Диссертация (1173530), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Мещерский«...громная(1839–1914):долясамодѣятельности осталась еще за уѣздными управами…» [Мещерский, 1868,с. 410].Первая фиксация этого слова принадлежит Словарю В.И. Даля (1863–1866),гдесуществительноесамодеятельностьвместесприлагательнымсамодеятельный, помещено рядом со старыми славяно-русскими словами:«Самодѣйствіе, самодѣятельность, дѣйствіе отъ себя, изъ себя. Самодѣйная исамодѣйственная машина. Самодѣятель м. и самодѣтель или самодѣлатель,дѣйствующій своею силою и властью. Самодѣятельныя силы» [Даль, 1866, ч.
4,с. 120].Я.К. Грот указывает на пропуск слова самодеятельность в русскофранцузском словаре Н.П. Макарова (1867) вместе с такими словами, которые в97русском языке «еще новы, но и тѣ уже пріобрѣли или по крайней-мѣрѣ болѣе иболѣепріобрѣтаютъправогражданства»[Грот,1873,с. 246–247].Этосуществительное зафиксировано Ф.А. Потоцким в «Словаре польского и русскогоязыка» (1877). Наряду со словами самодействие, самодейственность, онообъясняет польское samo-dziеlność [Потоцкий, 1877, ч.
1, с. 555]. Однако в«Полном словаре польского и русского языка» П.П. Дубровского (1877)польскому слову samodziеlność соответствует русское самостоятельность[Дубровский, 1876, с. 577].Лексема самодеятельность структурно точно соответствует немецкойSelbsttätigkeit (нем. selbst ‘сам’, Tätigkeit ‘деятельность’).
Однако в XVIII–XIX вв.в русском языке уже зафиксированы слова самодѣйственный («дѣйствующійсамъ собою, безъ помощи другихъ») [САР, 1790, ч. 2, стб. 900], самодѣйствiе(церк. «дѣйствіе, совершившееся само собою»), самодѣлатель, самодѣтель(церк. «дѣлающій самъ собою, безъ содѣйствія другихъ»), самодѣтельный (церк.«способный дѣйствовать самъ собою, безъ помощи другихъ») [СЦСРЯ, 1847, т. 4,с. 89].
Таким образом, национальная почва для образования этой композиты былавполне подготовлена уже древнерусской литературно-языковой традицией, ивысока вероятность того, что самодеятельность является собственно русскимобразованием.В немецком языке Selbsttätigkeit известно с начала XVII в. и употребляетсяИ.В. Гете, Ф. Шиллером, Новалисом, И. Кантом, И.Г. Фихте, Г.В.Ф. Гегелем[DWB-online, Электронный ресурс]. Произведения этих немецких поэтов ифилософовоказалибольшоевлияниенадуховноеразвитиерусскойинтеллигенции, что могло послужить внешней предпосылкой к появлениюсоответствующего слова в русском языке.Лексема самодеятельность является одним из примеров, на котором можнохорошо показать постоянное взаимодействие языков. В советское время данное98существительное использовалось особенно активно.
У него появился новыйоттенокзначения:«вокально-музыкальноевыступление,илитеатральноепредставление и т.п., устраиваемые собственными силами, без участия артистовпрофессионалов. Вечер самодеятельности» [Ушаков, 1940, т. 4, стб. 33]. Преждевсего оно стало употребляться в сочетании художественная самодеятельность,которое, в свою очередь, было калькировано немецким языком в формеkünstlerische Selbstbetätigung [Флекенштейн, 1963, с. 115].Самодисциплина. Существительное самодисциплина известно в русскомязыке с конца XIX–начала XX вв. Оно встречается в 1884 г. во «ВременникеДемидовского юридического лицея»: «…слѣдуетъ ли смотрѣть на исповѣдь, какъна самодисциплину, возведенную въ церковный институтъ…» [ВДЮЛ, 1884, т.
34,отд. 5, с. 38]. Это слово отмечается также в журнале «Русская школа» за 1893 г.:«…развитіе самодисциплины, самоопредѣляемости учащихся имѣетъ большоезначеніе и въ отношеніи ихъ здоровья» [Русская школа, 1893, № 1, с. 245]. Вжурнале «Вестник воспитания» дается описание средней школы, образование ивоспитание в которой основываются на принципе самостоятельной деятельностиучеников: «…въ такой школѣ учащіеся … пріобрѣтутъ много навыковъ въпримѣненіи выборнаго начала и много уроковъ самодисциплины» [Вестниквоспитания, 1907, № 1, с. 37].Таким образом, слово самодисциплина употребляется прежде всего вобразовательной литературе и означает «умение владеть своим поведением,дисциплина в собственном поведении».В отношении его калькированного характера есть некоторые сомнения.
Вопервых, лингвисты называют разные образцы калькирования. К. Флекенштейн всвоей диссертации пишет о его точном соответствии немецкому Selbstdisziplin[Флекенштейн,1963,с. 185].Н.С. Араповасчитаетсуществительноесамодисциплина словообразовательной калькой немецкого сложения Selbstzucht(нем. selbst ‘сам’, Zucht ‘дисциплина’) [Арапова, 2000, с. 210]. Однако еще в99начале XX в. А.И. Введенский в «Религиозном сознании язычества» (1902),описывая теорию йоги, употребляет немецкое Selbstzucht в отношении русскогосамовоспитание. Он пишет, что одной из составных йоги является «піуата,“самовоспитаніе” (Selbstzucht), требующее … положительныхъ свойствъ инавыковъ:чистотытѣлеснойидушевной,довольства,самоограниченія(аскетизма), науки (изученія Ведъ и размышленія надъ ними), богомыслія (илибогопреданности)» [Введенский, 1902, 1, с.
478].В данном случае трудно решить, является ли слово самодисциплина калькойили самостоятельным образованием. Тем более, что сложения с первымкомпонентом само- могли возникнуть в русском языке и независимо отнемецкого.Самозащита, самооборона. Данные лексемы являются синонимами врусском языке: «Самозащита, ы, мн. нет, ж. (книжн.). Защита собственнымисилами от угрожающей опасности, противодействие опасности, угрозе своейжизни, имуществу, интересам» [Ушаков, 1940, т. 4, стб. 34]; «Самооборона, ы, мн.нет, ж. То же, что самозащита.
|| Защита, оборона государственных интересовсилами и средствами самого населения наряду с государством (нов.).» [Ушаков,1940, т. 4, стб. 37].Ю.С. Сорокин вносит существительное самозащита в перечень «новыхслов, лишь отчасти фиксируемых словарями второй половины XIX века»[Сорокин, 1965, с.
301], однако он не указывает ни одного лексикографическогоисточника, зафиксировавшего данное слово. Вероятно, первая фиксация лексемысамозащита, а также ее синонима самооборона принадлежит третьему изданиюСловаря В.И. Даля (1903–1909): «защита собственными силами, не разсчитываяна постороннюю помощь, самооборона» [Даль, 1909, т. 4, стб. 19]; «Самооборонаж., самозащита» [Там же. Стб. 21].С 20-х гг. XIX в. в публицистике встречается форма самозащищение[Арапова, 2000, с. 210], которая употребляется в русском литературном языке до10060-х гг. XIX в: «Но самозащищенье / Прямая добродѣтель – и оплотъ / Всѣхънашихъ правъ» [Библиотека для чтения, 1860, т. 158, с.
52]. В «Сборнике статей,недозволенных цензурою в 1862 году» сообщается, что после объявленияманифеста об отмене крепостного права народ, не понимая, что от него требуют,«…всталъ въ прямую, хотя и молчаливую оппозицію противу общества и, какъсредствомъкъсамозащищенiю,вооружился…неподатливостью,…недовѣріемъ…» [Сборник статей…, 1862, т.
1, с. 76].В этот период наряду со словом самозащищение встречается и композитасамозащита: «Теорія государственнаго самозащищенiя» [Спасович, 1863, т. 1,с. 32], «Казнь соразмѣрена не съ виною преступника, но съ требованіямисамозащиты» [Там же. С. 33]; «Итакъ, женскій инстинктъ самозащиты вывелъДжулію здравой и невредимой изъ ея опаснаго положенія» [Отечественныезаписки, 1864, т. 152, с.
186].В начале XX в. данное слово отмечается вместе с пояснющим его немецкимсложением Selbstverteidigung в «Журнале Министерства юстиции», где излагаетсясистема германского гражданского уложения от 1 июля 1896 г. (BürgerlichesGesetzbuch), шестой раздел которого содержит правила «о самозащите(Selbstverteidigung) и самопомощи (Selbsthilfe)» [Журнал Министерства юстиции,1917, № 4, с. 76].Нарядусословомсамозащитавпублицистике60-х гг.XIX в.употребляется композита самооборона: «принцип самообороны» [Русскийвестник, 1860, т.
28, с. 80], «право самообороны» [Журнал Министерстваюстиции, 1863, т. 17, с. 645], «…это вынужденная крайней необходимостьюсамооборона…» [Русское слово, 1865, № 7, с. 32].В.Д. Спасовичв«Учебникеуголовногоправа»используетэтосуществительное как синоним слову самозащита: «Теорія самообороныгосударственной переноситъ право защиты съ отдѣльнаго лица на государство…»101[Спасович, 1863, т. 1, с. 32]. В журнале «Современник» (1863) опубликованарецензия на вышеуказанный учебник, в которой, разумеется, тоже встречаетсясуществительное самооборона: «Недостатокъ теоріи самообороны заключаетсявъ томъ, что понятіе самообороны гораздо шире, чѣмъ понятіе наказанія, такъчто самообороною оправдаются многія такія мѣры, которыхъ никакъ нельзяназвать мѣрами уголовнаго правосудія…» [Современник, 1863, т. 98, с. 287].ВначалесопровожденииXX в.отмечаетсянемецкогоупотреблениесуществительногоданнойSelbstschutz:композитыв«…нѣмецкіепомѣщики организовали самооборону (Selbstschutz) по отдѣльнымъ замкамъ»[Вестник Европы, 1907, т.
10, с. 351]. Однако, необходимо заметить, что ранее,еще в 90-х гг. XIX в., немецкое Selbstschutz передавалось на русский язык исловом самозащита. Так, в журналах того времени часто встречаетсясловосочетание самозащита интересов, которое сопровождается в качествепояснения немецким Selbstschutz des Interesses [Журнал гражданского иуголовного права, 1893, т.
10, с. 12; Университетские известия, 1897, № 9, с. 55].Таким образом, употребление рассматриваемых лексем в одинаковомзначении, параллельное их использование в качестве эквивалентов к немецкимсложениям Selbstverteidigung и Selbstschutz является не только очереднымдоказательством синонимии русских существительных, но и подтверждаетсинонимичность указанных немецких лексем.Так, ДУДЕН фиксирует два значения у немецкого Selbstverteidigung “1.
dasSich-selbst-Verteidigen; Handlung, Äußerung, mit der jemand sich selbst verteidigt.2. (Sport) Sportart, die zur Selbstverteidigung eingesetzt werden kann” [DUDENonline, Электронный ресурс]. В синонимичном ряде к данному сложениюприводится лексема Selbstschutz в значении “das Sichschützen, Sichabschirmengegen bestimmte negative Einflüsse” [DUDEN-online, Электронный ресурс].Употребление единицы Selbstverteidigung отмечается словарями с начала XIX в. уИ.Г. Кампе: “seine (Göthes) polemik ist aber nicht angreifender natur, sondern102abwehrender, und am ende blosz selbstvertheidigung” [DWB-online, Электронныйресурс; Köbler, 1995, S.