Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173350), страница 46

Файл №1173350 Диссертация (Интеграционные процессы научного знания во французском языке лингво-когнитивный аспект (на материале экономических текстов)) 46 страницаДиссертация (1173350) страница 462020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 46)

Например, вофразеологизме fuite de capitaux ‘бегство капитала’ ядерный компонент capitaux(capital) является широко семантически разработанным в экономическойтерминологии. Он встречается во многих других терминах: capitaux à court terme,capitaux étrangers, capitaux flottants, capitaux mobiliers, capitaux propres, injecter lescapitaux, fournir les capitaux и т.д. Данный компонент задает вектор даннойконструкции – это область финансов.

Второй компонент fuite ‘побег, утечка’принадлежит к сфере общего употребления и транслирует знание о ‘процессетайного, нелегального ухода, исчезновения чего-либо’. В данном фразеологизмеэтот компонент придает образность сочетанию. При интеграции компонентов fuiteи capitaux создается новый смысл – ‘стихийный, нерегулируемый государствомвывоз капитала юридическими и физическими лицами за рубеж, в целях болеенадежного и выгодного их вложения, чтобы избежать их экспроприации,высокого налогообложения, потерь от инфляции’:(11) Les fuites de capitaux de Russie, qui évoluent en dent de scie après s'êtreenvolées lors de la crise de 2014, ont rebondi de 58% en 2017, a indiqué mardi labanque centrale russe (Le Figaro 17/01/2018) / Российский центральный банк заявилво вторник, что уровень оттока капитала из России, который упал после резкогоподъема во время кризиса 2014 года, увеличился на 58% в 2017 году.Таким образом, в экономически корректном дискурсе при использованиитерминологических и нетерминологических единиц номинации оказываютсяинтегрированы результаты научного, рационального и наглядно-образного244мышления.Терминологическиеединицысемантическиорганизуютэкономический дискурс, объективируют структурированное экономическоезнание,фокусируютфрагментэкономическойспособствуютэкономикеэкономическиепониманиюв целом.понятия,концептуальнокартинымира.научнойтерминологии,ИспользованиеоформляютНетерминологическиеуглубляютединицызнаниеобметафорических, метонимическихифразеологических единиц расширяет возможности номинативных средств языка.Интеграция двух видов знания позволяет получить объективную информацию обэкономических явлениях, интерпретировать ее в более доступной, эффективной,«популяризированной»форме,чтоделаетэкономическоезнаниеболеедоступным и понятным, дополняя общую картину знаний.Выводы по главе 2Представление языка экономики в виде системы и его структурысодействует пониманию и восприятию его информационной целостности.

Языкэкономики имеет все основания рассматриваться как единое целое – интеграл, вкотором заключены и систематизированы связи и отношения объектов, явлений исвойств действительности. Такой подход к языку экономики позволяетпредставить его как совокупность экономических терминов, коммуникативносоотнесенных и структурно связанных друг с другом, обслуживающихкоммуникацию в сфере экономики. Терминосистема экономики, имея открытый,подвижный характер, активно взаимодействует с терминосистемами другихобластей знания, наблюдается их влияние друг на друга, что приводит кобогащению и расширению лексического состава экономической терминологии.Проявление системности в языке экономики следует рассматривать влингвистическом и в экстралингвистическом аспектах.При лингвистическом анализе проявлением системности является созданиепроизводных терминологических единиц (дериватов) различной формальной245структуры.

Данные процессы способствуют появлению системы связей междуразличными единицами языка на уровне их внешней формы, смысла исодержания.При экстралингвистическом анализе проявлением системности являетсясозданиеразнообразныхсемантическихобъединений,образованныхтерминологическими единицами.

С точки зрения диахронии и синхронии,исследование позволило выявить в терминосистеме языка экономики пятьосновных семантических объединений, представляющих пять лексических слоев:историческиетермины;междисциплинарныетермины;общекультурныетермины; термины-блиц глобализации; антропогенные термины, что говорит обинтегративной природе экономической терминосистемы французского языка.Функционирование данных терминов рассматривается как когнитивнодискурсивная деятельность, эксплицируемая в научном (экономическом) тексте.Текст дает возможность выявить средства объективации специальных понятий ипредставить интеграционные процессы, приводящие к появлению нового смысла.Научный текст и дискурс в исследовании определяются как интертекст,характеризующийся наличием интертекстуальных отношений.

Особенностьюинтертекста является его интертекстуальность, что позволяет ввести понятиемаркированной интеграции, которая проявляется в апеллировании автора текста кдругим текстам, высказываниям, мнениям, именам, то есть обращение кконцептуальной системе и когнитивному опыту других людей.Рассмотрение репрезентированных знаний в текстовом пространствесвязано со способом отражения научной картины мира, что позволяетисследовать наравне с текстом категорию дискурса. Дискурс определяется каксуществующее в общем когнитивном пространстве текстовое взаимодействие вобласти одной научной коммуникации.

Данное взаимодействие происходит науровне ментальных процессов, поэтому подразумевает анализ использования вразличныхтекстовыхсистемахкогнитивныхикоммуникативно-речевыхстратегий автора, представляющих собой интегрированное в целостную систему246человеческое знание. В результате наблюдается интеграция многих специальныхдискурсов в единый интердискурс. Данный процесс интерпретируется какинтеграция дискурсивных пространств, использование своей и «чужой» речи,которая получает в тексте речевую реализацию путем включения в дискурсэлементов авторского и других дискурсов, что позволяет ввести понятиенемаркированной интеграции, предполагающее «переключение» адресата надругой ракурс осознания информации.Подобная авторская стратегия интертекстуальности и интердискурсивностиобеспечивает целостность и связность общего пространства экономическогодискурса.

Данный подход позволяет реализовать специфику смысловых позицийавтора, которые обусловливают стилевые черты экономического текста. Внастоящее время констатируется взаимодействие публицистического и научногостилей, что приводит к выводу о существовании особого типа стиля в сференаучной коммуникации – научно-публицистического, рассматриваемого каксближение a priori дифференцированного способа отражения действительностиспециалистами и неспециалистами. Исследование научно-публицистическогостиляпоследующимпараметрам:информационнойнасыщенности,коммуникативно-прагматическим целям, специфики аудитории, спецификиязыковых и речевых средств позволяет фиксировать взаимодействие научного ипублицистическоготиповстилей,выделитьихинтегральныеидифференциальные признаки.Объективацией научного-публицистического стиля можно считать научнопублицистическийтекст,которыйхарактеризуетсядиалогичностьюкоммуникации, заключающейся в стремлении реализовать с помощью языковыхструктуртекстасвоиинтенции,довестидоадресатаопределенныепрагматические установки.

Данный тип текста необходимо рассматривать какфакт интеграции лингвистической и экстралингвистической действительности,результатами которой могут считаться: его расширенный лексический состав,характеризующийся наличием специальных терминов, общеупотребительной247лексики и других элементов семиотических систем для объяснения научныхявлений, воздействия на адресат, создания особого эмоционально окрашенногофона, необходимого стилистического эффекта.Наиболее распространенной формой экономического научного знания всовременном французском научно-публицистическом пространстве выступаетэкономически корректный дискурс, специфика которого состоит в особой форметрансляции научной информации.

В основе создания экономически корректногодискурсалежитсозданиеинтегративныхдискурсивныхпространств,представляющих результат отображения взаимосвязи исходных пространств, чтоприводит к актуализации одного смысла во внутреннем пространстве другого.Этопозволяетхарактеризоватьегокаккоммуникативноесобытие,представляющее собой совокупность отдельных коммуникативных актов в сфереэкономики, вербальным результатом которых являются научно-публицистическиетексты экономической тематики.Подобная специфика экономически корректного дискурса обеспечиваетсяиспользованием языковых единиц, обозначающих разнообразные понятия икатегориинаучного(экономического)иобыденногознания.Единицыэкономически корректного дискурса представляют собой два больших классаединиц: терминологические единицы, характеризующие соотнесенность слова собозначаемым научным явлением, и нетерминологические единицы, выражающиеэмоциональные или оценочные оттенки высказывания.

Данное деление естьрезультат познавательной деятельности: обыденной и научной, что являетсяследствием двух взглядов на мир. Смыслы, сформированные в процессеинтеграции данных единиц, могут быть представлены эксплицитно илиимплицитно, что дает возможность выделить в экономически корректномдискурседватипаинтертекстуальноеобеспечивающеевзаимодействиясодержательноесуществование—информационное,единстводискурсакакдискурса,иопределяющееструктурное,лингвистическогоцелого.Фиксируемая тенденция к взаимодействию языковых единиц обусловлена248терминологическойметафоризацией,метонимизациейифразеологизациейзначений с последующей терминологизацией единиц.Таким образом, можно сделать вывод, что архитектура французского языкаэкономики выстраивается на когнитивном уровне за счет трансформаций ипереосмысления общеязыковой семантики единиц языка и их распределения вречи.

Перераспределение информационной нагрузки в языкеэкономикиопределяется прагматикой его сложно организованной семантики, котораядиктуетспецифическиезаконывинформационнойорганизациивсеголексического инвентаря. Такая организация и конкретика при выборе лексическихединиц и их уникальная конфигурация обеспечивает предельную точность иадекватность семантики подаваемой научной информации в экономическикорректном дискурсе.249Глава 3. Интеграционные процессы во французском языке экономикиLe ‘sens’ d’une forme linguistique se définit par la totalité de ses emplois,par leur distribution et par les types de liaisons qui en résultentÉ. Benveniste3.1.Лингвистические факторы интеграционных процессов3.1.1.

Характеристики

Список файлов диссертации

Интеграционные процессы научного знания во французском языке лингво-когнитивный аспект (на материале экономических текстов)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее