Диссертация (1173862), страница 28
Текст из файла (страница 28)
Если профессиональная квалификация, требуемая в принимающемгосударстве-члене, присуждается после четырехгодичного учебного курса иклассифицируется как уровень «e». В этом случае компетентный орган не можетотказаться признать квалификацию, если она классифицируется на уровне «e»,«d» или «c», то есть до двух уровней ниже.Профессии общего режима могут пониматься по-разному в государствахчленах ЕС, а это означает, что содержание учебных программ отличается, чтоосложняет признание. Разница в уровнях образования не означает невозможностьпризнания. Существуют некоторые исключения, при которых возможнопризнание несоответствующей уровню квалификации.
Ст. 12 «Идентичностьподходакквалификационнымдокументам»Директивы2005/36/ЕСпредусматривает, что профессиональная квалификация рассматривается каккорреспондирующая в ситуации, когда:- государство повышает уровень подготовки, необходимый для допуска кпрофессии и её осуществлению;- заявитель, пройдя прежнюю подготовку, не отвечающую требованиямновой квалификации, приобретает права в силу законодательных, нормативных иадминистративных положений государства пребывания.В решении по делу Bobadilla240 Суд ЕС установил, что если компетентныйорган выявляет существенные различия между обучением и национальнойподготовкой, он должен проверить, не могут ли эти различия компенсироватьсяпрофессиональным опытом или любым дополнительным обучением. В этомотношении важно предоставить как можно больше информации.В этой связи Дж.
Сильвест рекомендует усилить роль национальныхкомпетентных органов: «Необходимы центры сертификации, с которыми можнона уровне высшего образования; e - диплом, подтверждающий успешное окончание обучения на уровне высшегообразования продолжительностью не менее четырех лет.240Judgment of the Court of 8 July 1999. Case C-234/97. Teresa Fernández de Bobadilla v Museo Nacional del Prado,Comité de Empresa del Museo Nacional del Prado and Ministerio Fiscal // ECLI:EU:C:1999:367.
Par. 29 to 31.128связатьсядляпроясненияситуациисрегулируемойинерегулируемойпрофессией, государствам - членам следует принять руководства о том, какиетипы документации могут быть приняты в качестве достаточного доказательствапрофессиональнойквалификациивтехслучаях,когдагосударствопроисхождения не регулирует профессию». Это поможет сократить времяобработки приложений и увеличит доверие между государствами-членами241.Разница в уровнях квалификации или несоответствие по содержанию могутбыть компенсированы за счёт «компенсационных мер» (ст. 14 «Компенсационныемеры» Директивы 2005/36/ЕС). К последним Директива 2005/36/ЕС относитпериод адаптации и тест на профессиональную пригодность.Период адаптации есть осуществление какой-либо регулируемой профессиивпринимающемгосударстве-членеЕСнаусловияхответственностиквалифицированного представителя этой профессии.
Такой период практики поднаблюдением может сопровождаться дополнительной подготовкой и должен бытьпредметом оценки (ст. 3 «Определения» Директивы 2005/36/ЕС).Правила, регламентирующие такой период адаптации и его оценку, а такжестатуснаблюдаемогокомпетентнойспециалиста-мигранта,инстанциейпринимающегодолжныбытьгосударства-членаопределеныЕС.Статус,присваиваемый в государстве-члене ЕС лицу, проходящему период практики поднаблюдением, в частности, в вопросе права на проживание, а также егообязательств, социальных прав и льгот, денежных пособий и вознаграждения,также должен устанавливаться компетентными органами этого государства-членаЕС в соответствии с действующими нормативными актами ЕС.Тестнапрофессиональнуюпригодностьопределяетсякактест,определяющий профессиональные знания, умения и компетенции претендента.Он проводится или признается компетентными органами принимающегогосударства-члена ЕС с целью оценки способности претендента к осуществлениюрегулируемой профессии в этом государстве-члене ЕС (ст.
3 Директивы2005/36/ЕС).241Sylvest J. Pedersen K. G. Bird M. Op. cit. P. 58.129В целях обеспечения проведения такого тестирования компетентныеинстанции государств-членов должны составить перечень дисциплин, которые порезультатам сравнения с образованием и подготовкой, требующимися дляданного государства-члена ЕС, не входят в диплом или иной официальныйаттестационныйдокумент,представленныйпретендентом.Тестнапрофессиональную пригодность должен учитывать тот факт, что претендентявляется квалифицированным специалистом в собственном государстве-члене ЕСи должен охватывать те выбранные из перечня дисциплины, знание которыхжизненно необходимо для осуществления деятельности по данной профессии впринимающем государстве-члене ЕС.
Тест может также включать в себя знаниепрофессиональных правил, применяющихся в отношении данной деятельности впринимающемгосударстве-членеЕС.Деталипроведениятестанапрофессиональную пригодность, а также статус, присваиваемый принимающимгосударством-членомЕСпретенденту,желающемуподготовитьсякпрохождению теста в этом государстве-члене ЕС, также должны устанавливатьсякомпетентнымиинстанциямиэтогогосударства-членаЕС(ст.14характеризуетсятем,что«Компенсационные меры» Директивы 2005/36/ЕС).Механизмпризнанияобщегорежимапринимающая страна не может просто отказать кому-либо на основаниинедостаточностиквалификации.Еслисравнениевыявляетсущественныеразличия, то принимающая страна должна предложить претенденту выбор илимежду прохождением адаптационного периода, или тестом на профессиональнуюпригодность.
Применение компенсационных мер на практике привело кзлоупотреблению ими и полностью не решило проблемы различия в уровняхобразования. С целью решения этой проблемы в ранее действовавшей ст. 15«Упразднениекомпенсационныхмернаосновеобщихплатформ»Директивы 2005/36/ЕС (после поправок 2013 г. статья утратила силу) былиприняты специальные общие платформы, (англ.
common platforms) каквозможность отказа от компенсационных мер.130В данной статье «общие платформы» были определены как набор критериевпрофессиональной квалификации, в целях компенсации существенных различий,которые были определены между требованиями к обучению, существующими вразных государствах-членах для данной профессии. Эти существенные различияследовало выявлять путем сопоставления продолжительностии содержанияобучения не менее двух третей государств-членов, включая все государствачлены, которые регулировали эту профессию. Различия в содержании обучениямогли быть связаны с существенными различиями в сфере профессиональнойдеятельности.Общие платформы представлялись Еврокомиссии государствами-членамиили профессиональными ассоциациями.
Если Комиссия, консультируясь сгосударствами-членами, считала, что проект общей платформы облегчаетвзаимное признание профессиональной квалификации, она представляла проектымер с целью их принятия. В тех случаях, когда профессиональная квалификациязаявителя соответствовала критериям, установленным в общей платформе,принимающее государство-член отказывалось от применения компенсационныхмер. Положения об общих платформах не затрагивали компетенцию государствчленов в определении профессиональной квалификации, а также содержании иорганизации их систем образования и профессиональной подготовки, что и сейчасявляется корнем различия при сопоставлении квалификаций в соответствии суровнями признания.Возвращаяськкомпенсационныммерам,следуетотметить,чторегламентация вопроса реализации адаптационного периода и теста напрофессиональную пригодность национальными нормами государств – членов ЕСпорождаетсущественныеразногласиявихприменении.Отсутствиегармонизации на уровне ЕС по вопросу компенсационных мер и разнородностьнациональных норм в большинстве случаев делают невозможным их применение.В комментарии Еврокомиссии к Директиве 2005/36/ЕС отмечено, чтокомпенсационные меры является дорогостоящими и откладывают признаниепрофессиональной квалификации.
Они являются ресурсоемкими требованиями131как для заявителя, так и для компетентных органов, которые должны ихразвивать242. Так, в Дании, тест на профессиональную пригодность неиспользуется, хотя и был разработан. Компетентным органам сложно создатьтестовую систему, которая учитывает все индивидуальные аспекты дляконкретных лиц, признающих квалификацию. Период адаптации также весьмаограничен на практике. Когда кандидат выбрал период адаптации, нужно найтипрактику, отражающую дефицит его образовании.
Например, если заявительхорошо не владеет датским, трудно найти должности для адаптационного периода- предварительное условие для работы часто заключается в том, что заявительвладеет датским языком243.Тест на профессиональную пригодность в Испании, в отличие от Дании,доступен и используется на практике. Адаптационный период в Испании такжедоступен и используется на практике.
Однако, учитывая количество заявителей идецентрализованное политико-территориальное устройствоадаптацииоченьдорогдляпроведения.Так,страны, периодуправлениесекторомздравоохранения является компетенцией каждого автономного сообщества, чтоделает работу компетентных органов более сложной, поскольку период адаптациидолжен проходить именно в больницах, что требует большой координации савтономными областями Испании.
Это не только дорого, но и трудоемко, поэтомуИспанияпредпочитаетвнедрятьсистему,котораябазируетсянапреимущественном использовании теста на профессиональную пригодность,применимого ко всем случаям244.В Польше ситуация носит обратный характер, тест на профессиональнуюпригодность имеется, но на практике не используется, а период адаптациирегулируется через районную палату.