Диссертация (1173451), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Более того,можно утверждать, что именно из виртуальной сети начинают свой путь внациональные языки, в том числе во французский, многие англицизмы. В этой87связи, на наш взгляд, вполне актуальным представляется анализ языковых фактов,материализованных в сети Интернет.Трудно не согласиться с точкой зрения А.Е. Войскунского, что Интернетпредставляет собой уникальный полигон, на котором развертывается испытаниеестественного языка [Войскунский, 2003, с.
105]. Так, огромное количествофранкоязычных пользователей глобальной сети, читая французские блоги ифорумы, неоднократно встречает английские заимствования. Последние чащевсего положительно воспринимаются публикой и активно используются в устнойречи, таким образом приживаясь в языке-реципиенте. Некоторые из нихнастолько прочно и активно оседают во французском языке, что «обрастают»производными и становятся определенными семантическими символами нашеговремени.Глобальная сеть представляет собой определенную информационнокоммуникационную среду, в которой формируются и развиваются различныекоммуникативные жанры. В связи с этим понятие Интернет-дискурс набираетсвою популярность и становится предметом лингвистических изысканий многихзарубежных и отечественных ученых нашего времени.
Существует множествоподходовдляобозначенияэтогоемкогоинеоднозначногопонятия.Исследователи по-разному интерпретируют его, дополняя и развивая идеи другдруга. Так, Е.В. Горина полагает, что Интернет-дискурс – это совокупностьсетевых продуктов, созданных и существующих в виртуально-реальных условияхв рамках лингвистического и паралингвистического контекста и воспринимаемыеадресатомсучетомреализующейсякоммуникативнойикогнитивнойдеятельности [Горина, 2014 с. 65]. По мнению Т.И. Рязанцевой, Интернетдискурспредставляетсобойчастьречевойдеятельностичеловека,осуществляемой в особых условиях [Рязанцева, 2007, с. 203]. Л.С. Патрушеварассматривает это понятие как подвид виртуального дискурса, некое когнитивнокоммуникативное пространство, состоящее из многообразных жанровых формонлайн и оффлайн коммуникаций [Патрушева, 2013].88Снашейточкизрения,Интернет-дискурс–этосвоеобразныйкоммуникационный сегмент, обладающий определенными лингвистическими ипаралингвистическими особенностями.
Речь идет об отдельной новой формеречи, возникающей в результате виртуального взаимодействия людей иобладающей своим коммуникативным кодом, реализующимся в специальныхграфических, лексических и стилистических средствах. Именно такое пониманиеИнтернет-дискурсапозволяетнампродолжатьисследованиеявленияслингвистической точки зрения.В целом следует признать, что Интернет-дискурс – это особый тип речи[Ушаков, 2010, с.170–174].Онобладаетмножествомлингвистическихособенностей.
Отличительной чертой дискурса Сети является отсутствие четкойоппозиции двух типов речи: устной и письменной.Характерной особенностью Интернет-дискурса также является нарушениенорм грамматики, орфографии и лексики. Поскольку общение в Интернете частоспонтанно, то опечатки, орфографические и грамматические ошибки практическинеизбежны.Кроме того, наиболее заметной и во многом объективной чертой Интернетдискурса как типа речи становится практика лексического, а иногда играмматическогозаимствования.Перенасыщениевиртуальногоязыкаанглицизмами связано в первую очередь с тем, что изначально язык глобальнойсети был английский.
США, стоявшие у истоков создания компьютерной системыи являвшиеся лидером глобальной компьютеризации, привнесли в невербальнуюпо своей сути технологию английский язык. Но, помимо специальнойтерминологии,пользователиИнтернетаактивноиспользуютанглийскиезаимствования из совершенно различных областей жизни. Многие из них,например, очень прочно и активно вошли во французский Интернет-дискурс,обросли производными и стали особыми семантическими и функциональнымисимволами современной эпохи: Les castings sont encore ouverts; Je suis contente carle week-end de Paque – je suis invitée à aller à une soirée show; Next step: uneinvitation [ForumFr, Электронный ресурс].
По мнению Г.М. Костюшкиной и89И.В. Горбуновой, это связано с тем, что зачастую, чтобы войти в некоторуюсоциальную группу в Интернете, пользователь вынужден подстраиваться,соблюдая нормы сетевого этикета, переключая свой код общения, и поройпредусмотрительно насыщать свои сообщения английскими заимствованиями[Костюшкина, Горбунова, 2011, с. 75].Особого внимания заслуживает такая содержательная и дисциплинарнаяформа сетевого общения, как форум, которая в известных классификациях нерассматривается как отдельная категория сетевого общения.Эта формакоммуникации является достаточно молодой, она появилась около 20 лет назад, вто время как первое электронное письмо было отправлено более 40 лет назад, атермин «социальная сеть» впервые был употреблен в 1954 г.Интернет-форум – это самостоятельный веб-сайт или раздел сайта. Онявляется асинхронным инструментом общения, не имеющим аналога в другихсферах благодаря фиксированной форме речи [Патрушева, 2013, с.
128]. Как илюбой жанр Интернет-дискурса, он представляет собой особую разновидностьустно-письменного дискурса, характерной особенностью которой является синтезписьменной и устной речи. Язык Интернет-общения можно охарактеризовать какписьменный разговорный язык, «живой» поток речи.
Основные лингвистическиеособенности виртуальной коммуникации на форуме (наличие грамматическихошибок, опечаток, аббревиатур, замена букв цифрами, использование многоточийв конце предложений, вольные сокращения и т. п.) определяются спонтанностьюобщения. Очень важной особенностью коммуникации на форуме являетсяналичие большогоколичестваанглицизмов.Приизучениипопулярногофранцузского форума ForumFr [ForumFr, Электронный ресурс] нами былообнаружено, что при виртуальном общении французы вынуждены употреблятьанглицизмы, так как это является одним из необходимых условий дляудовлетворения потребности ощущать себя социально значимой частьюсовременного виртуального сообщества. Коммуниканты используют английскиезаимствования для того, чтобы поддержать внимание адресата, обратить еговнимание на изложенную информацию, а также оказать на него необходимое90воздействие.Чтобыстатьчленом«виртуальнойсемьи»,пользователямнеобходимо соблюдать определенный этический Интернет-кодекс снормамисетевого этикета.
Одной из таких норм является важность включенияанглицизмов в сообщения. Таким образом, использование англицизмов являетсянеобходимым условием виртуального общения в целом и общения на форуме вчастности.В силу того что форум является отдельным сайтом или разделом сайта,специфика его самореализации вырисовываетсячетче, а лингвистические ипаралингвистические особенности представлены более наглядно и выразительно,чем в других жанрах Интернет-дискурса. Полагаем, что именно форум – этонаиболееподходящаяэкспериментальнаяплощадкадляисследователей-лингвистов, которая представляет собой «гибридную» форму коммуникации, позволяющую более детально проследить актуальныетенденции развития языка и, как следствие, его расширение как знаковойсистемы, по А.А. Потебне [Потебня, 1981, с.
134].Изучая Интернет-форум на предмет функционирования в нем языковыхединиц, следует учитывать ряд структурных, прагматических, этнокультурных,гендерных, возрастных и др. параметров коммуникации.В частности, Интернет-форум в любой лингвокультуре характеризуется какслабое интерактивное средство общения.
Пользователь форума не способенактивно влиять на содержимое и внешний вид просматриваемых им страниц, атакже не может свободно высказывать свое мнение, так как, во-первых, общениепроисходит в режиме офф-лайн (не требуется онлайн присутствие общающихсялюдей), а во-вторых, администратор и модератор тщательно контролируютобщение на ресурсе и следят за соблюдением правил сайта.И французский форум не является исключением. Например, реакция наотдельные реплики может появиться не сразу, а лишь через несколько месяцев идаже лет.
Так, на вопрос одного из французских пользователей Интернет-форумао том, что предпочитают смотреть вечером по телевизору участники Интернет-91коммуникации, некоторые ответы были опубликованы в тот же день, а другиепоявились лишь спустя месяцы.Рисунок 1 – Пример коммуникации франкоязычных пользователей на форумеForumFRВ ходе исследования было установлено, что французский форум, вчастности,представляетсобойспектрвеб-страниц,организованныхпотематическому принципу. К популярным вопросам, обсуждаемым на немфранцузскими пользователями, можно отнести:актуальныепроблемысовременности(Франция,Политикаиобщество, Наука, Окружающая среда, Международные проблемы, Религия ибогослужение);культура (Кино, Живопись, Фото, Философия, Музыка, Литература,История, Театр, Французский язык);досуг (Кухня, Телевидение, Сериалы, Охота и рыбалка, Путешествие,Мультфильм, Авто-Мото, Садоводство, «Умелые ручки»);информационные технологии (Операционная система, Компьютер,Мобильный телефон, Интернет);92компьютерные игры;спорт (Футбол, Регби, Теннис, Баскетбол, Автоспорт, Мотоспорт,Единоборства, Волейбол, Экстремальные виды спорта и др.).Тематика общения на форуме определяется интересами, которые всегдаявляются формой выражения потребностей субъекта и интересами участниковобщения.
Тем самым определенная тема является атрибутом всякого форума.Выбор темы для обсуждения зависит от гендерных и возрастных особенностей,личных интересов, социального и семейного статуса, уровня интеллекта иобразования и т.д.Задача Интернет-форума – обмен информацией – определяет и егокоммуникативную форму: общение на форуме представляет собой диалог, иногдаполилог неограниченного количества участников на определенную тему.Коммуникация складывается посредством обмена мнениями в виде отдельныхвысказываний. А цельность и связность в нем достигается за счет содержательнойпреемственности (взаимного соответствия) реплик разных участников, т.е.