Русский язык и культура речи. Т.В. Кортава (2015) (распознанная) (1184444), страница 24
Текст из файла (страница 24)
В. Луначарского и А. Ф. Кони и не могут быть пособием по обучению ораторской речи.128Современный административно-деловой стиль характеризуетсяпониженной этикетностью, а порой и очевидной грубостью.Стремление к нарочитой простоте, грубоватости и корпоративнойфамильярности, которые культивировались в чиновничьей средев советские годы, сменились укреплением вертикали и пренебрежительным общением внутри данного профессионального сообщества.Размышляя над причинами таких перемен, уместно вспомнитьпоговорку «Все возвращается на круги своя» и обратиться к бессмертным творениям Н. В.
Гоголя. В поэме «Мертвые души», описывая чиновников казенной палаты, автор отмечал, что «говорилиони все как-то сурово, таким голосом, как бы собирались кого прибить». Именно интонационный рисунок речи «значительного лица», его отрывистый и твердый голос, которому он учился в уединении, перед зеркалом, за год до получения генеральского чина,лишил чувств героя повести «Шинель» Акакия Акакиевича Башмачкина, так что он «не слышал ни рук, ни ног».Речь является важнейшей характеристикой социального статусачеловека. Основу деловой коммуникации составляет литературный язык - языковой стандарт, его книжная разновидность,и особенно это относится к письменным жанрам деловой речи. В то жевремя устная форма русской деловой речи ориентирована на разговорную речь и отличается отсутствием строгой нормированное™,свободой выражения мыслей и чувств, возможностью использования специальных средств выразительности.
Для устного деловогообщения характерно смешение разностилевых единиц. Специалисты даже говорят об особом функционально-стилистическом статусе устной деловой речи и о тяготеющем к стереотипам книжностии свободной разговорности своеобразном типе речевого поведенияделового человека.Соотношение нормативных и ненормативных, общеязыковыхи профессиональных, нейтральных и эмоционально-экспрессивныхречевых элементов в деловой речи зависит от множества условий:от типа ситуации, места и условий общения, уровня образованияи культуры участников коммуникации.129Лингвисты признают, что существует особый подъязык - такназываемый административно-деловой жаргон, он довольно распространен, активно влияет на современную разговорную речьи представляет серьезную угрозу для современного официальноделового стиля.Административно-деловой жаргон - третий, наряду с уголовным жаргоном и молодежным сленгом, популярный источник жаргонизации обиходно-бытового и публичного общения, а такжеодин из наиболее активных источников пополнения словаря современной живой речи.Как и всякий другой профессиональный жаргон, административно-деловой жаргон сложился в определенном кругу носителей,которые в процессе неформального профессионального общенияпользуются специальными обозначениями - «словесными паролями», принятыми именно в данном, корпоративно замкнутом кругу.Круг носителей административно-делового жаргона довольнообширный и в то же время достаточно определенный: это чиновники - государственные служащие, служащие частных компаний, политики.
Политическая сфера не исключает активного использования делового жаргона, поскольку в реальной жизни такиепонятийные сферы, как политика, бизнес, управление, тесно взаимодействуют: многие политические деятели явно или скрыто занимаются бизнесом, администраторы, особенно крупные, не чуждыполитической деятельности, и деловые отношения связывают этисферы социальной жизни.Жаргонизация - особая языковая игра в названия, которая обусловлена желанием создать «свой», корпоративный язык общения,характеризующийся «сниженной» семантикой.Участники неформального профессионального общения оперируют специальными понятиями и обозначениями, принятымиименно в этом кругу, например: безнал, недвижка, икспенсы, социалка, продавить, состыковать, отвизоватъ, факсануть, прописать, проговорить, расписать, отследить.130Представители данной профессиональной субкультуры отличаются своеобразным двуязычием. В непринужденном профессиональном общении они предпочитают нелитературные профессионализмы,лексику и идиоматику делового жаргона, а в обиходно-бытовойкоммуникации используют разговорный стиль литературного языка в зависимости от уровня общей культуры и принадлежностик соответствующему типу речевой культуры.
Другими словами,ьладея литературным языком, они сознательно пользуются в профессиональной сфере корпоративным жаргоном.Как и всякий социолект, административно-деловой жаргонстроится на основе русского литературного языка, но с характерным тяготением, с одной стороны, к книжно-письменному официально-деловому стилю (это отличает его от других жаргонов),а с другой - к разговорно-фамильярной и сниженной речи, чтосближает его с большинством жаргонных подсистем.
Этим объясняется соединение в административно-деловом жаргоне контрастирующих признаков книжно-письменного и устно-разговорногостилей.С одной стороны, традиционная ангажированность носителейадминистративно-делового жаргона, которая проявляется в ориентации на официоз, на начальство, на принятое в данном кругу речевое поведение, с другой - снижение стиля речи до уровня номенклатурного мата, стремление к нарочитой простоте, грубоватостии корпоративной фамильярности, которые, очевидно, должныдемонстрировать «близость к простому народу», стремление говорить с ним на его языке.
Отсюда распространенное в чиновничьейи административно-политической среде обращение на ты к младшим по служебной иерархии, нередкая в этой среде грубость по отношению к подчиненным, высокая степень императивности распоряжений и приказов.Паралингвистические элементы коммуникативного портретачиновника до конца не исследованы, но некоторые типичные чертыподмечены: нарочитая грубость, неуважение к посетителю, низкаяэтикетность, карикатурная самопрезентация.131Подобно всем другим социолектам, административно-деловойжаргон располагает собственной мотивацией образования и употребления жаргонизмов, собственной ведущей интенцией, то естьпрофессиональной потребностью использовать жаргонизмы, а также специфической речевой манерой, стилем, который отличаетэтот жаргон и его носителей от других субкультур.Административно-деловой жаргон, как и другие социолекты,в основном ограничивается специальной лексикой, фразеологиейи особым использованием способов и средств словообразования.Среди жаргонных единиц встречаются:• лексико-семантические (метафорические) новообразования(пересечься, наработки, подвижки, задел, продавить, заострить,озвучить, пробить, загрузить);• словообразовательные приставочные варианты (заволокитить, задействовать, запросить, отследить, отзвонить/ся, проплатить, прописать);• морфолого-синтаксические словообразовательные новации(пенсионник, дебеторка, презенташка, ежедневка, платник, конкретика, социалка, нобелевка);• особые «административные» идиомы (разбор полетов, сделать втык, вызвать на ковер, дать по рукам, спустить приказ,доступ к телу, дать отмашку, спустить на тормозах, включитьголову, обкатать (на чем-то); завязан (на что-то));• некоторые субстандартные грамматические трансформации:в части (чего), проговорить (что), проголосовать (что), заточить(на что), согласно приказа.Большинство из перечисленных жаргонизмов широко используется и в других жаргонных подсистемах, но некоторые типы единиц особенно характерны для административно-делового социолекта и могут рассматриваться как своеобразные маркеры речевогоповедения чиновника-управленца.
Это морфологические производные с приставками:• заволокит ит ь —заволокитить, чистить - зачистить, действовать - задействовать, просить - запросить, мотивироватьзамотивировать, читать - зачитать;132• от-: следить - отследить / отслеживать, смотреть - отсмотреть, снять - отснять, ехать - отъехать (‘уехать’), звонить - отзвонить(ся);• про-: писать - прописать, говорить - проговорить (что),платить - проплатить.Еще более ярким признаком жаргонизированной деловой речиявляется активность универбатов - морфолого-синтаксическихстяжений атрибутивных сочетаний и образование от прилагательного в их составе существительных с помощью суффикса -кпо модели: пищевая промышленность - пищёвка; недвижимоеимущество - недвижка; платежное поручение - платёжка.
Разумеется, универбаты появлялись в языке и раньше (вечернее отделение вечёрка, читальный зал - читалка). Немало универбатов и в разговорной и разговорно-сниженной речи, в других жаргонах(ср.: агитка, массовка, курсовка, бетонка, времянка, встречка,сольник, ливнёвка), но такого размаха, такой интенсивности образования и активного использования не было никогда ни в одном корпоративном подъязыке. Можно сказать, что универбаты - это своеобразные маркеры современного делового жаргона, устной и письменнойсниженной деловой речи нашего времени.Современный административно-деловой жаргон строится на основе понятийно-тематической типологии основных жаргонныхноминаций, включающей в себя:• субъекты административно-деловой субкультуры - по должности, статусу, сфере деятельности: аппаратчик, управленец, кадровик / кадровичка, энергонадзоровец, трудовик, силовик, налоговик, газовик, угольщик, бюджетник, льготник, теневику• субъекты и объекты деятельности:- административно-политические: персоналка, повремёнка,прослушка, усреднёнка; выездной, нелегал, отказник, экстремал,лимитчик;- финансово-экономические: нал, безнал, наличка, материалка,минималка, оптовка, офшорка, недострой, незавершенка, незаселёнка;- офисные: подбить, список рассылки, сопроводиловка, факсовка, неучтёнка;133• сферы отраслей управления: оборонка, социалка, нефтянка,коммуналка, пищёвка, муницыпалка, наложка;• сферы профессиональной деятельности:- административно-распорядительная: заволокитить, исполнить(бюджет), раскрутить, замотать, увязать, разрулить, протолкнуть,пробить, продавить, спустить, определиться, доложиться, состыковаться, дать добро (отмашку), дожать;-нормативно-правовая: проголосовать (поправку), снять (вопрос), озвучить (информацию), прописать (в законе), расписать(бумаги);- финансово-экономическая и налоговая: вложиться, затаможить, обналичить, проплатить, раскрутить, раскрутка, растаможка, откат\- общая служебная и офисная деятельность: оперативка, проработка, отследить, загрузить, задействовать, проговорить (вопрос), заиметь, прозвонить, обсчитать, выйти (на кого-л.),отксерить, отфаксовать, раскидать (по затратам), подчистить(хвосты);• общие понятия деловой жизни: задел, задумка, наработки,подвижки, пробуксовка, конкретика, конструктив, негатив, позитив, креатив, деструктив.Приведенная тематическая классификация носит условныйхарактер, потому что большинство жаргонизмов этой субкультурыхарактеризуется обычной для разговорной и жаргонной лексикимногозначностью.