Диссертация (1173530), страница 20
Текст из файла (страница 20)
Grillparzer 4 15, 167” [DWB-online, Электронныйресурс]. В XX в. калька самокритика получила «широкое распространение и подвлиянием воздействия идей КПСС на КПГ» оказала влияние на немецкий образец,при котором он изменил свое значение и стал очень употребительным[Флекенштейн, 1963, с.
115].Мы, вслед за Н.С. Араповой [Арапова, 2000, с. 211], относим даннуюлексему к полукалькам, так как второй компонент данного сложения являетсязаимствованием: само-критика – Selbst-kritik (нем. selbst ‘сам’, Kritik ‘критика’).Самообладание. Это слово встречается в русском литературном языке с30-х гг. XIX в., например, у А. Галича в «Картине человека» (1834): «Важнѣе ужезначенiе человѣка у Пифагора, который говорилъ о самообладанiи, объочищенiяхъ, о гармонiи…» [Галич, 1834, с.
20]. Его использует В.Г. Белинский вписьме В.П. Боткину 1840 г., когда пишет о мужике, который ничего кроме хлеба107никогда не ел и вдруг однажды увидел множество кондитерских изделий:«…можно сказать, что у него нѣтъ самообладанія и человѣческой воздержности,если онъ на эти вещи будетъ смотрѣть глазами тигра…» [Белинский, 1907, т. 4,стб. 1052]. Слово самообладание часто употребляет Ап.
Григорьев, например ороманеИ.С. Тургенева«ДворянскоеГнездо»(1859):«…съменьшимъсамообладаніемъ, Тургеневъ кончилъ анализъ натуры Рудина апоѳеозою еголичности…» [Григорьев, 1915, вып. 10, с. 118]; в статье «Взгляд на русскуюлитературу со смерти Пушкина» (1859) он пишет о Лажечникове: «Натура,богатаябезсознательнымъчутьемъ…,ноположительнолишеннаясамообладанiя…» [Григорьев, 1915, вып. 6, с. 70]; в критической статье«Лермонтов и его направление» (1862): «Мы купили опытомъ жизни холодъсамообладанiя» [Григорьев, 1915, вып.
7, с. 35].Несмотря на то, что слово самообладание употребляется в русском языке с30–40-х гг. XIX в., немецко-русские словари передают Selbstbeherrschung русскимсочетанием «власть над собой» [Schmidt, 1844, Th. 2, S. 322]. Этот фактобнаруживается даже в 70-х гг. XIX в., когда существительное уже приобрелоширокое распространение в русском языке: «Онъ (Шопенгауэр – С.П.) прямопризнаетънеобходимостьтвердыхъправилъдляпротиводѣйствiябезнравственнымъ побужденiямъ, и въ этомъ полагаетъ власть надъ самимъсобою (Selbstbeherrschung)» [Чичерин, 1877, ч. 4, с. 154].Слово самообладание впервые было зафиксировано во втором изданииСловаря В.И. Даля (1880–1882) в значении «сила воли» [Даль, 1882, т.
4, с. 136].В начале XX в. в русской литературе оно встречается с немецкимэквивалентом: «Ту добродѣтель, въ силу которой человѣкъ, независимо отъвнезапныхъ движеній чувства, разумною волею опредѣляетъ свое поведеніе идействія, мы называемъ – Selbstbeherrschung – самообладанiемъ (умѣренность108или самообузданіе – Self-Restraint – по терминологіи Макэнзи).
Самообладаніевыражаетсявъспособностилюдейопредѣлятьсвоюжизньсообразнопоставленнымъ цѣлямъ и принципамъ» [Янжул, 1904, с. 460–461].Таким образом, лексема самообладание является структурно точнойсловообразовательной калькой немецкого сложения Selbstbeherrschung (нем.selbst ‘сам’, Beherrschung ‘обладание’): сам-(о)-облада-ни-е – Selbst-beherrsch-ungс соответствием внутренней формы.Самообличение.
Ю.С. Сорокин утверждает, что данная лексема возникла вконце 50-х гг. XIX в. в «обстановке распространения обличительной литературы»и приводит много примеров ее употребления [Сорокин, 1965, с. 301].Н.С. Арапова отмечает это существительное в статье К.С. Аксакова «Обозрениесовременной литературы» (1857), предположив возможность его образования отнемецкого Selbstanklage (нем.
selbst ‘сам’, Anklage ‘обвинение, обличение’)[Арапова, 2000, с. 212].В 1859 г. это слово встречается у А.С. Хомякова: «…постоянное требованіесамообличенiя въ природѣ человѣка и въ природѣ общества…» [Хомяков, 1900,т. 3, с. 418]. В 1860 г. его употребляет Н.А. Добролюбов в статье «Опыт отучениялюдей от пищи»: «…онъ вдругъ переходитъ къ самообличенiю…» [Добролюбов,1896, т. 4, с. 474]. Впервые слово самообличение было зафиксировано в СловареД.Н. Ушакова с указанием на книжный стиль: «Самообличение, я, ср. (книжн.).Обличение самого себя» [Ушаков, 1940, т.
4, стб. 37].Его предполагаемый немецкий образец Selbstanklage встречается в языкеисточнике с конца XVIII в. [DWDS-online, Электронный ресурс], зафиксирован вСловаре Братьев Гримм в значении “1) anklage seiner selbst, die man gegen sichselbst erhebt; 2) selten, anklage, die man in eigner person erhebt: er lehnte dieselbstanklage des fürsten ab. s. Campe” [DWB-online, Электронный ресурс] и внастоящее время обозначает: “1. (gehoben) Anklage, Vorwurf, den jemand gegen109sich selbst richtet [und mit dem er sich öffentlich eines begangenen Unrechtsbezichtigt].
2. (selten) Selbstkritik” [DUDEN-online, Электронный ресурс].Самообвинение. Это слово встречается в литературных памятниках с 40-х гг.XIX в. Так, В.Г. Белинский, расскрывая философское понятие истины, пишет, чтоосновным условием ее достижения является для человека «…отлученiе отъсамого себя въ пользу истины», в результате чего «…происходятъ добровольныялишенiя, … готовность къ самообвиненiю предъ истиной, самоотверженiе исамопожертвованiе…» [Белинский, 1906, т. 1, стб. 558]. Лексема самообвинениеотмечается в неотправленном письме А.И.
Герцена Н.П. Огареву 18 апреля 1843 г.[Арапова, 2000, с. 212]. Кроме того, как уже говорилось выше, автор использует всвоих произведениях и вариант себяобвинение [Герцен, 1879, т. 7, с. 221; Герцен,1879, т. 9, с. 142]. Н.А. Добролюбов употребляет самообвинение в критическойстатье «Губернские очерки», опубликованной в журнале «Современник» (1857):«Что заставляло ихъ съ такимъ увлеченiемъ подвергать себя торжественномусамообвиненiю?» [Добролюбов, 1896, т.
1, с. 408].ПомнениюН.С. Араповойсложениесамообвинениеявляетсясловообразовательной калькой немецкого Selbstbeschuldigung (нем. selbst ‘сам’,Beschuldigung ‘обвинение’) [Арапова, 2000, с. 212]. С точки зрения строениярусская лексема – это структурно неточная калька с соответствием внутреннейформы: сам-(о)-об-вин-ени-е – Selbst-be-schuld-ig-ung. Однако, нам не удалосьнайти этому подтверждения в литературных источниках в виде совместногоупотребления кальки и слова-прототипа.
Не зафиксирована пара самообвинение –Selbstbeschuldigung и в переводных словарях XIX в. Фиксация русского сложениявпервые встречается в Словаре Д.Н. Ушакова: «Самообвинение, я, ср. (книжн.).Обвинение, делаемое, предъявляемое самому себе» [Ушаков, 1940, т. 4, стб. 36].Немецкая лексема Selbstbeschuldigung отмечается в литературном источнике1791 г., однако это единственный пример ее употребления. Наибольшаячастотность наблюдается в 40-х гг. XX в. в газетных текстах [DWDS-online,110Электронный ресурс]. Не зафиксирована эта лексема и в словарях XIX в.,отмечаются лишь варианты Selbstschuld, Selbschuld c 1674 г.
в значении “eigneschuld, schuld die man selbst woran hat: durch selbstschuld unglücklich werden;gewöhnlich selbschuld” [DWB-online, Электронный ресурс]. Словари современногонемецкого языка при толковании немецкого сложения Selbstbeschuldigungотсылают к лексеме Selbstanklage: “Selbstbeschuldigung, die vgl. –anklage” [DWDSonline, Электронный ресурс]; “Selbstbeschuldigung, f. s. Selbstanklage” [DUDENonline, Электронный ресурс].Самообложение. Это слово встречается в русском литературном языке сконца 60-х гг. XIX в. Русский писатель и общественный деятель князьА.И. Васильчиков (1818–1881)употребляетэтослововработе«Осамоуправлении» (1869). Он пишет, что русский народ, в сравнении с другимиевропейскими, принимает широкое участие во внутреннем управлении страны,ему предоставлено «…все хозяйственное управленіе, съ неограниченнымъправомъ самообложенiя…» [Васильчиков, 1869, т.
1, с. 7]. Слово самообложениевстречается в «Дневнике провинциала в Петербурге» (1872) М.Е. СалтыковаЩедрина вместе с формой самообкладывание: «Что, въ самомъ дѣлѣ, кроется въэтомъ самообкладыванiи?» [Салтыков-Щедрин, 1889, т. 4, с. 302]; «Дѣды наши небыли скопидомы и не тряслись надъ каждою копейкой, … они не были способныкъ самообложенiю изъ энтузiазма» [Там же. С. 303].Несмотря на широкое употребление слова самообложение в конце XIX–начале XX вв., оно было зафиксировано только в Словаре Д.Н. Ушакова (1940) спометой «нов.
офиц.» в значении «добровольное обложение взносами наудовлетворение местных культурных и хозяйственных нужд, установленноесамим населением» [Ушаков, 1940, т. 4, стб. 37].Н.С. Арапова предполагает, что это существительное может являтьсясловообразовательной калькой немецкого Selbstbesteuerung (нем. selbst ‘сам’,Besteuerung ‘обложение налогом’, где нем. Steuer ‘налог’) [Арапова, 2000, с. 212].111Однако, по данным DWDS – Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache, этонемецкое существительное не зафиксировано в современных словарях немецкогоязыка: “„Selbstbesteuerung“ ist nicht in unseren gegenwartssprachlichen lexikalischenQuellen vorhanden” [DWDS-online, Электронный ресурс]. Указанный ресурсотмечаетлишьегоупотреблениевспециализированныхлитературныхисточниках, начиная с 1817 г.: “Der Begriff der Selbstbesteuerung des Volkes durchLandstände…” [DWDS-online, Электронный ресурс].
Судя по представленнымссылкам, данная композита наиболее активно используется в 60-е гг. XIX в.преимущественно с прилагательным freiwillig (букв. рус. добровольный) вюридической литературе.Важно отметить, что немецкое существительное Selbstbesteuerung обладаетпрозрачной внутренней формой, о чем свидетельствует наличие морфемы -steuerсо значением ‘налог’ во второй части сложения (Selbst-be-steuer-ung).