуютсинонимический ряд. Ведущее слово ряда – доминанта – это стилистическинейтральное и семантически емкое слово.Синонимический ряд включает слова одной части речи, в его составе могутбыть также словосочетания (свободные и устойчивые), и характеризуетсянезамкнутостью: хладнокровный – выдержанный – невозмутимый – сдержанный –спокойный – уравновешенный (Катя К.).Текст 14Вексель – это денежное долговое обязательство (документ) выплатить взятую в378долг сумму денег.
В данном документе указываются сроки и условия долга.Векселедатель (он же должник, заемщик) выписывает вексель (= простой вексель) ипередает его векселедержателю (кредитору, заемщику) как гарантию возврата долга.Таким образом, имея дело с простым векселем, мы видим двух действующихсубъектов – кредитора, заемщика и документально оформленные отношения междуними.Другим видом векселя является тратта (переводной вексель). Он представляетсобой письменное поручение, которое векселедержатель (он же трассант) даетвекселедателю (трассату) и содержит требование передать сумму долга и процентытретьему лицу – ремитенту, который и становится новым векселедержателем.
Такимобразом, тратта представляет собой средство оплаты, а в качестве действующих лицпредполагает наличие трассанта, трассата и ремитента, получение денег через траттуназывается в его случае ремизом.Текст 15Коммуникация – это процесс взаимодействия двух общающихся субъектов сцелью передачи и осмысления информации. Этот процесс включает два аспекта −язык и речь.
При этом язык и речь являются функциональными абстракциями, акоммуникация – чувственно воспринимаемым, объективным процессом,включающим в качестве компонентов говорящего, слушающего, объект речи и текст.Объект речи может быть либо реальным предметом, либо действием, либо каким-тотекстом об абстрактных свойствах реальных вещей.Основные моменты разграничения понятий язык и речь можно представить вследующем виде: речь конкретна и неповторима, язык абстрактен ивоспроизводим….Индивидуальный характер – важнейший признак речи. Речевое поведениесоставляет существенную характеристику личности (Сергей П.).Текст 16… я лежала утром в постели и миссис Рубио принесла его вместе с кофе иосталась стоять я попросила ее подать мне и показала на них не могла вспомнитьслово шпильку чтобы открыть конверт horquilla (шпилька, исп.) упрямая старухаони у ней перед самым носом с этим ее пучком накладных волос кичилась своейнаружностью а сама страшна словно смертный грех и уж лет под 80 или под 100вместо лица одна сетка морщин и при всей своей религии давила на всех потому чтоне могла вынести как это Атлантический флот имеет половину судов во всем мире ибританский флаг развевается вопреки всем ее carabineros (карабинеры, исп.) потомучто 4 пьяных английских матроса у них захватили всю скалу (4 пьяных… всю скалу– Гибралтар был захвачен в 1704 г.
англо-голл. отрядом в 1800 человек, исп.гарнизон насчитывал 150 человек) и потому что я не так часто ходила к мессе вСанта Мария чтобы ей угодить вечно шаль у ней на плечах разве что когда бываловенчание и вечные истории о чудесах и святых и черная всеблагая дева в серебряномодеянии и солнце трижды танцует в небе утром на Пасху (Солнце трижды танцует…на Пасху – народное поверье) …Отзывы читателей (даны без коррекции):Отзыв читателя «Принц» (2005-10-20 15:29:55)Писателей типа Джойса и Пруста (а так же некоторых других писателейпомельче) нужно ПЕРЕчитывать не из-за сюжета и даже не из-за глубокогопсихологизма и прочих измов, а исключительно наслаждаясь языковыми находками379и общей композицией.Такие книги читают не головой, и не сердцем, а спинным мозгом (Набоков).Может при таком подходе эта книга не покажется слишком уж тяжеловесной? Но влюбом случае изрядное упрямство при первом чтении необходимо.