История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552), страница 60
Текст из файла (страница 60)
Тем не менее до сих пор не выяснены ни объем, нп состав, ни причины заимствований разных лексических пластов в истории русского литературного языка ХЧП вЂ” Х1Х вв. Раскрытиго»ке семантических процессов, происходивших с заимствованными словами в истории русского языка, описанию связей и взаимодействий заимствованных слов с русскими в разных лексических системах литературного языка, изобра'» жению приемов и принципов русификации заимствований у нас не посвящено ни одной работы.
Точно так же методы и внутренние основы калькирования французских и немецких слов и фраз в русском литературном языке ХЧП1 и Х1Х вв., приемы освоения чужих внутренних форм и значений слов у нас почти вовсе не изучались. Необходима разработка таких вопросов, как проблема формирования научной лексики и фрааеологии в ХЧ1П в. в трудах Кантемира, Тредиаковского, Ломоносова, Севергина, Лепехина и др., способы взаимодействия научной лексики и терминологии и народного словаря в ХЧП1 и Х1Х в., вопросы о путях и формах воздействия лексики на общелитературный словарь в Х1Х в. и т. п.
У нас вовсе не исследованы ни в историческом, ни в описательном плане лексические синонимы русского литературного языка. Больше того: не использованы,полностью даже синонимические словари и статьи по сипонимике йачипая с заметок Д. И. Фонвизина и кончая исследова- О ЗАДАЧАХ ИСТОРИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА 175 пнями акад. И. И. Давыдова. Единичны исследования по истории значений отдельных слов и выражений, а такие исследования — база для построения исторической семантики русского литературного языка. Наконец, необходимы описания и исследования лексики и фразеологии отдельных стилей литературного языка, отдельных жанров, журналов, проиаведений, например работы, посвященные изучению отвлеченной и философской лексики любомудров, лексики и фразеологии публицистики 20-х, 30-х или 40-х годов Х1Х в., иноязычных элементов в языке журнальной прозы 20 — 30-х или 40-х годов Х1Х в., просторечной и народно-областной лексики в стиле переписки начала Х1Х в., естественнонаучной лексики и терминологии в языке «Библиотеки для чтения» О.
И. Сенковского, общественно-политической, социальной и философской лексики и терминологии в газетно-журнальном языке 40 — 60-х годов Х1Х в. и т. п. Вот еще ряд неотложных историко-лексикологических задач: составление идеологического словаря славянофильства 40 — 50-х годов, идеологического словаря к критической прозе Ап. Григорьева, исследование естественнонаучной терминологии и фразеологии в языке публицистики 60— 70-х годов, изучение диалектизмов в языке народнической литературы 60 — 80-х годов Х1Х в., профессионализмов и арготнзмов в языке повести и очерка 60 — 70-х годов (Голицынского, Соколова и т. п.), анализ лексики и фразеологии «Дневника писателя» Ф. Достоевского, изучение сложных слов в языке Салтыкова-Щедрина и публицистики второй половины Х1Х в., разработка идеологического словаря народничества (по сочинениям Н.
Н. Михайловскою), идеологического словаря марксистской публицистики конца Х1Х в. и т. п. 8. История стилей русского литературного языка. Уже в предшествующих разделах намечены некоторые темы, относящиеся к области фонетических, грамматических и отчасти лексических различий между разными-стилями общелитературного языка ХУП1 — Х1Х вв. Но этого мало.
Синтетические характеристики разных стилей, исследование их структур, выяснение системы стилей и их соотношений в разные периоды истории русского литературного языка должны стать предметом тщательного лингвистического изучения. Сюда, например, относятся такие темы, как вопрос о структуре приказного, государственного делового и особенно дипломатического стилей ХУП и начала ХУ1П в., проблема развития стилей научного языка в ХУ1П и Х1Х вв., исследование эволюции газетных стилей в ХУП1 — Х1Х вв., изучение конструнтивных особенностей каждого из трех литературных стилей ХУП1 в., изучение лексической н синтаксической синонимнки в системах русского литературного языка ХЧП1 — Х1Х вв., вопросы эволюции публицистических стилей в литературном языке Х1Х в., изучение состава и границ «просторечия» и разговорных стилей в истории русского литературного языка Х1Х в., вопрос о жанровых ~различиях делового стиля в Х1Х в.
и т. п. 9. История индивидуальных, жанровых и т. п. стилей русской литературы ХУП вЂ” Х1Х вв. Наряду с изучением языка и стиля того или иного писателя или жанра в целом здесь возможны темы по конструктивному анализу лексико-фразеологического инвентаря или синтаксического строя, характерного для известных стилей. Таковы, например, в области стилей литературы ХУП в. задачи исследования структуры народно-песенного или драматического стиля (например, стиля драм С. Полоцкого), приказно-канцелярской и фольклорной лексики и фразеологии в составе стилей бытовой повести и сатиры, задачи изучении В. В, ВИНОГРАДОВ лексико-фразеологического и синтаксического строя виршевого стиля и т.
п. По отношению к изыку художественной литературы ХЧ1П в. перед нами стоят задачи изучения лексико-фразеологического,состава и синтаксического строя стилей светской повести петровского времени, сатир А. Кантемира, высокого — одического, трагедийного и научно-исторического стиля Ломоносова, лексико-фразеологической и синтаксической синонимики высокого и простого слога в жанрах стихотворной речи ХЧП1 и начала Х1Х в., различий в' лексико-фразеологическом и синтаксическом строе разных литературных жанров высокого, среднего и простого стилей ХЧ1П в.
(например, в сочинениях Ломоносова, Сумарокова, Вас. Майкова, Хераскова, Державина и т. п.), прозаических стилей Сумарокова, Фонвизина, Ф. Эмина, Клагина, Хераскова, М. Муравьева и т. п., стилей классическои трагедии ХЧ1П в., басенных стилей ХЧП1 в., публицистического стиля Радищева и мн. др. Не менее полезны и интересны исследования по стилистике литературно-художественной речи конца ХЧШ— начала Х1Х в.
(языка Карамзина и его эпохи) для выяснения той языковой почвы, на которой выросла и определилась пушкинская реформа языка художественной литературы. В области изучения языка художественной литературы Х1Х в. необходимо исследование таких проблем, как басенный стиль Крылова, фрааеологяческая система Карамзина, стиль исторического повествования у Карамзина и Пушкина, фразеология романтической повести Марлинского, речевые приемы исторической стилизации в историческом романе 30-х годов Х1Х столетия (М. Н.
Загоскин, Лажечников, Н. Полевой, Гоголь, Пушкин), эволюция лирического стиля в творчестве Пушкина, сравнительный анализ лексики и фразеологии художественно-повествовательного и критико-публицистического стилей Пушкина, строение драматического диалога в пьесах Гоголя — на фоне комедийно-драматических стилей ХЧП1 и начала Х1Х в., использование канпелярского стиля эпохи в индивидуальной стилистике Гоголя, стиль Белинского, эволюция романтической фразеологии в стиле Белинского, экспрессивные конструкции разговорной речи в стиле Белинского и их функции, лексика и фразеология художественной прозы Лермонтова, принципы и приемы использования социальных диалектизмов и арготизмов в стиле натуральной школы 40-х годов, риторический стиль Н.
В. Кукольника п его семантическая структура, семантическая структура словесных образов в стиле Герцена, европеизмы в лексико-фразеологической системе Герцена, публицистические стили Н. Добролюбова, Писарева и Чернышевского, лексико-фразеологический состав публицистического стиля Салтыкова-Щедрина, новые стилевые принципы использования просторечия и профессиональной речи в языке публицистики 60 — 70-х годов (Антонович, Благосветлов и др.), история имен и фамилий персонажей русской художественной литературы ХЧП1 — Х1Х вв., влияние фольклора на поэтический стиль Некрасова, речевые приемы пародии и стилизации в публицистической поэзии 60 — 70-х годов Х1Х в., остроты и каламбуры в стиле публицистических журналов 80 — 90-х годов, стихотворно-риторический стиль Надсона, публицистический стиль Л.
Толстого и его эволюция и мн. др. 10, Анализ языка и стиля отдельных лит е ратурных произведений разных ж а Врое (на фоне общей истории литературного языка и истории стилей литературы). В этом кругу исследования еще недостаточно разработана сама методология лингвистического опи- о задачах истории р»еского литврлтррного языка 177 сания литературного произведения, его лексики, фразеологии, синтаксического строя.
Тем не менее работы по синтетическому описанию стилевой структуры литературных произведений разных жанров и разных эпох крайне необходимы (вродс: стиль ломоносовской или державинской оды, стиль повести Карамзина «Бедная Лиза» или стиль исторической повести Карамзина, стиль «Пиковои дамы» Пушкина, стиль «Бориса Годунова» Пушкина и т. д.). Понятно, что должны производиться н описания отдельных сторон литературного произведения и притом с исчерпывающей полнотой, например,' исследования лексики и фразеологии «Путешествия» Радищева или «Капитанской дочки» Пушкина, строн «Кавказского пленника» Пушкина пли «Демона» Лермонтова и т. п., лексики и фразеологии «Горя от ума» Грибоедова — на фоне лексической системы русского литературного языка той эпохи, изучение сннтакспческих форм несобственно примой речи в структуре повестей и романов Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Л.
Толстого, исследование строя метафор н их стилевых функций в структуре тургеневской повести, соотношение повествовательной н диалогической речи в рассказах Чехова н т. и. Лингвистический анализ литературного памятника должен выяснить конструктивные различия в способах сочетания' н объединения разных стилей языка в стилевой структуре произведений одного жанра (например, бытовой повести) в разные эпохи развития литературы, должен открыть исторические закономерности в соотношении и методах построения монологической н диалогической речи в разных литературных композициях; вообще он создает твердуто лингвистическую базу для исторической поэтики, проекты которой, предложенные вел»к«ими русскими учеными— акад. А.