Диссертация (958511), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Таким образом, терминgrammar schools стал обозначать селективные школы в трехзвенной системеобразования, созданные для обучения самых одаренных учащихся. Отборучащихся происходил на основе результатов экзамена 11+. Законом обобразовании 1976 г. данный тип экзамена был упразднен, постепенно селективнаясистема среднего образования заменялась общеобразовательными школами(comprehensive schools). К 1990 г. грамматических школ почти не осталось[ADOE]. В современной британской системе школьного образования терминgrammar schools используется для обозначения 164 селективных государственныхшкол в Англии и 69 – в Северной Ирландии [Bolton, 2017].
Таким образом,рассматриваемый термин означал различные понятия на разных этапахстановления британского образования: от школ грамматики при монастырях допривилегированных школ.Рассмотревтерминологическиеединицы,иллюстрирующиепротивоположные тенденции развития терминосистем, заключим, что британскиетермины школьного образования представлены общеанглийскими терминамиданной области (около 70 процентов от общего числа анализируемыхтерминологических единиц) и унифицированными терминами (около 10процентов терминов школьного образования).
Данные результаты иллюстрируютцентростремительную тенденцию. Однако остальные 20 процентов терминовявляются примерами центробежной тенденции развития терминосистем, т.е.терминами с культурным компонентом значения. Изучив особенности терминов,входящих в терминосистемы школьного образования Великобритании, влингвокультурологическом аспекте, перейдем к рассмотрению спецификиединиц, входящих в терминосистемы высшего образования Великобритании.952.3.
Терминологические единицы, входящие в терминосистемы высшегообразования ВеликобританииСистема британского высшего образования на современном этапе своегоразвития включает 167 учебных заведений, предлагающих получение ученойстепени: 130 высших учебных заведений учреждены в Англии, 13 – в Уэльсе, 19 –в Шотландии и 5 – в Северной Ирландии [https://www.hesa.ac.uk/news/11-01Получение2018/sfr247-higher-education-student-statistics/location].образованиявВеликобританиивозможновуниверситетахвысшего(universities),колледжах, имеющих статус университета (university colleges) и в институтах(institutes)высшегообразования[https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/219167/v01-2012ukes.pdf].Университеты являются главной структурной единицей системы высшегообразования Велкобритании.
Выделяют 8 типов британских университов:1)Оксфордский и Кембриджский университеты, старейшие английскиеуниверситеты (ancient universities), основанные в XIII в.;2)Шотландскиестарейшиеуниверситеты(ancientuniversities),основанные в XV-XVI вв.;3)Лондонский университет и входящие в его структуру колледжи(начало XIX в.);4)«Краснокирпичные»университеты(«Redbrick»universities),основанные в конце XIX в. – начале XX в.;5)Федеральныеуниверситеты, основанные набазеобъединенияколледжей;6)Технологические университеты (1964-1967 гг.), в которых основноевнимание уделяется изучению естественных наук;967)Открытый университет (The Open University / University of the Air),который является мировым лидером в реализации дистанционной формыобучения [Барбарига, 1979: 20-25];8)Новые университеты (New universities), получившие университетскийстатус в результате принятия Закона о последующем и высшем образования1992 г.
(Further and Higher Education Act 1992) [https://postnauka.ru/faq/66416].Терминологиявысшеготерминологическимиобразованияединицами,которыеВеликобританиивходятвпредставленачетырелокальныетерминосистемы: 1) терминосистема высшего образования Англии; 2) Уэльса;3) Шотландии; 4) Северной Ирландии. Именно на материале единиц вышеприведенных локальных терминосистем представляется возможным изучениетерминов, входящих в терминосистемы британского высшего образования, влингвокультурологическом аспекте.При изучении британских терминосистем высшего образования особенноважно подчеркнуть, что Соединенное Королевство является одной из 48 странучастниц Болонского процесса, представляющего собой процесс сближения игармонизациисистемевропейскоговысшегообразования.ГлавнаяцельБолонского процесса – создание единого Европейского пространства высшегообразования (European Higher Education Area (EHEA)) [https://www.publications.parliament.uk/pa/cm200607/cmselect/cmeduski/205/205.pdf].
Для достижения даннойцели странам-участницам Болонского процесса необходимо решить следующиезадачи: 1) введение трехцикличной системы высшего образования с четкимразграничением квалификаций выпускников на уровне бакалавриата (Bachelor),магистратуры (Master) и аспирантуры (PhD); 2) разработка прозрачныхмеханизмовобеспечениякачестваобразования;3) взаимноепризнаниеакадемических степеней и сроков обучения [Вяземский, 2011: 11-13].Стремление Болонского процесса к интернациональной унификациивысшегообразованияотражаетсявдеятельностипостандартизациисоответствующей терминологии.
Таким образом, внедрение Болонского процессав Соединенном Королевстве нашло свое отражение в британской терминологии97высшегообразования,лингвокультурологическихчтонеобходимоособенностейучитыватьбританскихприисследованиитерминоввысшегообразования.Перейдем к рассмотрению лексико-семантических особенностей терминоввысшего образования Великобритании с культурным компонентом значения.2.3.1. Лексико-семантические особенности терминов, входящих втерминосистемы высшего образования ВеликобританииДля рассмотрения британских терминов высшего образования с точкизрения лексико-семантической специфики из 1500 терминов высшего образованияотобрано 350 терминологических единиц с культурным компонентом значения,входящих в британские терминосистемы высшего образования, что составляетоколо 25 процентов от общего числа анализируемых терминов (Приложение Д).Из 350 терминов высшего образования Великобритании с культурнымкомпонентом значения 89 единиц имеют лексические варианты (синонимы), 162единицыявляются многозначными,99представляютсобойуникальныетерминологические единицы.
При анализе семантики терминов использовалисьсловари современного английского языка, специальные словари терминовобразования, а также глоссарии, опубликованные на официальных сайтах высшихучебных заведений Великобритании (Приложение А).Рассмотрим британские термины высшего образования с культурнымкомпонентом значения, иллюстрирующие лексико-семантическую вариантность,и уникальные терминологические единицы.98Вариантность британских терминов высшего образования, как и1)школьногообразования,проявляетсявдвухаспектах:а)синонимия;б) полисемия.а) Синонимия.
В проводимом исследовании предлагается рассмотретьявление лексической вариантности, или синонимии, на примере единиц,использующихся для названия семестров в высших учебных заведенияхВеликобритании.Таблица 2Термины, использующиеся для номинации семестров в терминосистемахвысшего образования ВеликобританииPart of theUKEnglandUniversity,year of foundationAutumn term Spring termUniversity of Cambridge (1209)MichaelmasLentEasterUniversity of Oxford (1096)MichaelmasHilaryTrinityKing's College London (1829),London School of Economics (1895),Lancaster University (1964),University of Kent (1965),Heythrop College (1614)MichaelmasLentSummerUniversity of Durham (1832)MichaelmasEpiphanyEasterLentTrinitySemester 2-SpringSummerCanterbury Christ Church University (1962),MichaelmasUniversity of Exeter (1955)University of Bath (1966),Semester 1University of Leeds (1904)University of Birmingham (1825),University of Nottingham (1881),AutumnUniversity of York (1963)WalesSummertermUniversity of East Anglia (1963)AutumnSpring-University of Hertfordshire (1952)ABCQueen Mary University of London (1887)Term 1Term 2Exam term123FirstSecondThirdMichaelmasLentEasterSchool of Oriental and African Studies(1916)University College London (1826),University of Warwick (1965)University of Wales (1893),Aberystwyth University (1872),University of Wales Trinity Saint David99(2010),University of Wales, Lampeter (1822)ScotlandNorthernIrelandSwansea University (1920)MichaelmasLentSummerCardiff University (1883)Fall/AutumnSpring-University of Glasgow (1451)MartinmasCandlemasWhitsunUniversity of St Andrews (1410)MartinmasCandlemas-University of Aberdeen (1495)WinterSpringSummerUniversity of Edinburgh (1583),University of Strathclyde (1796)Semester 1Semester 2-Queen's University Belfast (1810)Semester 1Semester 2-University of Ulster (1865)AutumnSpringSummerПриведеннаятаблицаиллюстрируеттерриториальнуюлексическуювариантность терминологических единиц, которые используются для номинациисеместровввысшихпредставленныхвучебныхтаблицезаведенияхданных,можноВеликобритании.заключить,чтоИсходяиз«феноментерминологической синонимии реализуется не только на уровне локальныхтерминосистем (Англии, Уэльса, Шотландии, Северной Ирландии), но также врамках функционирования каждой терминосистемы в отдельности (на уровневысших учебных заведений)» [Цверкун, 2017б: 80].
Так, например, дляобозначения осеннего семестра употребляются такие единицы, как: Michaelmas,Martinmas, Semester 1, Autumn, A, Term 1, First, 1. Для номинации весеннегосеместра используются следующие терминологические единицы: Lent, Hilary,Candlemas, Epiphany, Semester 2, Spring, B, Term 2, Second, 2. Для обозначениялетнего семестра употребляются следующие единицы: Easter, Trinity, Whitsun,Summer, C, Exam term, 3, Third. В результате анализа единиц, обозначающихсеместры, выявлено, что в некоторых университетах Великобритании термина,обозначающего летний семестр, не существует.
Важно отметить, что вприведенной таблице жирным курсивом выделены термины, в семантике которыхсодержится культурный компонент значения. Выделенные терминологическиеединицы будут рассмотрены далее при исследовании лингвокультурологическихособенностей терминосистем высшего образования Великобритании.100б) Полисемия. Для иллюстрации данного аспекта функционированиябританских терминов высшего образования с культурным компонентом значения,представляется целесообразным привести словарные толкования следующихединиц, входящих в терминосистемы высшего образования Великобритании:bursar, dean, collections, reader.bursar – a) the person in a college or university (in the UK also a school), whodeals with its financial affairs [CALDT]; b) mainly Scottish a student holding a bursar[CED]; c) Oxford chief financial officer of a college.