Диссертация (1173350), страница 59
Текст из файла (страница 59)
Этап новизны определяется по субъективномукритерию, который называется «коллективным ощущением говорящих», в этомслучае важным является мнение специалистов в данной сфере знания, а не простоносителей языка. Второй этап – закрепление в употреблении, которое можетопределяться по объективному критерию – лексикографическому закреплению.Третий критерий – «относительность датирования», который устанавливается поданным общей или специальной лексикографии [Rondeau 1984].По мнению французского лингвиста Л.
Гильбера [Guilbert 1975: 53–54],новое понятие считается допущенным в язык с того момента, как оно былоотмечено каким-либо словарем. Но словари обычно отстают в фиксации новыхпонятий, большинствоизпонятий имеют недолгую жизнь. Некоторыезакрепляются в языке надолго и становятся неотъемлемой частью национальногословаря. Позиция лингвистов здесь вполне определенна: новые слова попадают всловарь, когда и поскольку они перестают быть неологизмами, теряютконнотацию новизны и входят во всеобщее употребление: «Un mot, uneexpression… c’est qu’ils ne sont plus néologiques qu’ils sont intégrés dans ledictionnaire» [Pruvost, Sablayrolles 2003: 14].315В этом контексте интересно отметить факт «неестественного отбора» ужепризнанных терминов. Так, в контрактах банка BNP Paribas принято решение озамене c 1 января 2005 года некоторых старых терминов на новые [Banque desmots 2006]:Ancien vocabulaireNouveau vocabulairecotisation verséeversementcotisation investiefrais d’adhésionversement net de fraisfrais d’entréeoption capitalisationinvestirfonds en eurosaffecterСуществуютдвакритерияотбора,которымируководствуютсялексикографы: количественный и качественный.
Количественный критерийпредполагаетчастотностьюобязательнуюего«популярность»использованиявновогосредствахслова,массовойсвязаннуюсинформации.Исследователь современного французского языка С. Брюне [Brunet 1996]остроумно перефразирует известный французский принцип «c'est français, dumoment que c'est dans le dictionnaire» следующим образом: «c'est français, dumoment que c'est à la télé».
Качественный критерий определяется тем, наскольконовая медиаединица современна, отражает дух времени и вместе с тем –насколько она сохраняет стабильность употребления, поскольку не должнаоказаться эфемерной, связанной напрямую с эффектом сиюминутности. Вполнепонятно, что критерий «качества» неологизма, его эволюции может быть выявлентолько после определенного, иногда довольно продолжительного временногопериода, так как в момент появления термина трудно сразу же найти надежныекритерии для ответа на вопрос: какова будет судьба термина?Показателенпримерстерминомbankster,которыйвозниккакокказионализм, созданный американским адвокатом и судьей ФердинандомПекора во время заседания сената по поводу причин кризиса 1929 года.
Данныйтермин, объединяя два концепта (banquier + gangster), не столько обозначает316банкиров, сколько выражает субъективное отношение автора к их деятельности.Являясьнапротяжениимногихлетраспространеннымтерминомвпрофессиональной среде, официальное признание фиксируется Оксфордскимсловарем только в 2012 году. То же мы встречаем и в Le Petit Robert,фиксирующем в 2015 году знакомое французам еще с 2008 года существительноеbitcoin – денежную единицу, используемую в виртуальном пространствеИнтернета.
Подобное «отставание» момента лексикографической фиксацииединицы от ее реального появления в речи в качестве неологизма объясняетсяотмеченными ранеекритериями, которыми руководствуются составителисловарей.Определить временные границы результатов процесса рекуррентнойинтеграции довольно затруднительно, так как они созданы разными людьми, вразные экономические эпохи и по-разному «эволюционируют».
В работеиндивидуальныенеонимырассматриваютсясучетомдвухкритериев:количественного, то есть с учетом их распространенности в анализируемыхизданиях, и качественного, то есть с учетом их актуальности. Приведем несколькопримеров, наглядно показывающих результаты лингвокреативной деятельностичеловека, ставшими терминологическими константами:1)économétrie, macroéconomie, flow-input, point-output, impulsionetpropagation, термины, созданные в 1930 году норвежским экономистом,лауреатом Нобелевской премии Рагнар Фриш (Ragnar Frisch), автором многихнаучных концептов;2) économie post-industrielle, или nouvelle économie был создан в 1959 годупрофессором Гарвардского университета Дэниелом Бэллом (Daniel Bell)одновременно с американским философом Элвином Тоффлером, обозначаетинновационный сектор экономики с высокопроизводительной промышленностью,индустрией знаний;3) triangle d'incompatibilité – термин, придуманный в 1960-х годах РобертомМенделем (Robert Mundell) и Маркусом Флемингом (Marcus Fleming), канадскими317экономистами, для обозначения факта, при котором в условиях открытойэкономики страна не может достичь больше двух целей из трех: liberté demouvement des capitaux (‘свободное движение капиталов’), détermination du taux dechange (‘установление обменного курса’) и autonomie de la politique économique(‘независимость экономической политики’);4) stagflation (< inflation + stagnation) является неологизмом, который был впервый раз употреблен министром финансов Великобритании Ианом НорманомМаклеодом в 1965 году;5) marché efficient (< marché + англ.
efficient) – теория эффективного рынкаамериканского экономиста Юджина Фама (Eugene F. Fama);6) économie collaborative или économie du partage (‘совместная экономика’)был придуман в 1978 году учеными M. Felson и J.L. Spaeth, разрабатывающимистратегию глобализации, которая рассматривается в широком смысле иохватываетразличные(‘каучсёрфинг’),формыfinancementсовместногоcollaboratifпотребления:(‘совместноеcouchsurfingфинансирование’),crowdfunding (‘краудинвестинг’ – альтернативный финансовый инструмент дляпривлечения капитала в стартапы и предприятия малого бизнеса от широкогокруга микроинвесторов’), prêt d'argent de pair à pair (‘пиринговое кредитование’ –равноправное кредитование, «заем P2P»), monnaie alternative (‘альтернативныеденьги’) и т. д.;7) les 30 Glorieuses или la révolution invisible (‘Славное тридцатилетие’ –термин 1979 года французского экономиста и социолога Жана Фурастье (JeanFourastié);8) théorie de 3D, автором которого является Анри Бургина (HenriBourguinat), созданный в 1990 году, обозначает три фактора (Désintermédiation,Décloisonnement,Déréglementation),финансовой глобализации;которыележатвосновефеномена3189) flexisécurité (flexibilité + sécurité) – термин министра труда Голландии ЭдаМеркелта (1995), официально признанный Генеральной делегацией французскогоязыка и языков Франции в 2013 году;10) iconomie (informatique + économie = économie numérique), созданный в2011 году, обозначает 'третью промышленную революцию', авторами терминаявляютсяЖан-МишельКатрпуэн(Jean-MichelQuatrepoint),французскийэкономический журналист, и Мишель Воль (Michel Volle), историк экономики,статистик и специалист по информационным системам;11) Grexit и по аналогии Brexit, созданный экономистом Сitigroup ВиллемомБюйтером под влиянием экономического и политического кризиса в Грециипосредством интеграции английской формы Greece (Греция) и exit (‘выход’).
В2015 году добавлены в Оксфордский словарь.12)destructioncréatrice—созидательноеразрушение,креативноеразрушение, творческое разрушение — ‘процесс индустриальной мутации,которыйнепрерывнореконструируетэкономическуюструктуруизнутри,разрушая старую структуру и создавая новую’. Понятие впервые использованонемецким экономистом Вернером Зомбартом в книге «Война и капитализм»(1913) и популяризировано австро-американским экономистом и социологомЙозефом Шумпетером в его книге «Капитализм, социализм и демократия»(«Capitalism, Socialism and Democracy», 1943).В результате исследования выявлены неонимы, образованные от имeнсобственных — антропонимы, обозначающие особенности экономическойполитики:13) reaganomie (< англ.
Reagan + economics = Reaganomics – терминамериканского экономиста, архитектора рейганомики Уильяма Нисканена в 1981–1989 гг.);14)thatchérisme(<Thatcher+-isme–‘тетчеризм’–политикаконсервативного правительства Великобритании под руководством МаргаретТетчер в 1981–1990 гг., автор – британская журналистка Беатрис Кэмпбелл).319Как показывают примеры, вмешательство индивидуума в «естественныйпорядок» языка, в той или иной мере нарушающее исконную форму и значениеязыковых единиц, и соотношение между ними обусловлено несколькими целями:номинативной, компрессивной, экспрессивной, стилистической и являетсяисторическим процессом. И окказиональные варианты, и индивидуальныенеонимы – результат интеграции формы и содержания языкового знака дляобозначения появившегося концепта, который объективируется единицами,созданными в соответствии с интенцией и изобретательностью индивидуума.Данные единицы обогащают терминосистему языка и способствуют осознаниюфакта, что язык – это не одномерная, одноплоскостная структура, а сложное,многоаспектное образование, подверженное одновременному воздействию целогокомплекса разнообразных факторов, манифестируемых в самых различныхкомбинациях, то есть «язык есть полнейшее творчество, какое только возможночеловеку, и только поэтому имеет для него значение» [Потебня 1989: 198].Параметры терминологической интегрированности французских3.3.экономических текстов3.3.1.