Диссертация (1173348), страница 5
Текст из файла (страница 5)
Поскольку восновеслуховойперцептивнойобработкилежитмеханизмопорынаартикуляторную и акустическую точность речевого сигнала, то следуетхарактеризовать снижение степени артикуляторно-акустической точности вакцентной речи функциональных носителей как ключевой фактор, который можетпрепятствовать пониманию и, следовательно, выступать потенциальной помехойв межкультурном взаимодействии на языке-посреднике с участием неносителей.8.Для успешного взаимодействия с представителями Восточной Азии вусловиях опосредованной английским языком коммуникациироссийскимучастникам (включая переводчиков) необходимо развивать адаптивные стратегиивосприятиярегиональныхвариантованглийскогоязыкачерезсовер-шенствование перцептивной базы (формирование устойчивых перцептивныхфонологических схем, фреймов, эталонов и правил доступа к ним). Указанныестратегиивфонетическуюсистемусовокупностиинформациюбилингвов.позволяютввключатьадаптивнуюАдаптивнаявариативнуюакустико-перцептивно-коммуникативнуюперцептивно-коммуникативнаясистемаформируется в результате выработки комплекса операций когнитивноговычисления(когнитивныхопераций«фокусировки»),заключающихсявсоотнесении имеющихся в языковом сознании аутентичных звуковых эталоновданного языка и непосредственно входящих видоизменённых (акцентных)акустико-фонетических сигналов.9.Повышение степени фонологической осведомленности (компетентности),определяемой как сознательный доступ к фонетико-фонологическому уровнюречевого потока и способность когнитивно оперировать репрезентациями на этомуровне, обусловливает бóльшую скорость и точность психомоторных реакций,идентификацию и распознавание стимулирующих образцов, а значит быстрое и23точное восстановление и прогнозирование содержания речевого сообщения.
Врезультате освоения перцептивных эталонов речи с признаками иноязычногоакцента на фоне выработки необходимых когнитивных операций в языковомсознании коммуниканта происходит процесс научения через механизмыадаптивной рекоординации новых и уже имеющихся эталонов.10.Расширениеперцептивнойфонетико-фонологическойкомпетенциикоммуникантов, вступающих во взаимодействие на английском языке-посредникес носителями языков Восточной Азии, должно осуществляться, главным образом,на слоговом, а не фонемном уровне вследствие слоговой интерференционнойприроды восточноазиатского акцента.Теоретическаязначимостьисследованиязаключаетсявразработкеконцептуально нового направления контактно-вариативной фонетики в рамкахмеждисциплинарного подхода; в дальнейшем развитии фонетико-фонологическихаспектов контактной лингвистики и вариантологии (в частности контактнойвариантологии английского языка), сопоставительной фонетики, фонологическойтипологии, интерфонологии, психолингвистики (аспекты изучения феноменанеродной речи при позднем билингвизме, включая трактовку проблемыинтерференции, трансференции и акцента в когнитивно-психолингвистическомключе с учётом нейрофизиологических аспектов речевой коммуникации и данныхнейролингвистики), общей теории механизмов речи (психофизиологические ифилософско-семиотическиеподходы),лингвистикибазы(речевыеареальнойданных),лингвистики,прикладногокорпуснойречеведения,экспериментальной фонетики и акустики речи.
Разработаны концептуальные иметодологические основы исследования феномена фонетической вариативности врегиональныхвариантаханглийскогоязыкаВосточнойАзии.Доказаныположения о региональной фонетической вариативности английского языка вВосточной Азии. Изучены когнитивные факторы, влияющие на формированиефонологическойкомпетенцииипротеканиепроцессоввторичнойфонологической категоризации при контакте разносистемных языков. Раскрытыпроблемы восприятия речи с признаками иноязычного акцента и определена24степень их влияния на эффективность межкультурной коммуникации приопосредованном речевом взаимодействии в целом и в условиях устного(синхронного) перевода, в частности.Практическая ценность диссертационного исследования определяетсявозможностьюсовершенствованияметодик,направленныхнаразвитиерецептивных навыков студентов переводческих отделений российских вузов ииныхспециалистовпомежкультурнойкоммуникации,сучётомпсихолингвистических основ восприятия речи с признаками иноязычного акцента(через обучение навыкам и стратегиям перцептивной адаптации к фонетическойвариативности в контексте англоязычной коммуникации с народами ВосточнойАзии).
Значимость работы видится также в использовании её результатов дляразработки методики корректировки и «смягчения» иноязычного акцента впрактике обучения английскому языку иностранных студентов из странВосточной Азии в российских вузах с учётом фонодидактических принциповопоры на родной язык. Кроме того, некоторые наработки могут быть полезны приреализациизадачсовершенствованиясуществующихприложенийпораспознаванию речи с учётом акцентной вариативности, при проведениилингвокриминалистических исследований в части решения задач идентификациииверификацииличностипоособенностямакцента,приопределениибиометрических показателей в системах аутентификации (динамический методаутентификации по голосу), и так далее.
В целом результаты исследования имеютпрактическуюзначимостьдляразвитиясоциально-экономического,политического и образовательного секторов Дальневосточного региона России,поскольку направлены на совершенствование подготовки специалистов для рынкатруда.Теоретико-методологическая база исследования. Исходная аксиоматика(и, в частности постулат о диалектике озвученного смысла и осмысленного звукав языковом знаке), определившая методологическую базу исследования,основывается на положениях отечественной и зарубежной науки относительнофилософско-семиотических аспектов языка и звучащей речи (Аристотель,25И.А. Бодуэн де Куртенэ, В. фон Гумбольдт, М.А.
Зайченко, А.В. Кравченко,В.П. Кульбиков,А.Ф. Лосев,В.И. Постовалова,Ю.М. Лотман,А.Б. Соломоник,Платон,Ф. де Соссюр,Ю.С. Степанов,Н.В. Уфимцева,С.С. Шляхова). Базовыми для понимания относительной изоморфности процессовпроизводства и восприятия речи, а также усвоения неродного языка послужилитрудыпообщей(Ю.И. Александров,теориипсихофизиологииН.П. Бехтерева,имеханизмовН.И. Жинкин,речиВ.А. Кожевников,А.А. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, Е.Н. Соколов, Л.А. Чистович, Л.В.
Щерба, включаяосновополагающуюВ.Н. Сорокина)идлянастоящейтеорииработыречевойтеориювнутреннейдеятельностимодели(Л.С. Выготский,П.Я. Гальперин, А.А. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн). Теоретическим фундаментомдля трактовки психологических аспектов речевосприятия и речепорождениястали работы В.А. Артёмова, С.И. Бернштейна, Л.В.
Бондарко, Л.В. Величковой,А.В. Венцова,Л.А. Вербицкой,Н.И. Жинкина,А.А. Залевской,В.Б. Касевича,В.А. Виноградова,И.А. Зимней,С.Д. Кацнельсона,З.Н. Джапаридзе,Л.Р. Зиндера,В.С. Мазлумян,Э. Катлер,Р.К. Потаповой,А.А. Реформатского, Л.А. Чистович, Т.Н. Чугаевой, А.С. Штерн, Л.В. Щербы,);нейрофизиологических аспектов речевой коммуникации и нейролингвистики –Ю.И. Александрова,П.К. Анохина,Т.В. Ахутиной,Н.П. Бехтеревой,И.А. Вартанян, А.А.
Залевской, И.В. Королевой, Б. Котик-Фридгутет, А.Р. Лурии,В.П. Морозова,И.Г. Овчинниковой,К.Ф. Седова,Н.В. Уфимцевой,Т.В. Черниговской, E. Bialystok, G. Luk, M. Paradis, D. Perani, M. Rose, D. Saur,B. Stemmer,С.M. Weber-Fox,H. Whitaker);лингвокогнитивныхаспектовречевого взаимодействия и речевой вариативности, междисциплинарногоподходакисследованиямИ.А. Стернина,–Е.С. Кубряковой,Р.М. Фрумкиной.ИсследованиеУ. Лабова,З.Д. Поповой,психолингвистическихаспектов речи при билингвизме строится на концепциях, предлагаемыхА.А. Залевской,И.А.
Зимней,И.Г. Овчинниковой,И.К. Румянцевой,Н.В. Уфимцевой, Г.Н. Чиршевой; речевых процессов при овладении человекомроднымииностраннымиязыками–Л.В. Бондарко,А.А. Залевской,26И.А. Зимней, Л.Р. Зиндера, А.А. Леонтьева, S.M. Gass, R. Ellis, D. Larsen-Freeman,T. Odlin,L. Selinker;аспектовпсихо-иэтнопсихолингвистики–В.А.
Виноградов, Н.И. Жинкин, А.А. Залевская, А.А. Леонтьев, К.Ф. Седов,Ю.С. Степанов, Н.В. Уфимцева, Р.М. Фрумкина, включая теорию лакунарности(Ю.А. Сорокин, И.Ю. Марковина). Аргументация значимости фонетическойстороны речи в процессах её производства и восприятия, а также усвоениянеродного языка строится с опорой на положения акустической теорииречеобразования(В.Г. Михайлов,Р.К. Потапова,М.А. Сапожков,Г. Фант),психоакустической теории восприятия речи (И.А.
Алдошина, А.В. Венцов,В.Б. Касевич, Д.К. Куликов, В.П. Кульбиков), а также речевой акустики какраздела прикладного речеведения (В.И. Галунов, Е.И. Галяшина, К.И. Долотин,Л.В. Златоустова, В.Г. Михайлов, Р.К. Потапова, И.М. Румянцева, М.В. Хитина).Освещение в работе фонетических аспектов речеязыковой деятельностибазируется на достижениях исторической, описательной и экспериментальнойфонетикииЛ.Р. Зиндер,фонологии(Л.П. Блохина,Л.В. Бондарко,М.В. Гордина,В.Б. Касевич,С.А.
Кодзасов,О.С. Кривнова,В.Б. Кузнецов,М.Г. Мирианашвили,В.В. Потапов,М.К. Румянцев,М.В. Хитина,И.М. Румянцева,Л.В. Щерба).ИсследованияР.К. Потапова,покогнитивнойфонологии (А.А. Абдуазизов, Н.Д. Алефиренко, В.А. Артёмов, Л.П. Блохина,Л.В. Бондарко, Л.А. Вербицкая, Л.Р. Зиндер, Л.В. Златоустова, Р.К.