sbornik-germans-2020 isbn (854320), страница 43
Текст из файла (страница 43)
In:Tagesspiegel. Erschienen am 01.09.2015. [Электронный ресурс]. – URL: https://www.tagesspiegel.de/gesellschaft/medien/joachim-herrmann-bei-hart-aber-fairroberto-blanco-war-immer-schon-ein-wunderbarer-neger/12260178.html163Е.А. Кондакова, Е.В. МорозоваStaas C. Political Correctness. In: Zeit. Erschienen am 01.02.2017. [Электронныйресурс]. – URL: http://www.zeit.de/2017/04/politicial-correctness-populismus-afdzensurStefanowitsch A., Kunkel-Razum K.
Eine Frage der Moral: Warum wir politischkorrekte Sprache brauchen. Berlin, 2018.Weis K., Eckkrammer E.M. „Just language“ has become big business: Kulturtransferauf sprachlicher Ebene am Beispiel von Political Correctness. Mannheim, 2017.СловариКомлев Н.Г. Словарь иностранных слов: [Более 4500 слов и выражений]. М.,2006.
[Электронный ресурс]. – URL: http://rus-yaz.niv.ru/doc/foreign-wordskomlev/fc/slovar-207.htm#zag-1753Универсальный немецко-русский словарь. [Электронный ресурс]. – URL: https://universal_de_ru.academic.ruDWDS. (Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache). [Электронный ресурс]. –URL: https://www.dwds.de/Duden online. [Электронный ресурс]. – URL: https://www.duden.de/Glossar und Checkliste zum Leitfaden für einen rassismuskritischen Sprachgebrauch.Sprache schafft Wirklichkeit. [Электронный ресурс]. – URL: https://www.unihamburg.de/gleichstellung/download164Глава 2.6.Прецедентное имя Goldilocks как метафорический ресурсв англоязычном газетном текстеА.В. Нагорная, М.А.
ЦейтлинНИУ Высшая школа экономики, МоскваВ главе анализируются особенности функционирования прецедентного имениGoldilocks в современной англоязычной прессе. Изучаются процессы метафоризациипрецедентного имени, выявляется метафтонимическая природа порождаемыхноминаций, описывается сетка метафорических проекций и устанавливается степеньвариативности метафорических употреблений имени в газетных текстах.The Proper Name Goldilocks as a Metaphorical Resourcein the English Newspaper TextAlexandra Nagornaya, Mikhail TseytlinNational Research University Higher School of Economics, MoscowThe paper analyses the functioning of the proper name Goldilocks in the contemporaryEnglish-medium press.
It looks into the metaphorization of the proper name, reveals themetaphtonymic nature of the new coinages, describes the main metaphorical mappings andidentifies variations in the metaphorical uses of the name in the newspaper texts.Метафорология является одним из наиболее динамично развивающихсянаправлений современной лингвистики. Этот динамизм обеспечиваетсясложным взаимодействием двух основных тенденций. Первую из них можноусловно назвать центробежной.
Она связана с появлением новых подходов,теорий и исследовательских инструментов, с одной стороны, и постояннымрасширением и обновлением набора метафор в отдельных лингвокультурах, сдругой стороны. Вторая, центростремительная, тенденция связана с поискомпутей «примирения» существующих подходов, стягивания их в единыеконцепции интегративного типа, оформлением метафорологии в целостноепроблемное поле.Весьма перспективным объектом исследования, позволяющимпроследить действие описанных выше тенденций, является метафорическоеупотребление прецедентных имен в современных лингвокультурах.Термин «прецедентное имя», (пока) не имеющий точных аналогов взарубежной лингвистике, прочно утвердился в отечественной языковедческойтрадиции. Он используется для обозначения индивидуального имени,которое связано с широко известным текстом или ситуацией и вызываетустойчивые культурно санкционированные ассоциации (см.: [Язык, сознание,коммуникация 1997, 82]).
Текст здесь следует понимать широко: это собственно165А.В. Нагорная, М.А. Цейтлинтекст в привычном нам смысле слова (роман, повесть, рассказ, сказка, миф,стихотворение, басня и т.д.), краткие текстовые формы типа пословиц,поговорок, загадок и анекдотов, кинематографические и музыкальныепроизведения, а также множество других дискурсивных форматов.Среди текстовых форм, служащих источником прецедентных имен, одноиз центральных мест принадлежит сказкам. Их особый лингвокультурныйстатус обеспечивается сложной совокупностью факторов.Во-первых, сказки являются тем типом художественного нарратива,который предъявляется человеку в раннем детстве, на начальных этапахформирования его концептуального и вербального репертуара.
Одна и таже сказка постоянно циркулирует в дискурсивном пространстве ребенкана протяжении нескольких лет, реализуясь в разных форматах. Сказки нетолько читаются / рассказываются ребенку или самим ребенком; они частоэкранизируются, служат основой для компьютерных игр и обучающих онлайнпрограмм, используются для театрализованных представлений в детских садахи школах, что обеспечивает прочную фиксацию их сюжета в памяти человека.Во-вторых, сказки, как и произведения классической литературы,принадлежат сфере культурной традиции. Это нарративы с длительнойисторией, не теряющие культурной ценности и дискурсивной актуальностина протяжении десятилетий, а порой и столетий.
Для них не характерна тажесткая поколенческая привязка, которая типична для кинематографическихили музыкальных произведений, а также медийных текстов-однодневок. Несвойственна им и гендерно-возрастная ориентированность (ср.: любовныйроман для женщин среднего возраста). Сказочное прецедентное имяуниверсально и обладает свойством эвокативности для всех представителейопределенного социума. Заметим при этом, что спектр ассоциаций, какправило, проговорен предельно конкретно, поскольку сказка является однимиз основных средств формирования аксиосферы культуры, задавая ценностныеориентиры поведения (см., например: [Карасик, Инин 2018]).В-третьих, значительное число сказок бытует в более или менее сходныхформах в разных культурах (ср.: сюжеты о спящей красавице, о красавицеи чудовище, о злой мачехе и несчастной падчерице и множество других).Авторские сказки переводятся на другие языки, часто пересказываютсяи реинтерпретируются с целью доместикации, сохраняя при этом легкоузнаваемую нарративную канву.
Благодаря подобным трансферам, сказкистановятся частью общемирового культурного фонда, обретая ту дискурсивнуюуниверсальность, которая делает их идеальным источником прецедентныхимен в условиях межкультурной коммуникации.Чрезвычайноинтереснойвисследовательскойперспективепредставляется англоязычная сказка Goldilocks and the Three Bears, котораяотносится к числу наиболее популярных детских произведений не только вродной для нее культуре, но и далеко за ее пределами.166Прецедентное имя Goldilocks как метафорический ресурс...Сюжет сказки общеизвестен: гуляя по лесу, маленькая девочка находитдом, который принадлежит трем медведям, забирается в него в их отсутствие,бесцеремонно ест их еду, опробует их мебель и, наконец, засыпает в одной изкроватей, а когда возвращаются законные владельцы, спасается бегством черезокно.Сюжет сказки, окончательно сложившийся лишь к началу ХХ в.,на протяжении последнего столетия служил источником вдохновения длямногочисленных литературных и кинематографических экспериментаторов,предложивших разнообразные его переосмысления: от анти-этноцентристскихафроамериканских адаптаций с Дредлокс в главной роли [The Fairy TaleWorld … 2019] до «фильмов для взрослых».
Сказка многократно оказываласьи в фокусе внимания научного сообщества, подвергаясь деконструкции иреинтерпретации. В ней видели символически представленный конфликтмежду природным и культурным [Hammel 1972], между эго и супер-эго [Becker2002, 20] и даже между местными жителями и иммигрантами [AmericanCinema … 2009, 185].Ближе к концу XX в. экспериментаторская активность переместиласьс макроуровня целого сюжета на микроуровень отдельных сюжетных линийи персонажей. В центре внимания при этом оказалась главная героиня сказки– Goldilocks, имя которой стало активно использоваться в разнообразныхколлокациях для метафорического обозначения весьма широкого кругаявлений: Goldilocks moment / principle / galaxy / test / theology / economy/ syndrome / burger / zone / voters / weather / criterion / condition / approach /bubbles / benchmark / award и т.д.Заметим, что популярность подобного рода словоупотреблений вдискурсах самых разных типов стремительно растет, что подтверждаетсямногочисленными корпусными данными.
Так, цифровая база данныхполнотекстовых научных журналов и книг JSTOR по различным дисциплинамсодержит 536 работ, в которых используется имя Goldilocks. 424 (79,1%) из нихопубликованы за последние 20 лет, 84 (15,7%) – за последние пять [JSTOR]. Базанаучной периодики Science Direct содержит 1202 интересующие нас работы,опубликованные с 1996 г. Наибольшее количество (150, или 12,5%) наблюдаетсяв 2019 г.
[Science Direct]. В базе Национального центра биотехнологическойинформации США содержится 1249 работ, опубликованных с 1970 г., вкоторых используется имя Goldilocks. 808 (64,7%) из этих работ вышли в светза последние пять лет, 198 (15,9 %) – за последний год [NCBI]. В базе SpringerBooks содержится 1400 работ с именем Goldilocks, опубликованных с 1970 по2020 гг. (из поиска исключены произведения художественной литературы).990 (70,7%) из них опубликованы за последние десять лет, 645 (46,1%) – запоследние пять, 198 (14,1%) – за последний год [Springer Link].
В базе данныхEdward Elgar, включающей книги по экономике, бизнесу, социологии и праву,обнаруживается 121 книга, содержащая имя Goldilocks, выпущенная с 1991167А.В. Нагорная, М.А. Цейтлинг. 78 (64,5%) из них – за последние пять лет, 18 (14,9%) – за последний год[Elgaronline].Наиболее заметен, однако, этот дискурсивный тренд в прессе, котораяпо определению ориентирована на массовую аудиторию. С одной стороны,газетные тексты активно популяризуют терминологические новшестваиз разных отраслей науки.
Именно благодаря им, например, в общийдискурсивный обиход вошло словосочетание Goldilocks zone, которым вастрономии обозначается так называемая «зона обитаемости» с условиями,напоминающими земные и максимально приспособленными для жизни. Так,корпус News on the Web показывает 708 вхождений для этого словосочетаниятолько в 2020 г. [NOW Corpus]. С другой стороны, газетные тексты самиявляются площадкой для разнообразных экспериментов с метафорическимпотенциалом прецедентного имени Goldilocks, предлагая порой весьманеожиданные его прочтения. Упомянутый выше NOW Corpus содержит 4815вхождений для Goldilocks, из которых 2258 – это коллокации с выраженнымметафорическим значением, при этом 362 единицы – это уникальные формы[NOW Corpus].
Реальность же бытования прецедентного имени Goldilocks всовременной англоязычной прессе оказывается еще более разнообразной,поскольку корпус не фиксирует целый ряд интереснейших трендовыхупотреблений (Goldilocks burglar, например).Будучи ярким и устойчивым дискурсивным трендом, метафорическоеупотребление прецедентного имени Goldilocks представляется наминтересным и перспективным объектом лингвистического исследования. Кзадачам такого исследования в рамках настоящей главы относится описаниелингвокогнитивного статуса имени Goldilocks в газетных текстах, выявлениемеханизма образования метафорического значения, выявление сеткиметафорических проекций, используемых для обозначения ситуаций разныхтипов, и описание семантического варьирования в рамках этих проекций.Обращаясь к вопросу о лингвокогнитивном статусе имени Goldilocks,заметим, что новаторство номинативной практики, выраженный игровойхарактер используемых в прессе коллокаций, очевидное следованиедискурсивной моде позволяют говорить о высокой степени сознательности ицеленаправленности в их конструировании и квалифицировать продукты этойлингвокогнитивной деятельности как преднамеренные метафоры.Термин «преднамеренная метафора» (deliberate metaphor) был введенв научный обиход Х. Стейном для описания тех случаев, когда «метафорасознательно используется в качестве метафоры» [Steen 2015, 67].