Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173451), страница 21

Файл №1173451 Диссертация (Функционально-семантические и структурные особенности англоязычных) 21 страницаДиссертация (1173451) страница 212020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 21)

К их числу относятсяи англицизмы, для которых в словарях пока еще не предложена французская101транскрипция (процесс языкового заимствования происходит стихийно ибессознательно, и словари не всегда успевают отразить все изменения,происходящие в языке), и они произносятся по правилам английского языка.3.3 Особенности графемной ассимиляции английских заимствований вофранцузском языкеГрафемная система языка, также как и фонологическая, отличается особойустойчивостью ввиду определенного количества графем. При графемнойассимиляциипроисходитперекодированиеграфическойоболочкизаимствованного слова, т.е. графический образ слова передается с помощьюграфических средств заимствующего языка [Юхмина, 2009, с.

19]. Несмотря на точтоанглийскийифранцузскийязыкиобладаютодинаковойсистемойписьменности и в их основу положен единый алфавит – латинский, существуютнекоторые графические отличительные характеристики, требующие графическихвидоизменений проникшихвофранцузский язык англицизмов. В ходеисследования мы обнаружили несколько моделей графической ассимиляциианглицизмов в языке-реципиенте.1.Добавление французских диакритических знаков: accent aigu (акут),accent grave, (гравис), accent circonflex (циркумфлекс) и др., что спровоцировано, впервую очередь, фонетической ассимиляцией: secure – sécure, marketing –markéting;2.Слитное, раздельное, дефисное написание английской лексемы(иногда возможно употребление одного англицизма в нескольких графическихвариантах).

Например, параллельные варианты дефисного и раздельногонаписания некоторых англицизмов, которые пишутся слитно в системе языкареципиента: storyboard – storyboard / story-board, story board,striptease –striptease / strip-tease, showbiz – show-biz / show biz и др. Другие английские102лексемы, которые пишутся в языке-источнике через дефис, во французскойязыковой системе получают раздельное или слитное написание: has-been – hasbeen / has been, fair play – fair-play / fairplay, steeplechase – steeple-chase и др.

Былитакже выявлены англоязычные лексемы, существующие в языке-реципиенте втрех вариантах: pullover – pullover / pull-over / pull over, punch line – punch-line /punch line / punchline и др.;3.Замена в английском слове прописных букв строчными (чаще всегоречь идет об аббревиатурах): pc, internet, dvd, cd, web и др.Итак, в результате анализа графики корпуса англоязычных слов,употребляемых пользователями французского Интернет-форума, нами былиполучены следующие данные: 41 % англицизмов получили графические вариациив языке-реципиенте, 59 % проникли во французский язык с нулевой графическойтрансформацией, сохранив английскую орфографию.

Это свидетельствует о том,что языкам с одинаковой письменностью и единым исходным алфавитом почтинетребуетсяспециальныхмеханизмовассимиляции.Этоспособствуетфункционированию англицизмов во французском языке в оригинальном виде, безграфического видоизменения.3.4 Трансформация типологических характеристик французского языкапри морфологической ассимиляции англицизмовПроцесс ассимиляции иноязычного слова является многоступенчатым,включающим несколько этапов. Считается, что фонологическая, графемная иморфологическая адаптации – признаки первого этапа ассимиляции иноязычнойлексической единицы в языке-реципиенте (Т.И.

Волкова [Волкова, 2013],С.В. Гринев [Гринев, 1989] и др.).103Вслед за Н.А. Кулешовой, под морфологической ассимиляцией мыпонимаем изменение грамматических характеристик перенимаемого иноязычногоматериала под влиянием норм и правил языка-реципиента [Кулешова, 2009, с. 10].По мнению Т.В. Стрекалевой, осмысление морфологической структурызаимствованной единицы является результатом ассимиляционного процессазаимствованной единицы [Стрекалева, 2006, с. 149].На предмет морфологической ассимиляции нами были проанализированы340 английских заимствований. Был выявлен целый рядотличий вграмматическом строе английского и французского языков, препятствующийбыстрой и полной адаптации англицизмов в системе языка-реципиента.Принципиальным отличием английской морфологии от французскойявляется отсутствие категории рода в английском языке, поэтому «наделениезаимствованного существительного грамматической категорией рода являетсяпервичной формой адаптации во французском языке» [Кожевникова, 2008,с.

235].Артикль – это основной показатель категории рода во французскомязыке. Формальный показатель мужского рода – артикли un и le, а женского – uneи la. Анализ присвоения родовой категории при переходе лексической единицы изодного языка в другой показал, что большая часть анализируемых намианглийских существительных относится к мужскому роду (61 %) (le switch, leburn-out, le thriller, le plug и др.), 34% существительных относится к женскомуроду (la city, la conf call, la blacklist, la deadline и др.) и у 2 % существительныхнеточно определена родовая принадлежность. Е.И. Кожевникова считает, чтоженский род среди заимствованных англо-американских существительныхприобретают во французском языке лишь существительные, отождествляемые сженским полом, по аналогии с английским, в котором категория рода носитсмысловую, а не грамматическую нагрузку [Кожевникова, 2011].Мыможемтакжепредположить,чтоанглийскоезаимствованиеприобретает грамматические показатели женского рода, если его французскийэквивалент является тоже существительным женского рода (la playlist – la liste de104chansons, businesswoman – la femme d’affaires, l’overdose – la surdose, la deadline –la limite, la blacklist – la liste de malveillance, la conf call - la téléconférence и др.).Они принадлежат одновременнои к мужскому, и к женскому роду,обнаруживают колебания в роде, поэтому могут употребляться как с артиклеммужского рода, так и женского рода: le / la team, le / la high-tech, le / la light и др.Возможно,причинавариативностиграмматическогородаунекоторыханглицизмов – это их не узуальное, а окказиональное употребление французами.У 3 % англоязычных существительных выбор родовой категории зависит от того,обозначают ли они лиц мужского или женского пола: le / la baby-sitter, le / la discjockey, le / la coach и др.

Причем некоторые из них имеют специальные формы вженском роде, образованные по французской словообразовательной модели: lebabyboomeur – la babyboomeuse, le speaker – la speakerine, le bookmakeur – labookmakeuse, le performeur – la performeuse, le squatteur – la squatteuse.Дляграмматическойколичественныеотношениякатегориичисламорфологическиименисуществительноговыражаютсятакжевсоответствующих языковых формах.

Интеграция английских заимствований вофранцузскийязыкпроисходитвосновномпосредствомприбавленияунифицированного окончания множественного числа -s, произносимого на концеанглийских слов и непроизносимого на конце французских слов. Таким образом,модель образования множественного числа существительных в обоих языкаходинаковая. Но в отличие от английского языка, важными дополнительнымимаркерами множественного числа во французском языке являются специальныеформы определенного и неопределенного артикля множественного числа des / les.Анализ языкового материала показал, что интеграция англоязычных единиц вязык-реципиент по грамматической категории числа происходит без особыхтрудностей при помощи добавления окончания– s и употребления нужной формыартикля: le design – les designs, le kid – les kids, le skipper – les skippers, le discount –les discounts и др.

Однако существуют и некоторые отличительные особенностиобразования множественного числа английских лексем. Так, множественноечисло существительных, оканчивающихся на буквосочетания sh, ch в английском105языке, образуется при помощи окончания – es. Но, ссылаясь на данные нашегоанализа, во французском языке множественное число таких существительныхобразуется не только по продуктивной модели английского языка, но и двумядругими способами: le sketch – les sketchs / sketches, le match – les matchs / matches,le rush – les rushs / rushes, le switch – les switchs / switches и др. Отсутствует нафранцузском Интернет-форуме и единая модель образования множественногочислабольшинствасуществительных,оканчивающихсяна– y,которойпредшествует согласная буква: le body – les bodys / bodies, la city – les citys / cities,но le rally – les rallys.

Все существительные, оканчивающиеся на – ss,ассимилировались, подчинились правилам французской грамматики: они неизменяют свою форму во множественном числе (le gloss – les gloss, le stress – lesstress).Англоязычные лексические единицы, оканчивающиеся в единственномчисле на –s, –x, –z, во множественном числе также остаются в неизменной форме:les gloss, les buzz, les show business (show- business) и др., выражая множественноечисло с помощью артикля по французской грамматической модели.Входенашегоисследованиямыобнаружили,чтофранцузскиепользователи используют на форумах английские аббревиатуры, которые ужеадаптировались к морфологической и семантической системе языка-реципиента,так как употребляются с французским определенным артиклем и не требуютрасшифровки (французы, обмениваясь репликами, используют их в своей речибез дополнительных пояснений): Ce sont les VIP qui ne viennent au concert que pourécrire un papier; Si tu achètes tous tes DVD à la Fnac pour 25 euro … ; Dans lesPCs du commerce il y a plein de logiciels pré installés qui encombrent l'OS …; Lesdeux DJs les plus sexys du Royaume-Uni Mardi 27 Mai - 20:11.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
3,05 Mb
Предмет
Высшее учебное заведение

Список файлов диссертации

Функционально-семантические и структурные особенности англоязычных
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6417
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее