История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552), страница 89
Текст из файла (страница 89)
А между тем чрезвычайно важно исследовать проблемы; как протекал процесс соотношения и взаимодействия славянизмов и русизмов (например, слов церк.-слав. участие я русск. участок, которые сначала были синонимами, но затем семантически разошлись)? Что нового, своеобразного в семантическую сферу церковнославянизмов внесено восточным славянством? Какие принципы н нормы определяли строй древнерусской стнлистикир и др. под.
Старославянский язык был очень богат синонимами. Это отмечали многие слависты, например В. Ягпч, С. М. Кульбакин при анализе лексики Хиландарских отрывков Х? в.т«, А. Вайан в своих этимологических исследованиях »в н др. Срл волсделение и похоть; ударение н заушение; жрътва и тръба; язык и страна; возвысити и вознести; алкати и поститися; искренний и ближний; книгочий н книжник; знаменати и запечатлгьти и др. под. В. М. Истрнн указал на то, что в церковнославянском переводе Хроники Георгия Амартола одно и то же греческое слово передается серией синонимов; ашЬат«айш — мьнЬти, обоняти, разум йти, съвйдйти, услышати, чуп»и; вто«а — домысль, домышление, замышление, мысль, помыслъч размьииление, разумь, разумйние, съмьюль, умъ, чувьствие; ожтбс — зъль, лиль, лукавь, лють и др.з« Церковнославянизмы, вливаясь в речь древнерусского духовенства и других грамотных слоев древнерусского общества, создавали здесь мо«» д.
Аб Длпш«ов. Этимологический словарь русского языка А. Г. Преображенского. «Изв. ОРЯО», т. ХХХ (1925), 1926. ««С. М. К»л»в«хин. Лексика Хклвндарсккх отрывков. «Ивв. ОРЯО», т. «1, кв. 4, 1901, стр. 135, 137. '« А. 1'«шаль Ргой?оглгез е1ушо!ок1«?аез. — ИЙ81, 1. 34, 1взс. 1 — 4, 1957, стр. 138 †1 к сл. м В. М. И«грин. Хроника Георгия Амвртолв..., П. ОснОВные ВОНРОсы и зАдачи изучения истОРии РусскОГО языкА 261 дели для образования новых слов нз восточнославянского лексического материала. Например: негодование, впервые отмеченное в языке Хроники Георгия Амартола, одиночество (ср.
старославяннзм единачьство в языке «Поучения» Владимира Мономаха). Активны н влиятельны были процессы слияния н отталкивания омонимов церковнославянских и русских (ср, церк.-слав. наговорить 'убедить' н русск. наговорить 'наклеветать'). Несомненно, что семантическая структура синонимов той эпохи была иная, чем в современном русском языке (ср. продолжение н пространство) »т. Любопытно, что среди диалектологов с историческим уклоном у нас тоже было распространено убеждение в большей синонимичности древнерусского языка по сравнению с языком современным (например, А.
П. Евгеньева, Б. А. Ларин и нек. др.) гг. Задача исследования синонимов церковнославянских н русских в эту эпоху (Х1 — Х1Ч вв.), в сущности, еще не поставлена. Было бы целесообразно исследовать соотношения н взаимодействия, а также различия этих двух снноннмпческнх серийных потоков. Вообще говоря, одной из самых трудных и неразработанных задач истории лексики русского литературного языка с Х1 по Х1Ч в. является исследование закономерностей слияния руснзмов и церковнославяннзмов, омонимической дифференциации нх, а также новообразований славяно-русизмов. Ведь на основе разнообразных комбинаций церковнославянских и восточнославянских элементов вырабатываются новые слова н фразеологические обороты для выражения новых понятий н оттенков.
Кроме того, одни и те же слова— иногда с почти одинаковыми нли очень близкими значениями — могли употребляться и в церковнославянском языке н в живых восточнославянских говорах. Очень интересная и ценная работа К. Тарановского о формах общеславянского церковнославянского стиха в древнерусской литературе Х1— ХП1 вв.»» внесла существенный вклад в понимание взаимодействий старославянской (а позднее церковнославянской) языковой струи с восточнославянской в эту эпоху.
Русский церковнославянский литературный язык уже прн своем историческом становлении усваивает некоторые нз предшествующих литературно-поэтических структур, например организационные системы молитвословного стиха. Молитвословныи стих (в более узком понимании называемый кондакарным), по определению К. Тарановского, — это свободный несиллабический стих целого ряда церковных молитв н славословий, обнаруживающий наиболее четкую ритмическую структуру в акафистах. Восходит он к византийскому стиху, а в конечном итоге — к библейскому. К. Тарановский так описывает стихотворную структуру молитвословного размера: «Основным определителем молитвословного стиха является система ритмических сигналов, отмечающих начало строк.
В первую оче- м А. П. Еееенъееа. Язык русской устной поэзии. «Труды Отдела древнерусской литературы», НП, стр. 206; Б. Л. Ларин. Проект древнерусского словаря. М.— Л., 1936, стр. 52; Ф. П. Фклкк. Очерк истории русского языка до Х1Ч столетия, Л., 1940, стр. 81 — 83.
" Срл Б. Б. Бенеп»еекч. Из истории переводной литературы в Новгороде конца ХЧ столетия. «Сб, статей в честь акад, А. И. Соболевского, кгдавяый ко дкю семидесятилетия со для его рождеккя». Л., 1928. »» К. Тараксеекиа. Формы обшеславяяского к церковнославянского стиха в древнерусской лятературе Х1 — ХП1 вв. «Агаепсаа соп«г!Ьпйопз «о 1Ье У1 1пгегаайоаа1 сопйтсгз о1 Ма»РМ»». ТЬе Набпе, 1968. в. в. виногглдов редь в этой функции выступают две грамматические формы — зватель- ная форма и повелительное наклонение, отличающиеся от всех осталь- ных грамматических форм и образующие особый „сектор" в нашем язы- ковом мышлении: этн две формы не только сигниализчют Установку, нз, адресаты ..
Ъ синтаксической просодии эти две формы также играют осо- бую роль: они чаще всех других форм наделяются экспрессивным, т. е. более сильным ударением. Другим средством маркирования начала строки в молитвословном стихе является синтаксическая инверсия, т. е. постановка на первое место в строке прямого дополнения перед сказуемым.
Такое отмеченное положение какого-нибудь члена предло- женин опять-таки является благоприятным условием для наделения его логическим ударением. И в речитативном исполнении молитвословного стиха начала строк фактически наделяются более сильными ударениями. Само собой разумеется, что такое сильное ударение может автоматизи- роваться и падать на начало строк, синтаксически не отмеченных. Итак, ритмическое движение молитвословного стиха в первую очередь строится на ожидании отмеченности начала строк. Регистрируя повторное наступле- ние начального сигнала, мы ожидаем и дальнейшего его появления: речь как бы протекает в двух измерениях (от одной словесной единицы к другой и от строки к строке), т.
е. становится стихотворной. Особой важностью начального сигнала в молитвословном стихе объясняется тяго- тение этого стиха к анафорическим повторам и к акростиху. Молитвословный стих не знает так называемых междустрочных пере- носов: концы строк в этом стихе всегда совпадают с естественными инто- национными сигналами типа антикаденции (с „интонацией побужде- нияи), а концы строф или истрофоидови — с сигналами типа каденции '(с „интонацией завершения"). При этом начало строки, оканчивающейся каденцией, часто бывает и неотмеченным, и эта неотмеченность (ипуле- вой знак') в свою очередь может сигнализировать наступление каден- ции, т. е. разрешения созданного ритмического напряжении» з».
«Вообще синтаксический параллелизм в молитвословном стихе явля- ется основным структурным приемом в организации текста. Он также способствует протеканию речи в двух измерениях, подчеркивая соотне- сенность смежных строк и вызывая ожидание повторности определенных ритмико-синтаксических фигур»»'. Старейшим примером применения молитвословного стиха в ориги- нальном произведении древнерусской письменности является «похвала> князю Владимиру в «Слове о законе и благодати» митрополита Илариона. Разбить ее на строки не представляет болыпой трудности: $.
Въстапи, о честнаа главо, от гроба твоего, 2. Въстани, отряси сонь, 3. Нъси бо умьрль, нъ спиши до обьщааго всймь въстан1а 4. Въстани, н'ьси умерль 5. Нъ бо ти лЪпо умрйти, 6. Вйровавъшу въ Христа, живота всему миру. 7. Отряси сонь, възведи очи, да видиши, 8. Какоя тя чьсти господь тамо съподобивь, 9. И на земли не беспамятна оставил сыномь твоимь.
10. Въстани, виждь чадо свое Георг»а, вв К. Тариноввкий. указ. соч., стр. 1 — 2. " Так же, стр. З1. основнык вопросы и злдлчи изучвния истории русского языкл 11. Виждь утробу свою, 12. Виждь милааго своего, 13. Виждь, его же господь изведе от чресль твоихь, 14. Виждь красящааго столь земли твоен, 15. И възрадуися н възвеселися...вв Славянский сказовый стих хорошо описан П. Слиепчевичем на серб- ском фольклорном материале, а на русском и сравнительном славянском Р. О. Якобсоном' ». Очень интересны новые соображения и наблюдения К.
Тарановского, относящиеся к разным видам структуры сказового стиха. «Стих этот основывается на синтаксической просодии. Как отме- тил Р. О. Якобсон, этот стих был наименее подвержен изменениям в от- дельных славянских языках, ибо „синтаксическая структура является самым консервативным слоем славянских языков"» »4. «В древнерусской литературе, — пишет К. Тарановский, — есть одно произведение, всецело построенное на синтактико-интонационной модели сказового стиха. Зто— „Слово о погибели русской земли" » (ХП1 в, — В. В.) вв. Членение «Слова» на строки, предлагаемое К. Тарановскпм, близко к разбивке текста, предложенной А. В.
Соловьевым вв: 1. О сиьтло сиз»тлая/ и украсно украшена/ 1а. земля Руськая! 2. И многыми красотами/ удивлена еси, 3. Озеры многыми/ удивлена 'еси, 4. РЪками и кладязьми/ мвсточестьными, 5. Горами крутыми,/ холмы высокыми 6. Дубровами частыми,/ польми дивными, 7. Зверьми разноличыными,/ птицами бещислеными, 8. Городы великыми,/ селы дивными, 9. Винограды обительньгми,/ домы церковными, 10. И князьми грозными,/ бояры честными, 10а. вельможами многами и т.
п. путем дорогою, белыми снегами, быстрыми реками, зелеными лугами,/ шелковыми травами. "Эта часть текста печатается согласно Синодальному списку (Н. Н. Розов. Синодальный список сочинений Илариона — русского писателя Х1 в. «81ачга», госп. ХХХП, всв, 2, 1963, стр. 169). и П.