torgovec-pushkami (522879), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Бойд анализировал типовые схемы «событийных цегючек» вЂ” или, говоря языком дилетантов, цепочек событий», — пытаясь понять, как это пилоту А удалось сбить пилота Б, как себя после этого чувствовал пилот Б и кто из этих двоих накануне завтракал рыбой с рисом. В основе теории Бойда лежало, на мой взгляд, крайне поверхностное наблюдение, выражавшееся в том, что, когда пилот А совершал то или иное действие„пилот Б реагировал на него; А делал что-то еще, Б реагировал снова и т. д. и т. п. В результате получалась своеобразная петля из действий и ответных реакций.
Или петля Войдя». «Если разобраться — классная, похоже, штука», — наверняка подумаете вы. Однако момент истины, своего рода эврика» Бойда, благодаря которой имя его и по сей день на слуху практически во всех военных академиях мира, настал тогда, когда до Бойда вдруг дошло, что если пилот Б может сделать сразу два дела за тот промежуток времени, что ему обычно требуется на одно, он как бы попадает внутрь легли и правые силы торжествуют.
Торговец пушками 215 «Теория Лэнг໠— фактически означающая то же самое, если говорить о цене вопроса — заключается в том, чтобы успеть еще разок врезать в морду противнику раньше, чем тот сумеет отбить удар. Я подошел к форду» сзади, со стороны водителя, и, остановившись, принялся осматривать дом Вульфа. Человек в «форде» не глядел на меня. Чего бы он никогда не сделал, будь он обыкновенным штатским, так как обыкновенные штатские обязательно смотрят на других людей, когда им нечем заняться. Наклонившись, я постучал в окошко. Человек повернулся и посмотрел на меня долгим, пристальным взглядом.
Мало-помалу пристальность сошла на нет, но я видел, что он не узнал меня. Ему было за сорок, и он явно был не дурак вьпппь. — Вы — Рот? — рявкнул я, изо всех сил стараясь подражать американскому акценту Получилось почти похоже, хотя это всего лишь мое личное мнение. Он отрицательно покачал головой. Я продолжал: — Рот был здесь? — Да кто, на хрен, такой этот Рот? Я ожидал, что он окажется американцем, но произношение у него было в вьюшей степени лондонским.
— Вот дерьмо! — ругнулся я, выпрямляясь и вновь переводя взгляд на дом. — А вы кто? — Дэллоуэй, — ответил я, неодобрительно хмуря брови. — Вас разве не предупредили обо мне? (Он снова покачал головой.) Вы что, отлучались из 214 Хью Лори машины? Пропустили вызов? — Я пер напролом, давя темпом и громкостью, и человек в форде» растерялся. — Что, и новости не слышали? Газету хотя бы почитали, черт бы вас побрал?! 1Ри трупа, причем Лэнга среди них нет.
(Он уставился на меня.) Вот дерьмо! — повторил я. На тот случай, если он не расслышал в первый раз. — И что дальше? Сигару для мистера Лэнга Я сделал его! Некоторое время я задумчиво покусывал губы, но все же решил рискнуп« вЂ” Вы здесь один? Он кивнул в сторону дома: — Микки внугри. — Посмотрел на часы. — Мы сменимся с ним через десять минуг. — Сменитесь прямо сейчас.
Мне нужно войти. Кто-нибудь появлялся? — Нет. — А телефон? — Один звонок Женский голос, около часа назад. Спрашивал Сару — Ясно. Пошли. Все, я внутри его «петли Бойд໠— в этом не было никаких сомнений. Удивительно, что можно сделать с человеком, если грамотно взять первую ноту Он выбрался из машины, страстно желая продемонстрировать, как быстро он умеет вьюираться из машин, и держался рядом, пока я уверенно шагал к дому.
Я достал из кармана ключи от своей квартиры, но тут же велел себе остановиться. — Надеюсь, вы договорились о стуке? — спросил я, когда мы достигли входной двери, Торговец пушками — Чего? Я раздраженно закатил глаза: — О стуке. Об условном сигнале. Очень не хочется, чтобы Микки продырявил мне брюхо, когда мы войдем в эту чертову дверь. — Нег, мы просто...
В смысле, обычно я просто кричу: «Микки!» — Надо же! Клево! И кто ж из вас такой умный? — Я специально хватил через край, пьпаясь заставить его ощетиниться, чтобы он еще охотнее демонстрировал свою полезность. — Давай! Он прижался губами к щели для газет и прохрипел: — Микки. — Затем покосился на меня„словно извиняясь, и добавил: — Это я.
— Ага, теперь ясно, — ухмыльнулся я. — Это чтоб он понял, что это ты. Круго. После небольшой паузы послышался щелчок дверного замка, и я решительно шагнул внутрь. На Микки я старался не смотреть, чтоб до него сразу же дошло, что он здесь никто. Одного быстрого взгляда было достаточно, чтобы сказать: ему тоже за сорок и он тощий как жердь. На нем были кожаные полуперчатки и револьвер. Ну и наверное, еще что-то там из одежды, — видимо, я просто не обратил на это внимания, Револьвер был смит-энд-вессоном — никелированный, с коротким стволом и закрытым ударником на затворе.
Очень удобно для стрельбы сквозь карман. Вероятно, 658-я облегченная модель или что-то очень похожее. Довольно подлая хреновина. Вы спросите а могу ли я назвать хотя 216 Хью Лори бы одно оружие, которое было бы честным, порядочным и справедливым? Конечно же, нет. Любое оружие выстреливает в человека куском свинца с целью нанести ему увечье. И тем не менее у каждого ствола свой собственный, индивидуальный характер. Так что одно оружие все равно оказывается подлее какого-нибудь другого. — Ты Микки? — спросил я, деловито осматривая холл. — Да. Микки оказался шотландцем, и он отчаянно пытался уловить хоть какой-нибудь знак от своего партнера, кто же я, черт возьми, такой.
Судя по всему, Микки мог стать проблемой. — Привет ог Дейва Картера. С Дейвом Картером мы учились в одной школе. — Ага, — сказал он. — Ясно. Бинго! Две ьпетли Бойдаь — и всего за пять минут. В головокружительном вихре триумфа я прошел к столику в прихожей и загадочно проговорил в трубку телефона: — Гвиневра, Я на месте. Положив трубку обратно на рычаг, я двинулся к лестнице, проклиная себя за то, что зарвался.
Невозможно, чтобы они купились на такую откровенную лажу. Но когда я повернулся, оба по-прежнему торчали на месте, точно две послушные овечки, с мордами, на которых так и читалось, ты начальник, я дурак — Какая здесь спальня девушки? — отрывисто бросил я. Овечки обменялись нервозными взглядами. — Вы ведь проверяли комнаты, правда? Так Торговец пушками 217 какая же из них, черт возьми, та, что с кучей кружевных подушек и постером Стефана Эдберга на стене2 — Вторая слева, — ответил Микки. — Спасибо, — Только...
Я снова остановился. — Что опять? — Там нет никакого пастера... Я наградил обоих мастерски исполненным испепеляющим взглядом и продолжил подъем по ступенькам. Микки оказался прав: никакого постера Стефана Эдберга в комнате не было. Как не было и кучи кружевных подушек От силы штук восемь. Зато был запах «Флер де флер», в концентрации один к миллиарду, и я почувствовал внезапный, физически ощутимый укол беспокойства с толикой желания. Впервые я осознал, как сильно мне хочется защитить Сару — от чего угодно и от кого угодно. Хотя, возможно, все это была не более чем обычная чушь из рыцарских романов про прекрасных принцесс, и рано или поздно настанет день, когда мои гормоны сами собой переключатся на совершенно иной предмет.
Но в ту минуту когда я стоял посреди ее спальни, единственным моим желанием бьио спасти Сару. И не только потому, что она была хорошей, а плохие парни— не очень. Просто она мне нравилась Очень нравилась. 218 Хью Лори Ну ладно, все, хватит нюни распускать.
Я прошел к ночному столику, снял трубку с телефона и засунул ее нижнюю часть под одну из кружевных подушек Если кто-то из овечек вдруг осмелеет и ощутит потребность сделать «звонок другу, я это услышу. Зато меня услышать они не смогуг — благодаря подушке. Для начала я прошелся по шкафам, пытаясь угадать, не исчезла ли какая-нибудь существенная часть одежды. То там то сям попадались пустые вешалки, но их было явно недостаточно, чтобы говорить о спланированном отьезде. Туалетный столик являл беспорядочное нагромождение расчесок и баночек Крем для лица, крем для рук, крем для носа, крем для глаз. На мгновение я даже задумался, насколько это, должно быть, ужасно — как-нибудь, вернувшись домой навеселе, перепутать и по ошибке намазать руки кремом для лица или, наоборот, лицо — кремом для рук. В ящиках туалетного столика этого добра обнаружилось еще болыле.