germany_9_bim (546231), страница 49
Текст из файла (страница 49)
Для Александра и Себастьяна Интернет – “профессиональный способ игры“.5. Есть ли интернет-кафе в Москве? Ты уже когда-нибудь был втаком кафе?Ja, es gibt in Moskau Internet-Cafes, aber ich war noch nie in einem. Да, вМоскве есть интернет-кафе, но я никогда ещё ни в одном не был.225www.gdzbest.ruKleines Schriftstellerlexikon(Маленький словарь писателей)Брехт, Бертольт (1898-1956) – выдающийся немецкий драматург и режиссер.
В 20-х годах произвел революцию в немецком театре. Самыеизвестные его драматические произведения: “Трехгрошовая опера”,“Мамаша Кураж и ее дети”, “Жизнь Галилея”, “Добрый человек из Сезуана”. Также автор рассказов и стихов.Брезан, Юрий (род. в 1916г. в Рекельвице близ Каменца) происходитиз сорбской семьи, сын рабочего, активный участник Сопротивления,находился в заключении в 1938-1939 годах. С 1949 вольный писатель.Фаллада, Ганс (1893-1947) – известный немецкий прозаик и хронистпериода после первой мировой войны. Роман “Маленький человек, чтоже дальше?” принес ему в 1932 году мировую славу.
Другие известныепроизведения: “Волк среди волков”, “Каждый умирает за себя”.Гёте, Иоганн Вольфганг фон (1749-1832) – всемирно известныйнемецкий поэт и ученый. С 1794 года друг Шиллера. Авторстихотворений (“Майская песня”, “Дикая розочка”), баллад (“Леснойцарь”, “Хранитель сокровищ”), романов (“Страдания молодогоВертера”), драм (“Торквато Тассо”, “Эгмонт”). Над своим главнымтрудом – трагедией “Фауст” – он работал более 60 лет.Грюн, Макс фон дер (род.
1926) – коммерсант по профессии, послевойны и плена работал строителем и служащим и с 1951 годагорнорабочим в Рурской области. С 1963 года живет свободнымписателем в Дортмунде. Публикации: “Крокодилы предместья”, “Впути в Германии” и другие произведения.Гейне, Генрих (1797-1856) – великий немецкий поэт и сатирик.
Авторлирических,политико-сатирическихстиховипрозаическихпроизведений. Самые известные – “Книга песен”, “Картинкипутешествия”, “Германия. Зимняя сказка”. За политическую сатиру Гейнеподвергался в Германии преследованиям. С 1831 года он жил в Париже.Гессе, Герман (1877-1962) принадлежит к наиболее прославленнымпрозаикам немецкой литературы. Большую часть жизни Гессе провел вШвейцарии. Наиболее значительная его работа – роман “Игра в бисер”.Гессе также автор стихов. В 1946 году он получил Нобелевскуюпремию по литературе.Гертлинг, Петер (род. 1933) – известный современный автор.
Живет вВальдорфе (Гессен). Его роман для детей “Бабушка” в 1976 была226www.gdzbest.ruотмечена Немецкой молодежной литературной премией. Детскиероманы и книги Гертлинга, например “Бен любит Анну”, оченьлюбимы немецкими подростками. Он также автор лирики и рассказов.Гетманн, Фредерик (род.1934 в Бреслау) – изучал народное хозяйство,политические науки и языки. Кроме рассказов, писал также стихи ироманы. В 1965 году получил Немецкую молодежную литературнуюпремию.Кестнер, Эрих (1899-1974) писал сатирические романы и стихи.Всемирно известны его книги для детей и юношества: “Эмиль идетективы”, “Двойная Лоттхен”; также он сделал пересказы известныхнародных книг “Мюнхгаузен” и “Тиль Уленшпигель”.Крюсс, Джеймс (род.1926) – известный немецкий детский писатель.Пишет книги сказок и стихи для детей, например, “Тимм Талер илипроданная улыбка”.
За свои книги Крюсс получил международнуюпремию имени Ганса Кристиана Андерсена.Ладигес, Анн изучала германистику, литературу и педагогику,работала учительницей. С 1965 года – вольная сотрудница телевидения,автор известных телепередач. Живет в Гамбурге. Произведения:“Мужчина. Ты подлец” и “Сматывайся, дурачье!”Маар, Пауль (род.1937) живет в Бамберге. Пишет книги идраматические произведения для детей, переводит и иллюстрирует.Получил премию имени братьев Гримм, государственную премиюАвстрии по детской литературе. Произведения: “Мечта Липпель”,“Поцелуй меня, госпожа Нусс”.Нёстлингер, Кристина (род.1936 в Вене) – одна из самых известныхнемецких детских писательниц. Изучала графику и работала в газете.
С1970 пишет книги. Особенно известны “Красная Фридерика”, “Ильзеушла”, “Расписание уроков”. Многие книги отмечены премиями.Пресслер, Мирьям (род.1940 в Дармштадте) шесть семестров училась вАкадемии изобразительных искусств во Франкфурте-на-Майне, работалапо разным специальностям в Мюнхене и в Израиле. В настоящее время –вольная писательница и переводчица в Мюнхене. Пишет детские июношеские книги и делает переводы с голландского и иврита. Читаетлекции детям и подросткам в школах Германии и за границей.Шиллер, Фридрих (1759-1805) – великий немецкий поэт. С 1794близкий друг Гёте. Автор стихов, баллад, драм (“Разбойники”,“Коварство и любовь”, “Вильгельм Телль”, “Орлеанская дева”).227www.gdzbest.ruArbeitsbuch(Рабочая тетрать)Ferien, ade!(Kleiner Wiederholungskurs)До свидания, каникулы!(Краткий курс повторения)1.
Вставьте недостающие буквы.1. Zu den beliebtesten Ferienorten deutscher Jugendlicher im AuslandgehörenÖsterreich, Spanien, Italien. Man genieβt die schöne Natur, man erholt sich,manbewundert die weltbekanntesten Sehenswürdigkeiten und bildet sich.2. Auf den Autobahnen in Richtung Süden gibt es im Sommer lange Staus.Und dochwollen viele Jugendliche per Anhalter nach Italien fahren.3.
Ferien am Meer. Das bedeutet: baden, segeln, am Strand legen, sichsonnen,frischeLuft genieβen, auch Wanderungen machen, Sport treiben oder auchfaulenzen.Wer sich vor der Sonne schützen will, sitzt oder liegt unter einembunten Sonnenschirm.4. Radtouren mit Übernachtungen in Jugendherbergen, reiten, fischen – dasund noch vieles andere gehört auch zu den Sommerferien.2.a) Прочитайте некоторые предложения из сочинения Штеффи (см.учебник, упр. 2а) и вставьте недостающие союзы.1. Österreich wird oft als internationales Ferienland bezeichnet, weil es vielvon Touristen besucht wird.
Es ist allgemein bekannt, daβ Österreich einGebirgsland ist, in dem es viele Gletscher, Seen, Wälder,Wiesen und Burgengibt.Австрию часто называют международной страной каникул, так как еепосещает много туристов. Всем известно, что Австрия – горная страна,в которой много ледников, озер, лесов, лугов и замков.228www.gdzbest.ru2. Wenn man Wien besucht, erlrbt man die ganz besondere Atmosphäredieser Stadt. Das ist wirklich eine wunderschöne Stadt, in der es sehr vieleKunstschätze gibt.Когда посещаешь Вену, попадаешь в совершенно особую атмосферуэтого города.
Этот город поистине прекрасен, и в нем много произведений искусства.3. Ich weiß jetzt auch, daß zu den bedeutendsten Sehenswürdigkeiten Wiensneben dem Stephansdom noch Folgendes gehört: die Hofburg – einGebäudekomplex aus verschiedenen Epochen, die Wiener Staatsoper, dasSchloss Belvedere, in dem sich Musen befinden, Schönbrunn – dieSommerresidenz der österreichischen Kaiser, das Wiener Rathaus, dieschönen Grünanlagen und Parks und noch vieles vieles andere.Теперь я также уже знаю, что к главным достопримечательностям Вены, кроме собора святого Стефана, относятся еще и следующие: Хофбург – комплекс зданий разных эпох, замок Бельведер, в котором находится несколько музеев, Шёнбрунн – летняя резиденция австрийскихимператоров, Венская ратуша, прекрасные сады и парки, а также многое, многое другое.4.
Man sagt, daß Wien ohne Fiaker undenkbar ist.Говорят, что Вена немыслима без фиакров.5. Wenn man an dem Mozart-Denkmal und am Beethoven-Denkmalvorbeifährt, erinnert man sich daran, daß Wien die Musikmetropole Europaswar.Проезжая мимо памятников Моцарту и Бетховену, вспоминаешь, чтоВена была музыкальной столицей Европы.6 Als wir in Wien waren, haben wir auch die vielen schönen Kaffeehäuserbesucht, in denen es sehr gemütlich ist.Когда мы были в Вене, мы также посетили многие замечательныекофейни, в которых очень уютно.b) Переведите предложения на русский язык (устно).
Выпишитепридаточные предложения и определите их тип.1. Австрию часто называют международной страной каникул, так как еепосещает много туристов. Всем известно, что Австрия – горная страна,в которой много ледников, озер, лесов, лугов и замков.Weil es viel von Touristen besucht wird – придаточное предложениепричины.2.да посещаешь Вену, попадаешь в совершенно особую атмосферу этого города. Этот город поистине прекрасен, и в нем много произведенийискусства.Wenn man Wien besucht – придаточное предложение времени.In der es sehr viele Kunstschдtze gibt – относительное придаточное предложение.229www.gdzbest.ru3. Теперь я также уже знаю, что к главным достопримечательностямВены, кроме собора святого Стефана, относится еще и следующее:Хофбург – комплекс зданий разных эпох, замок Бельведер, в которомнаходится несколько музеев, Шёнбрунн – летняя резиденция австрийских императоров, Венская ратуша, прекрасные сады и парки, а такжемногое, многое другое.Daß zu den bedeutendsten Sehenswьrdigkeiten Wiens neben dem Stephansdom noch folgendes gehцrt… – дополнительное придаточное предложение.In dem sich Museen befinden – относительное придаточное предложение.4.
Говорят, что Вена немыслима без фиакров.Daß Wien ohne Fiaker undenkbar ist – дополнительное придаточноепредложение.5. Проезжая мимо памятников Моцарту и Бетховену, вспоминаешь, чтоВена была музыкальной столицей Европы.Wenn man an dem Mozart-Denkmal und am Beethoven-Denkmalvorbeifährt – придаточное предложение времени.Daß Wien die Musikmetropole Europas warx – дополнительноепридаточное предложение.6. Когда мы были в Вене, мы также посетили многие замечательныекофейни, в которых очень уютно.Als wir in Wien waren – придаточное предложение времени.In denen es sehr gemütlich ist – относительное придаточное предложение.3*. Небольшое познавательное путешествие в царство языка.a) Прочитайте текст.В плане языка Австрия имеет много общего с южной Германией иШвейцарией. Однако же есть много слов, которые употребляютсятолько в Австрии.
К примеру, помидоры здесь называют Paradeiser,картофель – Erdäfel. Вместо “январь” говорят Jдnner, вместо “февраль” – Feber, вместо “суббота” – Samstag, и т.д. Кроме того, оченьчасты слова с суффиксом –(е)rl. Так, Mäerl означает “маленькая девочка”, Haserl – “маленький заяц”, Sackerl – “пластиковый пакет”. Леденцы будут называться Zuckerln.
Широко распространены в Австрииприветствия “Grüs Gott” и “Servus”. “Guten Tag” говорят нечасто:многие австрийцы считают такое приветствие недружелюбным ихолодным.b) Ответьте письменно на вопрос: Что нового вы узнали?Ich habe erfahren, daß Österreich sprachlich viel Gemeinsames mitSüddeutschland und der Schweiz hat, aber daß es doch viele Wörter gibt, dieman nur in Österreich gebraucht, zum Beispiel Paradeiser statt Tomaten,Jänner und Feber statt Januar und Februar, Mäderl und Haserl bedeuten ein230www.gdzbest.rukleines Mädchen und einen kleinen Hasen.
Auch habe ich erfahren, daß es inÖsterreich einige speziellen Grüsse gibt, wie zum Beispiel Servus und GrüssGott. Den traditionellen Gruss, Guten Tag, mögen die Österreicher abernicht.4. Вставьте подходящие слова.1. In den Sommerferien braucht man nicht zu pauken, man kann sicherholen – und die Zeit so verbringen, wie man will.Летом не нужно ничего зубрить, можно отдыхать – и проводить времятак, как хочется.2. Einige Jugendliche verbrinegn viel Zeit am Strand.Некоторые ребята проводят много времени на пляже.3. Sie genießen die schöne Natur, das blaue Meer, und die frische Luft.Они наслаждаются прекрасной природой, синим морем и свежим воздухом.4.