Диссертация (958874), страница 29
Текст из файла (страница 29)
Sicher kein zufälliger Namensvetter der alpenländischen TeufelsgestaltBrandner Kaspar?“ [Mannheimer Morgen, 22.11.2013; „Die Brandherde nehmen zu“];и мн. др.b) Бранднер обманывает смерть,,Sie sind jung, und Doppelsechser kommt Ihnen so flüssig über die Lippen wie,,Zahlen, bitte“? Sie haben nie an Schweini als Brandner Kaspar gezweifelt? Dann istSportreporter der perfekte Beruf für Sie!“ (примеч. Schweini – БастианШванштайгер/ Bastian Schweinsteiger, самый титулованный немецкий футболист вистории немецкого футбола, «вечно молодой») [FOCUS, 23.06.2008; HIERSCHREIBT HARALD SCHMIDT];и др.с) Бранднер в раю – гарантия безмятежности/ комфорта,,[…]Was mich sehr getröstet hat, war der Brandner Kasper… Diese Vorstellung,dass nach dem Tod jeder so sein eigenes Paradies erleben darf“ [Süddeutsche Zeitung,07.03.2014; „Und dann ist er auf einmal tot“];сюда же относится и пример, с которого мы начали описание имени: ,,…esfehlt eigentlich nur noch der Brandner Kasper, der herunterzwinkert und sagt: ,,KeineAngst, es ist schon schön da heroben“ [Huber 2013 (1), S.
85];и др.Следует отметить, что данная семема имеет и переносные значения. Бранднерочень долго всеми силами стремился оттянуть знакомство с раем. Но когда он 144туда попал, ему больше не захотелось его покидать. И эту ассоциативную связьимени с райским местом, из которого не захочется уходить, нередко используют вмногочисленных ресторанах, трактирах, пансионах с названием Zum BrandnerKaspar. Показателен, например, слоган веб-сайта одного из таких заведений вМюнхене, где картинки с милыми ангелами и небом, полным звёзд, обещаютчудесные райские впечатления:,,Treten Sie ein in unser himmlisches Lokal und lassen Sie sich verzaubern… zumBrandner Kaspar. Seit 1969 mit Wirtin Dagmar Brandner das Lokal mit den meistenSternen (в данном случае в апелляции задействована и фамилия хозяйкиБранднер) [Zum Brandner Kaspar].d) Смерть не так страшна, как все думают,,Man mag als Zyniker abgetan werden, wenn man bei der Meldung, deramerikanische Saxophonist Grover Washington jr. sei bei Aufnahmen für dasFrühstücksfernsehen zusammengebrochen und anschließend gestorben, auch dietragikomische Seite sieht.
Aber wer im Land des Brandner Kaspar aufgewachsen ist,weiß, dass der Tod ein humoriger Gesell sein kann, der einen wie Grover Washingtonnach seinem Ableben an einen Ort bringt, der einem beschallten Fahrstuhl durchausähnlich sein könnte…“ [Süddeutsche Zeitung, 20.12.1999, Vom Ton der Fusion];данный пример интересен и образностью выражения – журналист называетВерхнюю Баварию страной Бранднера Каспара.Каждое из четырёх рассмотренных значений имеет непосредственную связьс прецедентным текстом ,,K.
Wilhelm. Der Brandner Kaspar und das ewig’ Leben“;образ Бранднера во всех случаях выступает как сжатое содержание части/ целойистории.Прецедентное имя Бранднер Каспар является, на наш взгляд, убедительнымдоказательством несовпадения механизмов формирования инвариантных образовпрецедентных феноменов в когнитивных базах различных лингвокультурныхсообществ.
Более того, оно подтверждает неправомерность рассмотрения языкакак детерминирующего фактора во взаимосвязи язык – культура. Данный примернаглядно демонстрирует противоположный «перевес сил» и убеждает в 145провозглашённых лингвокультурологией взаимодействии и взаимовлиянии обоихфакторов.Среднебаварскийдиалект,какужебылоотмечено, являетсяисторическим языком не только Верхней Баварии, но и соседних с ней областейАвстрии, где рассказ про Бранднера не мог остаться незамеченным, и где он былобречён на не меньшую чем в Баварии популярность. Но в австрийскойкогнитивной базе существует ещё один его инвариант, который базируется наинтерпретации романа австрийского автора А. Мали /Anton Maly, написанного в1953 г., „Der Brandner Kasper“ [Maly, 1953]:,,Die Fassung von Anton Maly ist ziemlich identisch mit den verbreitetenBrander-Kasper-Inszenierungen.
Nur die Rahmenbedingungen sind etwas anders. So istder Brandner Kasper bei uns ein Schlossermeister und kein Wilderer“ [MZ 10.10.2014,Kolpingbühnespielt „Brandner Kasper“].При всей внешней схожести содержания мы имеем двух совершенноразных Каспаров. В австрийской истории это законопослушный крестьянин,состоящий на охотничьей службе и крайне негативно относящийся ко всему, чтосвязано с браконьерством. Очень показательны характеристика одного издействующих лиц: ,,Haggenbichler Sepp, ein Wilderer und sonst ein ganzüblerMensch“ [Maly, 1953, S.
7], а также синонимический ряд, используемый дляописания браконьеров: Raubschütz, Wilddieb, Aasjäger. Сравним это с оценкой вверхнебаварской версии: в момент, когда решается, достоин ли Каспар,грешивший браконьерством, попасть в Рай, слуги Господа в небесах выносятследующий вердикт: ,,Wuidern guit hier nix…Bei unsderfmajagen. Des kannst docham Bayern net nehma“ / «Браконьерство здесь (в раю) не считается (грехом). Унас можно охотиться.
Никто не может отнять этого у баварца» [Wilhelm,2009, S. 157]. Используемые в истории слова для названия браконьеровнейтральны: Wilderer, Wildschütz.Семемабраконьервверхнебаварскоминвариантевосприятияпрецедентного имени Brandner Kaspar и сопровождающие её положительныеконнотации имеют прямую связь с реальными событиями позапрошлого века,определившими специфику содержания концепта браконьерство в регионе. В 146изученных нами источниках встречается порой противоречивая информация,однако все исследователи едины в определении ситуации в отношении права наохоту на границе между Баварией и Австрией как уникальной. А. Аберле, вчастности, пишет следующее: ,,An der Grenze lauert der Tod“ pflegte ein TegernseerLandrichter zu sagen.
Kein Gebiet hat so viele Wildererdramen und Jägertragödienerlebt wie jener Streifen, wo Bayern und Österreich aneinandergrenzen“ [Aberle, 2001,S. 19]. Браконьерство никогда не было присуще лишь какому-то определённомународу, оно существовало всегда и везде, и появилось в ответ на лишение народаестественного права добывать себе пищу у природы, когда охота в одночасьебыла объявлена привилегией знати. Верхняя Бавария являлась излюбленнымместом охоты баварских монархов, и запреты для местных крестьян были особожёсткие; им даже не разрешалось ограждать свои грядки и сады ототкармливаемой для короля и его окружения дичи. В соседнем Тироледействовали другие законы.
К. Вильгельм пишет: ,,In Tirol gab es weniger Wild.Maria Theresia hatte dort ihren Bergbauern, als Dank für treue Dienste und weil siegegen Bayern kämpften, das erbliche Jagdrecht verliehen. Folglich waren ihre Wälderleer…“ [Wilhelm, 2011, S. 385]. Аналогичным образом трактуют ситуацию инекоторые социологи, [Schweiggert, 2014], [Girtler, 2003], [Aberle, 2001],например: ,,Das die Tiroler so gern in Bayern zum ,,Büchseln“ gingen, hatte […] einen[…] Grund. Im ,,heiligen Land Tirol” gab es zu wenig Wild […] Im Bayerischendagegen stand das prächtigste Wild in Rudeln in den Felsen“.
[Aberle, 2001, S. 19].Автор, также как К. Вильгельм, считает, что получение тирольскими крестьянамиправа на охоту в горах было вознаграждением от Марии Терезии за особыезаслуги. Австрийские историки высказывают сомнение в великодушностиимператрицы в данном вопросе, и объясняют получение такого праваисключительно благодаря прагматическим целям урегулирования финансовых июридических вопросов. Об этом пишут, в т. ч., Х. Абарт [Abart, 2003] ипредставители общества Tiroler Jägerverband в личной переписке Elena Blokhina– Anton Larcher, Bernd E.
Ergert(08.01.2017). В любом случае, в результатеправового неравенства по обе стороны границы сложилась уникальная ситуация, 147ставшая причиной проявлений социального недовольства крестьян ВерхнейБаварии в течение многих десятилетий. Противостояние между охотниками наслужбе государства и браконьерами, присущее любому региону с охотничьимиугодьями, усугубилось для них третьей противоборствующей стороной – чужимибраконьерами. Этим объясняется различие в отношении к браконьерству какявлению в двух версиях истории про Бранднера Каспара.С учётом того, что мы не имеем возможности выявить расширеннуюсемантику «австрийского» Бранднера экспериментальным путём, а в текстахэлектронных корпусов «он» встречается, в сравнении с «баварским», крайнередко, мы не ставим задачу определить детально содержание данного инвариантапрецедентного имени.
При этом, совершенно очевидно, что значение а) Бранднер– браконьер/ грешник, в данном случае не релевантно, и должно бытьсформулировано иначе. Грехи австрийского Бранднера, на наш взгляд, менеесимпатичны, чем баварского (например, желание в старости жениться на молодойдевушке), сам он – не любящий и заботливый дедушка, а одинокий вдовец и др.Но на театральных сценах как Австрии, так и Баварии (не Верхней!), ставятся обеверсии истории, а значит, необходимо учитывать факт их сосуществования ипонимать различие в культурной семантике.