Диссертация (1173504), страница 19
Текст из файла (страница 19)
реБогослов, публицист, рефилолог, он оставил в ней реглубокийслед, его ревлияние ощутимо в реразличные периоды ее реистории. Временем,рекогда воздействие ресвятогорца на развитие рерусской культуры ребыло особеннорезначительным, является репоследняя четверть XVI в.реВлияние Максима реГрека на русскую рекультуру второй реполовины −конца XVI в. рераспространялось по разным ренаправлениям. Во-первых,реисследователи неоднократно реотмечали его возможную рероль в возникновениирекнигопечатания, основываясь не ретолько на его кратком репослании овенецианском репечатнике Альде реМануции Старшем, но и реучитывая его трудыпо реисправлению книг; эти ретруды демонстрировали ренеобходимость ихунификации.
реВо-вторых, исследования Л.С. реКовтун показали рероль МаксимареГрека в становлении рефилологической науки, что ренаиболее отчетливорепроявилось в истории реАзбуковников [Ковтун, ре1988, с. 12–13]. В-третьих, егорепереводные труды, ресочинения отцов реЦеркви постепенно рестановилисьдостоянием реправославной культуры, ресоздавались новые ремногочисленные ихсписки; реважным было и реосвоение его переводческих ревзглядов.Распространение рекнигопечатания в Московской реРуси составляет реоднуиз важных тем в реистории отечественной рекультуры второй реполовины – концаXVI в. реЗначение данной ретемы для настоящей реработы определяется ресвязьюмежду рефилологической практикой реМаксима Грека и редеятельностью первыхрекнигопечатников.92В том же году он реприбывает в Москву, где ревеликий князь репринимаетученого ремонаха с большой речестью. По поручению реВасилия III Максим реГрекприступает к репереводу и исправлению рерусского текста реТолковой псалтыри.реПервое время он не ревладел славянским реязыком, и поэтому в репомощь емубыли реприданы переводчики реПосольского приказа реДмитрий Герасимов иреВласий.
Максим репереводил тексты с регреческого на латынь реустно, а затем ужеего рерусские помощники ределали письменные репереводы с латыни нареславянский язык.реГлубокиеисторико-общественные репреобразования, происходившие вретечение XV−XVI вв., говорят о рестремлении Древней реРуси «после репаденияКонстантинополя не репросто утвердить ресвою принадлежность рехристианскомумиру, но редаже исторически и ретеоретически обосновать ресвое особоереположение среди реиных государств» [реМилославская, 2008, c. ре159]. Именно вXVI в. реполучает широкое ераспространениеридея о реМоскве как о третьем ирепоследнем Риме. реХарактерно, что если в реРоссии вырисовывалась ретенденция ксозданию реединого централизованного регосударства, то в Европе ренаблюдаласьтенденция к редецентрализации.
Как объясняет H.A. реКотов, это явление весьмареотчетливо репроявлялось в Италии, рекоторая стремилась реотойти от Римскойреимперии [Котов, ре2006, c. 38–39].По-видимому, ревплоть до раздела рецерквей, т. е. до 1054 г., релатинскийязык как реязык культа мог рефункционировать в католических рецерквях русскихреторговых центров. реНесмотря на резко реизменившую ситуацию репосле разделарецерквей и обострения реконфессиональной полемики ремежду православием ирекатоличеством, проникновение релатиноязычной культуры на реРусь неисключалось реабсолютно.
Как свидетельствует С.К. реМилославская, опираясьна П.Н. реБеркова, первое резнакомство русских рекнижников с творчествомреОвидия, например, ресостоялось еще в XIII в., а репервое знакомство рерусскихкнязей с регреческим и латинским реязыками относится к XII в. [реМилославская,2008, c. 26]. реИменно Овидия репереводили больше ревсех других регреко-римскихклассических реписателей. Как отмечает Ю.К. реВоробьев, «Метаморфозы»93реОвидия были реизвестны русскому речитателю уже в первой речетверти XVIII в.Сам реПетр I поручил П. реТолстому перевод репервых восьми рекниг с польского нарерусский язык [реВоробьев, 2003, c.
23].реНельзязабывать о том, что резнание греческого и релатинского языковреслужило признаком реобразованности и эрудиции. реЕсли в XVI в. и особенно вреXVII в. изучение регреческого языка реотвечало исключительно ретребованиямрелигиозного рехарактера, то латинский реязык служил, в реизвестной степени,реязыком культуры и ресредством, способствующим рекультурно-общественномусближению с репросвещенными странами реЗападной Европы. реВажностьпроникновения релатыни в Московское регосударство определяется еще«ресоседством» Slavia реOrthodoxa со Slavia реLatina. Как пишет Н.Б. реМечковская,к первой реотносятся южные реславяне, точнее, реболгары, сербы, речерногорцы, ивосточные реславяне, в том числе рерусские, украинцы, ребелорусы, а ко второй –реполяки,чехи,есловаки,рхорватыиресловенцы.Взаимосвязиирекультурно-языковые контакты с реЮжной Русью, а ретакже с Польшей,реУкраиной и Белоруссией, где резнание латинского реязыка и античнойреклассической культуры ребыло широко рераспространено, готовили репочву длядальнейшего реразвития инокультурных ревлияний, в том числе, ревведениялатыни в ресоседнюю Slavia реOrthodoxa [Мечковская, ре1998, c.
105].В репетровское время резначительно повышается реинтерес к латыни,реантичному наследию и резападноевропейской культуре. В реXVII век вершиныредостигли развитие реторговых контактов ремежду западноевропейскими ирерусскимикупцами,евнешняяррезарубежнымистранами.реэкономическииторговляреИменнокультурновреединойреМосковскогоэтовремяЕвропесгосударстваренамечаетсярепопытокпутьнесктолькорегарантировать «культурное ревзаимопринятие», но и обеспечить «рекультурноевзаимопонимание» ремежду всеми ренародами, контактирующими другресдругом»[реМилославская,распространения2008,еклассическойрc.ре183].культурыКлючевымиреявляютсяврепроцессе1684–1719гг.ире1772–1820 гг.
В это время реособенно значительной реоказалась роль реиезуитов,94которые реактивно пропагандировали реизучение латинского реязыка и чтениерепроизведений Цицерона, реОвидия, Виргилия и др.реСледуетназвать еще два рефактора, которые ретакже хорошо реотражаютсистематический рерост знания и реавторитета латинского реязыка на Руси к реконцуXVII в.: это − реизучение латыни рерусскими людьми за реграницей и введениерелатыни как обязательного реучебного предмета во ревсех училищах и реакадемиях.Ссылаясь на Н.В. реГолицына, напомним, что репервым из русских регосударей,желающих реустановить культурные ресвязи и взаимодействия с реЗападнойЕвропой, был реИоанн Грозный. реТакую же необходимость реощутил и БорисреГодунов: по его инициативе рестали приглашать резападных ученых дляреобучения русских реиностранным языкам и, как репозже сделает реПетр I,отправлять рерусских людей еучитьсярза границу [реГолицын, 1898, c.
ре214].Молодые релюди, отправленные за реграницу Борисом реГодуновым,должны ребыли изучать реиностранные языки для ретого, чтобы реслужитьпереводчиками в реПосольском приказе реМосквы. Однако, реплан Годунова нереувенчался успехом, так как ремногие русские реотправленные за границуреникогда не возвращались на реродину.К середине реXVII в. значительное реувеличение количества репереводовразличных ренаучных западноевропейских ретекстов способствовало реразвитию встране ренаучного знания как реосновы светского реобразования. Весьмарепримечательно, что именно в ремосковских приказах репереводчики впервыереосуществляли практическую реметодику переводов ресветской литературы иренаучных текстов [реВоробьев, 2003, c.54].
реСреди этих реинтересных переводныхретрудов были: ресборник военных резаконов Священной реРимской империи (врерусском издании «реВоинская книга», ре1615 г.), «Книга рерукописная права илиреустав воинский реГолландской земли», «реВоинская книга о ревсякой стрельбе иреогненных хитростях», «О реприуготовлеиии вещей к ревойне надобных»,«реФундаменты или максимы рефортификации», «Новый рефундамент умышленияреартиллерии».95В конце рецарствования Алексея реМихайловича проявились ретенденция ксближению с реЗападной Европой и реинтерес к ее культуре со рестороны русскихремонархов.
Алексей реМихайлович, так же, как и его сын Федор, ренесмотря надавление реконсервативных церковных рекругов, старался респособствоватьвнедрению резападной культуры в реРоссии. Интересно, что реименно царюреАлексею Михайловичу регрек Паисий реЛигарид, который реимел возможностьреучиться в Италии в реримском Collegium реgraecum и в Падуе, ресоветовалучредить в реМоскве училище, где репредусматривалось бы обучение не толькорегреческому и реславянскому, но и латинскому реязыку [Кнабе, ре1999, c.