Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (958824), страница 12

Файл №958824 Диссертация (Лексика швейцарского варианта немецкого языка (лингвокультурологический аспект)) 12 страницаДиссертация (958824) страница 122020-01-12СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 12)

Швейцарский федерализм произошел отнескольких разных, независимых и очень непохожих сообществ, которые посвоейструктуредемократическиепредставлялигосударства,сельскиеобщины,аристократическиеилинебольшиеэкономическиеолигархии [Фляйнер, 2001, с. 16]. Страна состоит из четырех региональныхобщностей, объединенных кантонов, развивающих свой язык и своюкультуру. Каждая лингвокультура находит отражение в специфических,разнообразных языковых средствах, которые охватывают элементы всехуровней структуры языка. Наиболее заметно различие культур разноязычныхкантонов проявляется в лексике. В связи с этим важную роль играет анализбезэквивалентнойлексики(наименованияреалий,обозначающиесвоеобразные черты культуры, религии, быта, общественной жизни,характерные для одной лингвокультуры и чуждые другой) как лексики скультурным компонентом.Итак, в Швейцарии значимы четыре этнолингвокультурные общности(культурно-языковые общины), или четыре региона.

В немецкоязычномрегионе помимо лексики с этнокультурным, или национально-культурным,63компонентом семантики можно выделить лексику с регионально- итрансрегионально-культурным,компонентамисемантики.используемымдляаТакимклассификациитакжесобразом,локально-культурнымосновнымкритерием,культурно-маркированнойлексикинемецкого языка Швейцарии, предпринятой в данной работе, являетсядиатопический, или пространственный признак. Это значит, что в структурелексического значения КМЛ можно выявить культурный компонент,позволяющий соотнести лексические единицы с культурой, характерной дляопределенной общности людей, а лексические единицы могут отражатьреалии в границах (транс)национально- и (транс)регионально-языковой, атакже локально-языковой общности: всей Швейцарии, немецкоязычногорегиона, немецко- и франкоязычного регионов Швейцарии, немецкоязычныхотдельных кантонов или городов и общин.

Кроме того, можно говорить олингвокультуренемецкоязычноготранснациональногопространстваШвейцарии, южной Германии, Австрии и северной Италии (ЮжногоТироля).Такимобразом,особенностьШвейцариикакмногоязычнойиполикультурной страны заключается в том, что лексика, отражающаянациональнуюкультурустраны,этолексиканосителейчетырехгосударственных языков страны, какими являются немецкий, французский,итальянский и ретороманский и, соответственно, четырех лингвокультур.Швейцария как государство представляет собой поликультурное языковоепространство.Лексикасэтнокультурным(национально-культурным)компонентом семантики функционирует в поликультурном языковомпространстве.Следовательно, к лексике с этно/национально-культурным компонентомсемантики относятся реалии, наименования объектов и явлений, характерныхдлячетырехлингвокультурШвейцарии.Этотакназываемыеполикультурные реалии, т.е.

реалии, являющиеся «своими» для нескольких64лингвокультур. К ним относится, например, спортивная игра хорнуссен (нем.Hornussen / франц. hornuss), гибрид хоккея с бейсболом.Не только обозначения швейцарских реалий представляют собойлексику с национально-культурным компонентом. Культурной спецификойобладают семантические гельвецизмы, лексические единицы, употребляемыетакже в Германии, но обладающие определенной семантической спецификойв швейцарском варианте немецкого языка.

Так, слово Bundesversammlung‘федеральное собрание’ употребляется в литературном немецком языке и вшвейцарском варианте немецкого языка. В Большом толковом словаренемецкого языка ДУДЕН слово Bundesversammlung представлено какмногозначное. Второе значение слова указывает на то, что в Швейцарии взначение слова включается особый семантический признак, который ипредставляет собой национально-культурный компонент семантики.1. Versammlung aus Parlamentariern und anderen Personen, die denPräsidenten bzw.

die Präsidentin der Bundesrepublik Deutschland wählt –собрание парламентариев и других лиц, которые выбирают президента ФРГ.2. Parlament des Schweizer Bundes – парламент Швейцарского союза3. (im Deutschen Bund 1815-1866) Versammlung der Reichsstände –собрание имперских сословий /чинов в Германском союзе 1815-1866 [http//www.duden.de].Федеральное собрание Швейцарии – это высший орган законодательнойвласти, парламент страны, состоящий из двух палат – Совета кантонов (46членов) и Национального совета (200 членов). При этом обе палаты имеют,согласно конституции страны, равные права в процессе законотворчества.Этим Швейцария отличается от большинства федераций мира, в которыхполномочия верхней палаты парламента ограничиваются, как правило,вопросами, затрагивающими интересы субъектов федерации.

В Швейцариипри голосовании по любому вопросу необходимо одобрение обеих палатФедерального собрания [http://www.hyno.ru/tom1/1905.html]. Таким образом,слово Bundesversammlung ‘федеральное собрание’ относится к лексике с65национально-культурнымкомпонентомзначения,т.е. значениесловасодержит культурно-специфический семантический признак ‘равные правапалат парламента в процессе законотворчества’, сформированный в границахшвейцарской поликультурной многоязычной общности.У этого немецкогослова есть эквиваленты в других языках: франц.

Assemblée fédérale, итал.Assemblea federale, ретором. Assamblea federala.Лексикасрегионально-культурнымкомпонентомсемантикипредставляет собой лексические единицы, значение которых включаетсемантические признаки, формирующиеся в границах определенного регионакак специфической языковой и культурной общности. В центре нашеговнимания находится немецкоязычный регион Швейцарии, представляющийсобой кантоны, в которых употребляется немецкий язык.Лексика с регионально-культурным компонентом семантики содержитнаименования объектов и явлений, в которых содержится информация,отражающая культурные особенности немецкоязычного региона Швейцарии,например, слова рёшти (Rösti) и рёштиграбен (Röstigraben).Слово рёшти (Rösti) – немецкоязычное обозначение классическогоблюда из тёртого картофеля, характерного для кухни немецкой Швейцарии.Исторически рёшти являлось традиционным крестьянским завтраком вкантоне Берн.

Это блюдо известно и у романских народов как «pommes deterre fricassées», но они переняли более короткое немецкое слово.Шутливым словом рёштиграбен (Röstigraben) (буквально «ров рёшти»)в немецкоязычных кантонах обозначают границу между немецко- ифранкоязычными частями Швейцарии. Это один из символов культурныхразличиймеждудвумякультурно-языковымиобщинами,междугерманошвейцарцами и франкошвейцарцами. Языковая и культурная границапролегает по реке Зане, поэтому во французской Швейцарии употребляетсясловосочетание outre-Sarine («по ту сторону Зане», т.е.

в немецкойШвейцарии). Франкошвейцарцы по аналогии со словосочетанием «железный66занавес» употребляют словосочетание Rideau de rösti («занавес рёшти») илиBarrière de rösti («забор рёшти»).Часть реалий является общей для некоторых немецко- и франкоязычныхрегионов, но не знакомой всем лингвокультурам Швейцарии, например:работа фермеров во время содержания скота на высокогорных пастбищах(нем. Alpsaison/ франц. saison alpin). Такую лексику можно рассматриватькак лексику с трансрегионально-культурным компонентом семантики, т.е.выходящую за пределы региона.Только в кантонах Аппенцелль Иннерроден и Гларус сохранилось общеезаконодательное собрание (Landsgemeinde) – одна из старейших формпрямой демократии. Это собрание граждан, осуществляющее прямоедемократическое правление.

Имеющие право голоса граждане собираются вопределенный день под открытым небом, чтобы принять законы, внестиизменения в конституцию и т.п. Это слово относится, таким образом, клексике с локально-культурным компонентом семантики: его значениевключает сему «характерный для кантонов Аппенцелль Иннерроден иГларус». Такие лексические единицы отражают культурные особенностиотдельных кантонов Швейцарии.Только в кантоне Аппенцелль Иннерроден на общем собраниивыбирают правительство и только в кантоне Гларус общее собраниеустанавливает ставку налога (Steuerfuss).

Из этого следует, что некоторыекультурные особенности характерны для отдельных кантонов.При голосовании, которое обозначается словом Mehren, в Гларусеподнимают удостоверение на право голосования, называемое в ШвейцарииStimmausweis или Stimmrechtsausweis. В кантоне Аппенцелль Иннерроденпринято голосование поднятием руки (das offene Handmehr). Подсчет голосовпроисходит «на глаз» и никаких подтасовок числа голосов. Наряду судостоверением на право голосования можно показать полученную внаследство шпагу, называемую Seitengewehr.67Словосочетание das offene Handmehr относится к лексике с локальнокультурнымкомпонентом,оноотражаетсамобытнуютрадиционнуюкультуру кантона Аппенцелль Иннерроден.В немецком языке швейцарцев встречается лексика, характерная дляодной территориальной общины, например, города или деревни.

Так,несколькореалийрепрезентируюткультурудеревниАппенцелль,административного центра кантона Аппенцелль Иннерроден, например:аппенцелльская серьга в форме ложки (Appenzeller Löffel, или Ohreschuefle) –украшение, являющееся символом жизни и смерти, которое носят мужчины[Engelsing, 2017]. Таким образом, обозначения реалии Appenzeller Löffel иOhreschuefle относятся к лексике с локальным компонентом семантики (см.более подробное описание данной реалии в п. 2.6.).Особенностью лексического состава немецкого языка Швейцарииявляетсяналичиевнемлексикистранснационально-культурнымкомпонентом семантики (т.е. с культурным компонентом, который включаютлексические единицы, употребляемые в Швейцарии и за её пределами).Такая лексика представляет собой обозначения реалий, характерных дляШвейцарии и соседних немецкоязычных стран альпийского региона: южнойГермании (Бавария), Австрии, северной Италии (южный Тироль).

Это общаяшвейцарско-, баварско-, австро-, южнотирольская лексика. К такой лексикеотносятся реалии альпийского региона, например: Alpung содержание скотана альпийских высокогорных пастбищах или Jodeln – йодль, особая манерапения без слов с характерным быстрым переключением голосовыхрегистров, т.е. с чередованием грудных и фальцетных звуков. похожее наподражание звуков.КинтернациональнойлексикенемецкогоязыкаШвейцарии,рассматриваемой в этой работе, относятся реалии, которые являются исконношвейцарскими, но уже настолько распространились во всем мире, что сталивосприниматься как интернационализмы, например: фондю (Fondue) –национальное блюдо швейцарской кухни, мюсли (Müesli).68Таким образом, лексика швейцарского варианта немецкого языкаявляется семантически многообразной в зависимости от диатопическогопризнака. Это лексика с различными видами культурного компонентасемантики:снационально-,транснационально-,регионально-,трансрегионально-, локальным культурным компонентом семантики, а такжеинтернациональная лексика (см.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,66 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6439
Авторов
на СтудИзбе
306
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее