Диссертация (1173350), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Теоретическая основа исследования интеграционных процессов в языкеОднимизпроисходящихвподходовязыкевисследованииэкономическойинтеграционныхнауки,можетпроцессов,служитьтеорияконцептуальной интеграции Ж. Фоконье и М. Тёрнера, определяемой авторамикак базовый когнитивный процесс, лежащий в основе человеческого мышления,который ведет к созданию нового значения, общему представлению (globalinsight), концептуальной компрессии, манипуляции «диффузным (распыленным)»значением (manipulation of diffuse ranges of meaning) [Fauconnier, Turner 2000].Данная теория, разработанная представителями американской школыкогнитивной лингвистики на основе концепции ментальных пространств,получила свое развитие в середине 90-х годов XX века и нашла практическоеприменение во многих областях науки, в том числе и в лингвистике.
Создатели иглавные идеологи теории Жиль Фоконье и Марк Тёрнер утверждают, чтоспособность к концептуальному смешению выводит человека далеко за рамкиумения понимать и использовать язык и является его уникальной особенностью,играющей решающую роль в том, как он мыслит и воспринимает мир в целом[Fauconnier 2002: 389–396].Хотяотдельныеаспектытеорииконцептуальнойинтеграции,иликонцептуального смешения, излагались и раньше, «много-пространственная»теория, или теория «схемы концептуальной интеграции» Ж. Фоконье и М.Тёрнера,являетсядальнейшимразвитиемдвухпространственноймодели96метафоры, которая была основой всех исследований метафоры еще со временАристотеля и способствовала появлению и развитию многих концептуальныхтеорий [Black 1962; Lakoff, Johnson 1980].Идею, лежащую в основе теории концептуальной интеграции, кратко можносформулировать следующим образом:а) одной из основных особенностей человека, отличающей его от другихбиологических видов, является способность создавать новые смыслы на основеуже имеющихся;б) одна из основных форм реализации этой способности, находящаяразнообразное применение в языке и культуре, состоит в порождении несущегоновые смыслы интегрального ментального пространства на основе несколькихбазовых ментальных пространств.Согласно теории ментальных пространств Ж.
Фоконье [Fauconnier 2002],когнитивные операции, связывающие язык и мышление, способны создаватьразличного рода значения: от самых простых понятий до сложных теорий. Однакопростые понятия на самом деле не так просты, как кажутся. Мы не осознаем всюсложность ментальных операций, когда говорим, думаем или слушаем. Яркийпример этому служит язык экономики, семантическое ядро которого составляютэкономическиетерминовнаучныесвязанатермины.сКогнитивнаяособенностямисущностьструктурыэкономическихпредставляемогоимиэкономического знания, которое, являясь результатом интеграции несколькихвидов знания, объективирует широкий спектр информации о мире.Терминологическая информация рассматривается как специальное знание,зафиксированное в концептуальном представлении человека и введенное в егоязыковое сознание [Володина 2000: 13]. В соответствии с этим постулатом, языкэкономики,отражаяэкономическуюдействительность,усваиваетипреобразовывает экономическое знание, создает новые смыслы. Создание новыхсмыслов – это одна из основных особенностей человека; оно происходит врезультатекогнитивныхопераций,которыепозволяютпонять,как97репрезентируется информация, хранящаяся в человеческом сознании.
Так впроцессе мышления и говорения конструируются ментальные пространства.Для понимания данного процесса необходимо определить, прежде всего,категорию пространства. В наивной картине мира этой категории соответствуетсовокупность признаков, основанных на зрительном (чувственном) восприятии.Осмысление видимого привело к тому, что пространство является важнейшейкатегорией концептуальной картины мира.
Усиление абстрактного компонента всемантике слова пространство способствует расширению сфер его применения, втом числе и в лингвистике, как, например, в известной лингвофилософской работеЮ.С. Степанова «В трехмерном пространстве языка» [Степанов 1985], в которойавтор трактует язык как «пространство мысли».Ментальное пространство характеризуется как психическая сущность,которая непосредственно не наблюдается, но активизируется, как при созданиитекста/дискурса, так и при его понимании (интерпретации) [Новиков 1997: 24].Исходя из этого определения, ментальное пространство создается сознаниемчеловекакакносителяязыкаиментальныхструктурразноготипа.Взаимодействие ментальных пространств говорящего и слушателя образуетментальное пространство коммуникации.
В результате своеобразного диалогаhomo loquens и homo audiens происходит формирование интерпретирующегосмысла.Взаимодействие ментальных пространств, осуществляющееся в процессесоздания дискурса, приводит к возникновению интегрированных пространств,которые реализуются благодаря установлению того общего, что есть в исходныхментальных пространствах. В соответствии с определением понятия интеграции,следуетсделатьвывод,чтовосновепорожденияинтегрированногопространства лежит нелинейное отражение взаимосвязи между языком имышлением.Ж.Фоконье[Fauconnier2002]отмечает,чтоментальныепространства не отражают так называемую «объективную действительность», авоплощают образ того, как человек думает и говорит о тех или иных вещах, при98этом они не несут в себе никакой информации о самих этих вещах (ср.
L'Europoursuit sa dégringolade, L'immobilier canadien atterrit en douceur). То есть вментальных пространствах создается сложная многоуровневая модель ирреальнойдействительности, в которой воплощаются авторская интерпретация мирареального.Очевиден тот факт, что отправной точкой для создания интегрированногоментального пространства может считаться коммуникативная интенция и, какследствие, необходимость создания нового смысла.
В этом процессе на переднийпланвыступаетинтеграцияконцептов,представленнаясвоегородамежконцептуальными связями. Таким образом создается новая концептуальнаяструктура, которая не соответствует ни одному из исходных ментальныхпространств, не зависит от них и обладает собственной способностью кдальнейшему развитию.Анализ фактического материала показал, что в соответствии с типами связимежду пространствами и по способу их конструирования можно выделитьпроекционные,прагматическиеисхематическиеинтегрированныепространства.Проекционныеинтегрированныепространства,включающиеаналогическую и метафорическую проекцию, выстраиваются на метафоре,формированиеихосуществляетсязасчетпроекцииперехода,частонеосознанного и автоматического, из сферы-источника в сферу-мишень.Проецированиеинтегрированноеинформацииизосуществляетсяисходныхментальныхвыборочно,причемпространствнапроецированиюподвергаются и структурные особенности, и содержание исходных ментальныхпространств.
Например, метафорическое словосочетание tsunami financier‘финансовое цунами’ возникает как итог слияния двух ментальных пространств:tsunami и crise financière. Возникающее за счет синтеза двух пространств,выступающих в качестве источников, интегрированное пространство приобретаетсвою, уже новую структуру, нейтрализуя одни элементы исходных пространств и99актуализируя другие.
Из исходных метальных пространств проецируются: цунами– как природное явление, гигантские волны, возникающие на поверхности океанав результате сильных подводных землетрясений и финансовый кризис. При этомисточник потрясений, как и в формате природной стихии, также остаетсяскрытым. Однако в интегрированном пространстве происходят структурныеизменения: финансовая ситуация соотносится со стихийным бедствием, котороеугрожает всем участникам, но уже не в воде, а в границах сложившихсяэкономических отношений, то есть происходят изменения в среде. Как примерпроекционных интегрированных пространств можно привести словосочетания:taxe terrorisme (‘taxe’ + ‘terrorisme’), thérapie de choc (‘thérapie’ + ‘choc’), labérézina boursière (‘la Bérézina’ + ‘bourse’), taux plafond (‘taux' + ‘plafond’), vent depanique (‘vent’ + ‘panique’) и т.д.Прагматические интегрированные пространства основываются на связифункции и значения между пространствами и формируются благодарясоединениюинформацииисходныхментальныхпространств,выбориварьирование которых зависит от характеристик субъекта и адресата речи,ситуации общения, отношений между коммуникантами, целей и мотивоввысказывания.Семантическиеиструктурныетрансформацииисходныхпространств связаны с главным субъектом, с Эго всего текста, с творящим текстчеловеком [Степанов 1981: 332], например:(1) Véritable piège pour les internautes, la pratique du phishing ne cesse de serépandre en France.
Contraction de «fishing» (pêche) et «phreaking» (piratage de lignestéléphoniques), ce procédé malveillant vise à soutirer des données personnelles (mot depasse, identifiant de connexion, numéros de cartes bancaires). On parle également de«hameçonnage» (Le Figaro 08/02/2016) / Настоящая ловушка для Интернетпользователей, практика фишинга продолжает распространяться во Франции.Сокращение от «fishing» (‘рыбная ловля’) и «phreaking» (‘взлом телефонныхлиний’) обозначает вредоносный процесс, направленный на извлечение личных100данных (пароль, логин, номера банковских карт). Используют также термин«hameçonnage».В примере (1) термин phishing, как наглядно показывает отрывок из статьи,является интегрированным пространством, объективирующим сложение двухментальных пространств: fishing ‘рыбная ловля’ + phreaking (сленг) ‘взломтелефонных автоматов, телефонных сетей’.
В сознании адресата мгновеннопроисходит «высвечивание» тех знаний, которые необходимы для адекватногопонимания адресатом первого ментального пространства – ‘ловить рыбу’. Второементальное пространство определяет область применения первого – ‘телефония’.В декодировании созданного интегрированного пространства большую рольиграетконтекстуальныйсмысл,которыйпередаетсяпрагматическимкомпонентом ‘субъект воздействия’, выраженным дополнениемpour lesinternautes ‘для Интернет-пользователей’, который сужает область использованияданногопространства,гдеречьидетобИнтернете.Благодаряэтомупрагматическому компоненту в экономическом контексте создается новоементальное пространство fishing + phreaking + pour les internautesphishing(‘фишинг’ – интернет-мошенничество, французский термин – hameçonnage dedonnées), в котором говорится не о рыбалке, а о киберпреступниках, которыеассоциируются с рыбаками, добывающими в Интернете необходимые данные, какрыбаки вылавливают рыбу. Данное отображение основывается на метафоре ипредполагает определенную степень креативности в плане как поиска языковыхсредств объективирования образов мира, так и создания на их основе новых.Схематические интегрированные пространства возникают тогда, когдаобщие схемы, фреймы или модели используются для структурирования ситуациив контексте с помощью грамматических конструкций.
Рассмотрим пример:(2) On se trouve aujourd'hui dans le paradigme de l'économie de la contribution,où des milliers d’individus sur Internet donnent leur avis sur des produits ou desentreprises, votent sur des marques, commentent ou diffusent de l'information. C'estl'ère du consommacteur (Le Monde 30/09/2013) / Сегодня мы находимся в101парадигме экономики содействия, где тысячи людей высказывают по Интернетусвое мнение о продуктах или компаниях, голосуют за бренды, комментируют илираспространяют информацию. Это эпоха активного участия в потреблении.В примере (2) интегрированное пространство consommacteur образуется пословообразовательному типу (телескопия) от consommation (потребление) и acteur(профессиональная деятельность) и отображает создание нового смысла,передающего тенденцию современного общества потребления.Созданиесхематическогоинтегрированногопространствавыражаетопределенную семантическую модификацию исходных единиц и при анализевыводит на первый план его семантический и ономасиологический аспекты: prixchocs (‘prix’ + ‘choc’); ex-dividende (ex + ‘dividende’); e-commerce (‘électronique’ +‘commerce’); libre-échange (‘libre’ + ‘échange’); gré à gré (‘gré’ + ‘gré’) и т.д.Различные типы связи позволяют объединять гибкие и непостоянные исходныепространствавнежесткиеконструкциии,образовываятакимобразомсемантически и конструктивно разнообразные интегрированные пространства,производить необходимые изменения в тексте в любой момент.