Диссертация (1173504), страница 32
Текст из файла (страница 32)
Происходит от греческогоФиалкаViola odorataion (изначально слово начиналось с букв,соответствовавших v или w, затем утраченных).odorata: ароматный, благоухающийChamaelirium: происходит от греческих словХамелириумChamaeliriumluteumchamai–«карлик»иlirion–«лилия».luteum: желтый; используемый для окрашиванияв желтый цвет.Humulus: средневековое название, скорее всеголатинизированноеХмель обыкновенныйHumulus lupulusнижненемецкогозаимствованиеизславянскогоязыка.илиlupulus: лат. волчок.
Намек на способ ростарастения.Corydalis: от греческого слова korydalos –Хохлатка сомнительнаяCorydalis«жаворонок». У цветков есть веточки, похожиеambiguaнашпорыambigua: сомнительный. неясный.ЧерникаVacciniummyrtillusVaccinium: см. Клюкваmyrtillus: маленький мирт165жаворонка..Salvia:латинскоеназвание.Скореевсегопроисходящее от слова salvus – «сохранный,Шалфей лекарственныйSalvia officinalisбезопасный»,намекаяналекарственныесвойства шалфея. officinalis: продающийся вмагазине;относитсяклекарственнымрастениям.Marrubium: классическое латинское названиеШандра обыкновеннаяMarrubiumvulgareшандры.Такжеестьназваниепроисходитпредположение.отеврейскогоЧтословаmarrob, которое говорит о горькости растенийvulgare: обычныйRosa: латинское слово, обозначающее «роза»Шиповник собачийRosa caninacanina:собачий;метафоричноеописаниемладшего подкласса.
Например: без запаха – сзапахом.Scutellaria: отШлемник байкальскийлатинскогоscutella«чашка,Scutellariaблюдце» – из-за формы защитной сумки наbaicalensisчашечке.baicalensis: в честь озера Байкал.Rumex: от латинского слова rumex – «щавель»;копьеобразный.Щавель воробьиныйRumex acetosellaрастениясНамекнаформуострымилистевстручками.acetosella: долиннейское название обычногощавеля и других растений с кислыми листьями.От слова acētum – «кислота».Щавель курчавыйRumex crispusсм.Rumex:Щавельмалый.crispus: волнистый; тесно скрученныйEschscholtzia: название дано в честь ИоганнаФридрихаЭшшольца(1793–1831)изгородаЭшшольцияEschscholtziaТарту.
Он был компаньоном Отто ЕвстафьевичакалифорнийскаяcalifornicaКоцебу во время его первого кругосветногопутешествияcalifornica: из Калифорнии.166(1815–1818).Tribulus: от греческого treis – «три» и ballo –«выпускать, выступать» (каждый плодолистикЯкорцы стелющиесяTribulus terrestrisоснащен тремя, а иногда четырьмя острымикончиками).terrestris: с земли, растущий на земле (какпротивопоставления водяным растениям).167.