germany_9_bim (546231), страница 22
Текст из файла (страница 22)
Этотцентр хочет стать местом встречи для возможно большегоколичества молодежи, помогать им со смыслом проводитьсвободное время и строить жизненные планы.a) На стр.114 – программа этого центра.Понедельник15-21 часВторник15-18 часовСреда15-18 часовЧетверг15-18 часовПятница15-21 час97www.gdzbest.ruОткрыто для всехКафеНастольный теннисНастольный футболБильярдШахматыКулинарная студияКурсы танца животаПомощь в решениипроблемДень девушек15-17 часовПомощь школьникам15-17 часов 15-17 часов 15-17 часов15-17 часовПомощьПомощь школьни- ПомощьПомощькамшкольникам школьникам школьникам14-17 часовКурсы шиться длядевочек и женщин14-17 часовКурсы немецкогоязыка для девочеки женщинОткрыто длявсехКафе18-21 часОткрыто для всех НастольныйтеннисКафеНастольныйТурнирыфутболБингоБильярдВикторинаИгрыФильмыТренировкаМероприятияПомощь в решении по боксуПомощь впроблемрешениипроблемОткрыто длявсехКафеНастольныйтеннисНастольныйфутболБильярдИгрыФотолабораторияПомощь врешениипроблем14-17 часовКурсы шитьядля девочек иженщинОткрыто длявсехКафеНастольныйтеннисНастольныйфутболБильярдТренировкапо футболуДискотекаПомощь врешениипроблем14-17 часовКурсы немецкого языка для девочек и женщинb) Как вы думаете, что означает “помощь в решении проблем”,“помощь школьникам”?Das sind vielleicht Hilfe bei den Hausaufgaben, und auch einigepsychologischen Konsultationen für Jugendliche.
– Это, возможно, помощьс домашними заданиями, а также психологические консультации дляподростков.c) Как вам эта программа? Почему?Ich finde dieses Programm sehr interessant und nötig für die Organisation derFreizeit der Jugendlichen. Die Kurse, die das Programm anbietet, sind sehrunterschiedlich und interessant. – Я нахожу программу очень интереснойи полезной для организации свободного времени подростков. Курсы,которые предлагает программа, очень разнообразны и интересны.d) Есть ли у нас молодежные центры? Какие они? Что в них естьдля молодежи?Das sind zum Beispiel einige Touristenklubs, wo die Kinder spezielleKenntnisse erhalten. Dort gibt es alles für die Entwicklung und Erziehungder Kinder und Jugendlichen, erfahrene Instruktoren, gute Ausrüstung,verschiedene Veranstaltungen für die entsprechende Entwicklund derKinder.
– Это, например, туристские клубы, где дети приобретают специальные знания и умения. В них есть все для развития и воспитаниядетей и подростков, опытные инструкторы, хорошее оборудование,98www.gdzbest.ruпроводятся различные мероприятия для соответствующего развития детей.В.Aus moderner deutscher Kinder- und Jugendliteratur (Из современнойнемецкой детской и юношеской литературы)1. Вы уже читали о семье Ильзе и Эрики. Новый друг ЭрикиАлибаба рассказывает ей о своих родителях.a) Прочитайте, что он рассказывает, и скажите, хотели бы выиметь таких же родителей, как у Алибабы, и почему.Ильзе ушла(К.Нёстлингер)(отрывок)“На самом деле родители просто беспомощны. Это бумажные тигры!Все, что нужно, – это сильная воля! Все, чего они смогут добиться – эточто они сами заработают нервное расстройство”.
“Нет! – я покачала головой. – Они могут тебя побить, запереть и не давать денег”. Алибабапосмотрел на меня с ужасом. “Я-то говорю о нормальных родителях, –воскликнул он. – А не о садистах”. Он с интересом посмотрел на меня.“Или твои старики тебя уже как-нибудь побили?” Я сказала “нет”.Правда, маме и раньше случалось влепить мне оплеуху. Иногда, когдаона нервная, она начинает драться даже из-за мелочей. Один раз из-затого, что у меня под кроватью валялась половинка яблока, а другой –когда я не почистила ботинки.“Ну, – довольно сказал Алибаба.
– Ни один нормальный человек не станет бить ребенка”. Алибаба улыбнулся. “Однажды, – сказал он, – моястарушка решила мне вмазать. Тут я на нее посмотрел и спросил, а уверена ли она, что я не дам сдачи? Тут она и раздумала драться”.“Ты действительно смог бы?” – спросила я. Алибаба покачал головой.“Ну, женщина же такая хрупкая. Нельзя бить того, кто слабее тебя!”“А твой отец?” – спросила я.“Он-то? – Алибаба снова улыбнулся.
– Ему абсолютно наплевать, что яделаю. Ему не нравится только, что я слишком толстый. А за каждуюединицу, что я получаю, он дает мне золотую монету из своей коллекции. В утешение. Так что единицы не очень-то меня огорчают”.Мне не нравилось слушать о таких веселых и странных родителях. Этовнушало мне грусть и еще немножко зависть.Natürlich wäre es besser, Eltern wie die von Alibaba zu haben als wie dieMutter Erikas. Aber in jedem Ding gibt es immer die guten sowie dieschlechten Seiten.
Die besten Eltern können manchmal auch nicht so gut99www.gdzbest.rusein. Aber natürlich, niemand will einige „Sadisten“ als Eltern haben. –Конечно, лучше иметь таких родителей, как у Алибабы, чем таких, какмать Эрики. Но во всем есть как положительные, так и отрицательныестороны. Самые лучшие родители иногда не так и хороши. Но, конечно,никому не хотелось бы иметь родителей-“садистов”.b) Прочитайте вслух предложения изинформацию о родителях Эрики и Алибабы.Мать Эрики„Sie können dich schlagen undeinsperren und dir kein Geldgeben“.
– Они могут тебя бить, запирать и не давать денег.„Dabei hat mir die Mama schon ofteine heruntergehauen“. – Правда,маме и раньше случалось влепитьмне оплеуху.„Wenn sie nervös ist, schlägt siesogar wegen Kleinigkeiten“. – Когдаона нервная, она начинает дратьсядаже из-за мелочей.100тексте,содержащиеРодители Алибабы„Da wollte mir meine alte Dame einekleben“. – Однажды моя старушкарешила мне вмазать.„Dem (Vater) ist völlig egal, was ichtue. Bloß daß ich zu dick bin, stört ihn.Und für jedes Ungenügend, das ichbekomme, schenkt er mir eineGoldmünze aus seiner Sammlung“. –Ему абсолютно наплевать, что я делаю. Ему не нравится только, что яслишком толстый.
А за каждую единицу, что я получаю, он дает мне золотую монету из своей коллекции.www.gdzbest.ruГлава 3.Die Zukunft beginnt schon jetzt.Wie steht’smit der Berufswahl?(Будущее начинается уже сегодня.Как насчет выбора профессии?)1. Lesen bedeutet sich informieren.Und noch viel mehr, nicht?(Чтение означает получение информации.И еще многое другое, не так ли?)1. Давайте вспомним структуру образования в Германии.a) Чтобы прочесть и понять таблицу на следующей странице, выдолжны усвоить значения следующих слов. Используйте принеобходимости словарь.Ступень, первая ступень, вторая ступень, аттестат зрелости, аттестат обокончании средней специальной школы, окончание технической школы, окончание гимназии, образование, предприятие, принадлежащийпредприятиюb) Прочитайте таблицу (снизу вверх) и комментарий к ней.
Когда игде начинается профессиональное образование?Schulkindergarten – детский сад при школеGrundschule – начальная школаOrientierungs- bzw. Erprobungsstufe – ступень, связанная с выбором типашколыGesamtschule – общая школаGymnasium – гимназияRealschule – реальная школаHauptschule – техническая школаFachoberschulreife – аттестат специальной школыHauptschulabschluß – окончание технической школыSekundarabschluß 1 – окончание второй ступени 1Berufsgrundschuljahr – год обучения основам профессииBerufsschule und betriebliche Ausbildung (duales System) – профессиональная школа и обучение на производствеBerufsfachschule – профессиональная специальная школаBerufsaufbauschule – школа профессионального образования101www.gdzbest.ruHöhere Berufsfachschule – высшая профессиональная специальная школаFachoberschule – высшая специальная школаFachoberschulreife – аттестат высшей специальной школыFachhochschulreife – аттестат технического вузаBerufsabschluß – профессиональный дипломGymnasiale Oberschule – старшие классы гимназииAllgemeine Hochschulreife (Abitur) – общий школьный аттестатHochschule – вузGesamthochschule – вуз общей направленностиFachhochschule – технический вузStaatsexamen – государственный экзаменDiplom – дипломGraduierung – окончание технического вузаDie Berufsausbildung beginnt eigentlich mit der Sekundarstufe II, aber dieBerufsorientierung findet schon in den älteren Klassen der Hauptschule statt.(9.-10.
Klassen). – Профессиональное образование начинается со второйчасти второй ступени, но профессиональное ориентированиепроисходит уже в старших (9-10) классах технической школы.c) Дополните предложения.Die Schüler beenden die Hauptschule nach der neunten oder zehntenKlasse. – Ученики заканчивают техническую школу после девятого илидесятого класса.Der Realschulabschluß ist nach der zehnten Klasse. – Окончание реальнойшколы – после десятого класса.In diesen Schulen beginnt die Berufsausbildung schon in der SekundarstufeI.
– В этих школах профессиональное образование начинается уже напервой части второй ступени.Nach Abscluß der Haupt- und Realschule kann die Berufsausbildung in derFachhochschule stattfinden. – После окончания технической и реальнойшкол можно проходить обучение в высших специальных школах.Nach Abschluß des Gymnasiums auf der gymnasialen Oberstufe erreichendie Schüler die allgemeine Hochschulreife. – После окончания старшихклассов гимназии ученики получают общий школьный аттестат.Sie machen das Abitur.
– Они заканчивают школу.Nur nach dem Abitur können sie an der Universität oder in einer anderenHochschule studieren. – Только после этого они могут учиться в университете или другом вузе.d) Работа в парах. Объясните друг другу с помощью таблицы, когдаи в каких школах происходит профессиональное образованиенемецких школьников.Die Berufsausbildung in der Realschule und in der Hauptschule beginntnach der 10.
Klasse (in der Hauptschule kann sie auch ein Jahr früher102www.gdzbest.rubeginnen). Nach diesen Schulen kann man in der Fachoberschulestudieren, um eine Fachhochschulreife und den Berufabschluß zubekommen. Dann kommt die Fachhochschule, die mit der Graduierungendet. Beim Gymnasium ist es anders: nach dem Abschluß dergymnasialen Oberschule macht man das Abitur, und nachdem kann man inirgendeiner Hochschule studieren. Das beendet man mit einem Diplom.