Диссертация (971905), страница 33
Текст из файла (страница 33)
Этапы восприятия и прогнозирования содержания текстав процессе работы по его освоениюДля организации работы над текстом, а именно работы по его освоению, нужновыделить этапы этого процесса и основные умения студентов, необходимые дляобеспечения адекватности восприятия информации. Опишем их с опорой напсихолингвистическую и методическую литературу.Восприятие текста, по Н.Г.
Комлеву, строится по схеме: догадка – гештальт –подтверждение (опровержение) – уточнение [225]. Гештальт (целостное восприятие,не сводимое к перечню частей объекта, например, облако, лицо) − это НЕ структура(которую можно описать как набор элементов + связи между ними), например: брысь(гештальт) = кошка, немедленно перестань делать то, что ты делала до момента,пока меня это не огорчило. При этом «существенные» и «несущественные» признакиобъекта определяются ситуацией, задачей.
На выходе гештальт должен бытьпредставлен как признаковое описание (композиция, некая сложная функция отпризнаков объекта). Для прогноза нам надо знать сравнительную вероятность того156или иного события. О прогнозировании исследователи пишут в основном в связи спредшествующим дополнительным знанием коммуникантов.Адекватное восприятие текста становится возможным вследствие наличияожидаемых (прогнозируемых) инвариантов речевого поведения, в том числекультурно обусловленного [249]: канон – закрепленные правила и предписаниякоммуникативного поведения (уместность текста в данной ситуации): в деловомписьме не говорят о любимой собаке (позволяет предугадать тематическую областьтекста по его стилистической отнесенности); конвенция – нормативные типы имодели речевого поведения: Ему следовало бы извиниться! (прогноз относительнодальнейших прагматических действий собеседника); норма – узуально закрепленныепринципы отбора языковых форм в соответствии с принятыми правилами ихупотребления в типизированных РС: Человек предполагает: Бог располагает (тоесть человек в курсе этого); Человек предполагает – Бог располагает (на все волябожья) (прогноз содержания последующей информации на основании знаниясистемы языка, речевого употребления слов и конструкций в типизированных РС,стратегий построения текстов разных типов, типы пропозиций и способы их связи,совокупности характеристик, определяющих психологический тип собеседника иварианты его коммуникативных намерений); стереотип – социокультурная единицалингвоментального характера, реализуемая в общении в виде нормативнойлокальной ассоциации к стандартной для данной культуры РС: Со следующей неделия еду руководить филиалом.
– Кто он?!; эталон – «характерологически образнаяподменасвойствачеловекаилипредметареалией-персоной,натуральнымпредметом, вещью, которые становятся знаком доминирующего в них, с точкизрения обиходно-культурного опыта, свойства; реалия, выступающая в функции«эталона», становится таксоном культуры, поскольку она говорит не о мире, но обокультуренном мировидении» [397, с. 240-242].Процесс понимания – взаимодействие между речью, текстом и субъективнымиожиданиями, прогнозами, ассоциациями. Суммарное коммуникативное поведение,понимание внешнего мира и внутреннего мира человека, языковая системаобусловлены сложившейся у человека языковой картиной мира. Функциональнокартинамираопосредуетигенерируетвсеактымировосприятияимиропредставления, она способствует тесной связи и единству знания и поведениялюдей в коллективе. При этом такая генерализация предполагает тенденцию к157унификации плюралистического видения действительности, осуществляемую врамках кодифицирующей деятельности того или иного типа [441, с.
222], [443, 444].Одну из ведущих проблем, связанных с выражением и распознаваниемсемантики текста, представляет собой«продуцирование и восприятие речевоговысказывания вместе с проблемой речевого общения…» [394, с. 3]. Процесспонимания – это не передача мысли собеседнику, а создание собственной мысли наоснове получаемой информации: «… слушающий, понимая, создает свою мысль»[337, с. 126-127]. А.И. Новиков рассматривает процесс понимания текста как процесссвертывания информации. Так как внутренняя речь лишена развернутости,свойственной внешней речи, то информация, должная быть переведенной вовнутренний план, подвергается свертыванию путем операций обобщения, синтеза,конкретизации, детализации, эквивалентной замены содержания. Процессы освоениятекста обычно объясняются учеными наличием операций по смысловым заменам:«Понимание есть упрощение мысли, переложение ее… на другой язык...» [337, с.
79].Озаменеоднихподчеркивающий,словчтодругими«переходнеоднократнонаболееговоритвысокуюA.A.ступеньСмирнов,пониманияхарактеризуется освобождением от скованности словесной формулировкой» [374, с.169]. Исследования последних лет отличаются тем, что в них не толькоконстатируется факт «переложения на другой язык», но и делаются попыткиобъяснить этот феномен. При этом некоторые авторы увязывают его сметаязыковыми возможностями самого языка (см., например, обсуждение этоговопроса в [4, c. 224]. Трактовка стремления индивида к экстериоризации значенияязыковых единиц как одной из ведущих составляющих стратегий человеческойдеятельности, или как перцептивной универсалии [166], сочетается с рассмотрениемсмысловых замен в процессах производства речи, припоминания, оперированиянеродным языком и т.д. Анализ смысловых замен дается в книге А.А.
Залевской[168, с. 116-117], где выделены три важнейшие функции основополагающегопринципа/механизма смысловых замен: во-первых, он обеспечивает предметностьтого, о чем идет речь, за счет выхода на образ мира; во-вторых, имеет место контрольправильности идентификации денотатов при общении, что особенно важно вусловиях постоянного противоречия между дискретностью языковых единиц иконтинуальностью объемной и многомерной картины мира; в-третьих, происходитукрупнениеединициндивидуальногознания,непосредственносвязанное сфеноменом компрессии смысла, или, наоборот, развертывание, детализация, с158акцентированием внимания на различных аспектах целого.
Особая роль переживанияиндивидом соотносимых при этом единиц разных уровней как субъективноэквивалентныхпроявляется,вчастности,врасхожденияхмеждустрогоопределяемыми в лингвистике понятиями синонимии и антонимии и специфичнымидля пользователя языком случаями, когда близость/ противопоставленностьязыковых явлений устанавливаются по несколько иным критериям.С помощью обозначенного выше оперирования речемыслительными иязыковыми категориями человек строит модель мира, манипуляции с которой даютчеловеку возможность развиваться.
Модель включает много элементов. Процесссжатия многообразия − в обобщении и категоризации (выбрасывание ненужного длядостиженияконкретнойцели:выявлениезакономерностей,упорядочение).Опознание объекта в целом требует синтеза, а не анализа: слова и фразы узнаютсякакгештальт.Приэтомнетзависимостимеждуотношениямивремениразвертывания предложений и передаваемого ими смысла. Речевое произведениепсихологически переживается как вневременное явление (Ф. Кайнц, Вундт, Порциг),– отмечает Н.Г.
Комлев [224, с. 84-85].Ведущая роль при извлечении смысловой информации из текста принадлежит,как это следует из анализа литературы по вопросу, действиям по выделениюсмысловых опорных пунктов из текста, являющихся своеобразными операторами, спомощью которых происходит членение текста на отдельные смысловые группы, ихобобщение, осуществляется связь информации текста с уже известной информацией[374, с. 337; 377, с.
7; 154, с. 80]. Фиксация смысловых вех позволяет составить такназываемую денотативную схему текста, где основное внимание следует уделить какденотатам и их объединению и обобщению, что способствует выявлению смысловойдоминанты текста. Отметим также, что фиксация смысловых опорных пунктовпозволяет определить основные действия, связанные с мыслительной обработкойтекста-источника в целях построения текста-изложения (контртекста) [441, c.
223].В целом, опираясь на анализ механизма извлечения смысловой информации изтекста, связанный с ее обработкой и реконструкцией [374, с. 337; 377, с. 7; 154, с. 80],можно сделать вывод о последовательности действий по освоению текста:1) определение основной мысли текста; 2) определение смысловых вех, фиксация ихсловом; 3) перегруппировка материала в результате изменения порядка следованиясмысловых вех, установление смысловых связей; 4) сжатие материала, за которым159следует обобщение; 5) введение посредством умозаключений нового содержания,непосредственно не данного в тексте, но выводимого из него [441, c. 223].В целях обучения пониманию текста на уровне смысла интерес представляетконцепция В.А.
Бухбиндера и К.В. Бессоновой о существовании в структуре текстатак называемой «критической точки», с восприятием которой осуществляетсякачественный скачок в развертывании смысловой информации текста, происходитпереход на смысловой уровень понимания: в критической точке имеет местоосмысление вполне определенного слова, выражения, группы слов, которыепроливают свет на описываемые в тексте обстоятельства и отношения [82, с.