Диссертация (1173190), страница 39
Текст из файла (страница 39)
Особое внимание в исследовании уделено частотным доминантам,наиболеевостребованнымтипамграфологем,длякоторыххарактернарекуррентность, то есть способность принимать участие в кодированиимакротемы.Функционированиенаиболеечастотныхграфологем–курсиваикапитализации – демонстрирует, что универсальной и наиболее функциональновостребованной является комбинация эргономичных для чтения и конформных поотношению к традиционному книжному тексту свойств языкоподобность +258броскость + удобочитаемость + каноничность. Таким набором свойствобладают наиболее востребованные графологемы Курсив и Капитализация.Курсив и Капитализация, функционирующие на базе словоформы,принимаютнаиболееактивноеучастиевкоммуникативномчленениипредложения, фиксируя словоформы как ключевые слова, выделяющиеся на фонеостального текста.
Выделяя важные звенья событийной канвы, ключевые словаспособствуютповышениюдинамичностиповествования.Вдополнение,капитализация передает смыслы, связанные с увеличением и/или варьированиеминтенсивности признака.Курсив и Капитализация, функционирующие на базе предикативныхединиц, структурируют предложения, которые предстают как ключевые вописательных компонентах дискурса, что также усиливает динамичность(например, за счет того, что выделенность, означающая инаковость, придаетописательным и стативным конструкциям статус событий).ВостребованностьвтекстахдлядетейчастотнойграфологемыРедупликация буквы объясняется ее выраженной звукоподражательностью, атакже набором положительных по отношению к формату книжного текстапризнаков: удобочитаемость + каноничность.
В связи с этим приемРедупликация буквы позволяет автору создать текст, оказывающий определенноепедагогическое воздействие: звукоподражательность способствует развитиювнутренней речи и слуха, необходимых для развития навыков чтения;удобочитаемость и каноничность приема позволяют автору оставаться в рамкахтрадиции книжного текста, что очень важно в детском чтении.Графологемы,представляющиесобойорфографические,морфолого-синтаксические и пунктуационные иррегулярности, и обладающие наборомсвойств языкоподобный + неброский + неудобочитаемый + неканоничныйрассчитаны на носителей английского языка и при этом высоко востребованы,особенно в текстах для взрослой аудитории. Их употребление в текстах для детейнесет определенный риск внутриязыковой интерференции и поэтому требуеткомпенсаторной поддержки с помощью броских графологем; в текстах для259взрослых их употребление опирается на высокий уровень владения роднымязыком и высокий уровень читательской компетенции, в частности, умениеувидеть за иррегулярностью кода скрытый смысл.
Таким образом, в текстах длявзрослыххарактернынаименееброскиеупотребленияграфологем-иррегулярностей, а в текстах для детей ‒ наиболее броские. Выраженнойтенденциейявляетсявысокаявостребованностьпунктуационныхиррегулярностей в текстах для взрослой аудитории и значительно меньшаявостребованность – в текстах для детей, что объясняется незавершенностьюпроцесса формирования пунктуационного навыка в младшем школьном возрасте.Помимо этого, пунктуационные иррегулярности являются средством созданияэффекта присутствия как способа проникновения в сознание персонажа (такаятекстовая стратегия высоко востребована авторами текстов для взрослойаудитории, которую привлекает возможность сравнить собственный жизненныйопыт с опытом литературных героев).В текстах для детской аудитории ярко выражена тенденция употребленияграфологем-иррегулярностей с усиленной компенсаторной поддержкой броскихграфологем и повторов.
Компенсация броскостью исключает отрицательнуюинтерференцию (не позволяет читателю принять ошибку за норму) и позволяетнаправить внимание и сосредоточить интерпретационные усилия читателя назначении графологемы и ее роли в тексте произведения. Гипертрофированностьиррегулярностей кода в текстах для детей способствует созданию комическогоэффекта и несет в себе имплицитный вывод о важности корректного оформленияписьменных сообщений.Графологема Употребление небуквенных знаков, обладающая свойствамиязыкоподобность + неброскость + удобочитаемость + неканоничность,значительно более востребована в текстах для взрослой аудитории, при этомавторами употребляется большое разнообразие небуквенных знаков.
В текстах,адресованным взрослым, небуквенные знаки чаще всего несут в себе скрытыйсмысл, то есть выступают как способ развлечь читателя, предложив емуэксперимент, связанный с расшифровкой знака. Неброскость и неканоничность260графологемы не является помехой для понимания, поскольку в опыте взрослогообычно присутствует взаимодействие с разнообразными небуквенными кодовымисистемами.Удобочитаемость графологемы дает возможность использовать ее втекстах для детей, хотя и в ограниченном количестве; номенклатура небуквенныхзнаков в данном случае будет ограничена знаками, представленными в школьномопыте (преимущественно цифры).Графологема Обособление предложения в отдельный абзац, обладающаяпризнаками картиноподобный + броский + удобочитаемый + каноничный болеехарактерна для текстов, адресованных детям, в силу сочетания эргономичных иконформных признаков, а также картиноподобности, необходимой при созданиизрительной наглядности.Повышенная роль этой графологемы в текстах длядетей обусловлена тем, что она обеспечивает бόльшую эксплицитностьвторичной информации (например, информацию о том, чтό в повествованииявляется главным и чтό ‒ второстепенным).
Таким образом, употребление даннойграфологемы компенсирует находящиеся в стадии формирования навыкиобработки смысловой информации при чтении.3. Для менее частотных графологем типично функционирование в рамкахмикротемы и нетипично участие в кодировании макротемы. Причинаминесколько ограниченной функциональности, влекущей за собой меньшуювостребованность у авторов, являются: выраженная неэргономичность чтения(Уменьшенный шрифт, Разрядка, Отсутствие словораздела, Парцелляция);сильный диссонанс вследствие неконформности канонам печатной книги(Зачеркивание, Подчеркивание, Квазиотсутствие информации, Субституциятекста рисунком, Имитация записи от руки, Каллиграмма); слишком явная идиссонирующаяброскостьнеудобочитаемость,вследствие(Полужирныйчегошрифт);самостоятельная,выраженнаялишеннаякомпенсаторности графологема уместна лишь в текстах для взрослой аудитории(Отсутствие пунктуационного знака); редко востребованная функциональнаянагрузка графологемы (Увеличенный межстрочный интервал, Субтекст, Подачаинформации списком).261Отдельно следует сказать о графологемах группы Изобразительныеэлементы.
Очевидно, они вводятся в художественный текст автором в качествеальтернативы вербальному описанию – в тех случаях, когда выражение смысласловами оказалось бы, по мнению автора, более сложным и менее доходчивымспособом. Преимущественное употребление изобразительных элементов втекстахдлядетскойкомпенсаторностиаудиториитакихсвидетельствуетграфологемпотакжеотношениюковыраженнойформирующейсячитательской компетенции младшего школьника.VI. Уточняя смысловое содержание текста за счет семантизированнойформы, графологемы действуют как триггеры – образно-графические стимулы,способствующие активизации познавательных процессов читателя.1. В тексте для детей встраивание графологемы в основной кодхарактеризуется наличием разнообразных когезивных связей с дискурсивнымокружением, что отвечает потребностям возраста в развитии контекстной речи,переход к которой интенсивно протекает в рассматриваемом возрастном периоде.Тенденция дискурсивной поддержки графологем к эксплицитной вербализации ихзначения говорит о том, что основным назначением графологем является несоздание уникальных смыслов, но выполнение роли средства наглядности дляпосильной и адекватной интерпретации смыслов, заложенных в вербальномтексте.
Высокая роль компенсаторных приемов, усиливающих заметностьграфологем,позволяетснизитьнепроизвольныепереключениявнимания,свойственные младшему школьнику, и служит дополнительным обеспечениемдоступности художественного текста для самостоятельного чтения ребенком.Рекуррентностьграфологемногопаттерна,служащаяосновойдляграфологистики текста, способствует усилению событийности в повествовании, атакже выделяет важные смысловые векторы в сюжете, что помогает читателюбыстрее находить связи между отдельными частями текста. Кроме того,характеристикавекторностиспособствуеттрансформациипроизвольноговнимания в постпроизвольное, возникающее вследствие увлеченности процессомчтения.Увлеченность,всвоюочередь,являетсяважнейшимусловием262формирования потребности в чтении как познавательной деятельности.
Развитиевнутренней мотивации чтения означает, что ребенок получает эстетическоеудовольствие от чтения книг.Нарушения конвенций английского языка в детских текстах не толькоминимизированы, но и преподносятся в очень броском (гипертрофированном)виде, что оказывает определенное педагогическое воздействие: знакомитмладшего школьника с различными образцами речи, способствует формированиюу детей представления о системе языка.Гипертрофированный характер и эпизодическое появление иррегулярностейкода исключает возникновение отрицательной языковой интерференции, чтоважно на этапе развития и совершенствования родной речи. В целом, умеренныеинклюзии иррегулярностей уместны в тексте для детей, поскольку, демонстрируяявный контраст между иррегулярностью и нерегулярностью кода, подчеркиваютважность литературной нормы языка.Обращаясь к употреблению графологем, авторы опираются на школьныйопыт, актуальный для детской читательской аудитории, а также на сохраняющийвлияние в младшем школьном возрасте вид деятельности – игру.
Представлениеважной текстовой информации в игровой форме помогает увлечь ребенкачтением, приобщить его к языковому творчеству.Графологемы,принимающиеучастиевфокусировкесмысловиманипулировании эмотивностью, служат образцом речевой экспрессии, чтоособенно важно для развития культуры общения, поскольку владение средствамивыражения экспрессивности (как устными, так и письменными) поможетшкольнику добиваться успеха в процессах коммуникации, правильно заявить осебе в социальном пространстве, и, в конечном счете, ощутить и осознать себя какиндивидуальность и личность.2. В тексте для взрослых характерна невыраженность формальнограмматической связности при встраивании графологемного кода в основной код.Это означает, что графологемный код в текстах, адресованных взросломучитателю, обладает большей независимостью от основного кода, чем в тексте для263детей.Транслированиеграфологемойуникальныхсмысловобъясняетсяориентацией автора на высокую читательскую компетенцию взрослого, вчастности, умение установить идею и замысел текста, не выраженные вербально(умение смысловой переработки информации).
При этом графологема служитстимулом для концентрации внимания и активизации когнитивных процессов, чтонеобходимо для понимания имплицитной информации, содержащейся в тексте.Присутствие в большом количестве нестандартных и противоречащихлитературной норме форм, а также форм, затрудняющих чтение, в текстах прозыдля взрослой аудитории вполне уместно, поскольку у взрослого читателясформировано представление о литературной норме родного языка и осоциокультурной вариативности в употреблении языка. Положительный эффектзаключается в уменьшении предсказуемости кода и повествования, усилениитворческого начала в процессе познания авторского замысла. Таким образом,употребление графологем в текстах для взрослой аудитории рассматривается какформа оригинального лингвистического эксперимента.Опора содержания графологемы на имплицитно присутствующую в текстеинформацию говорит о том, что в чтении взрослых значительно бόльшую рольимеет выводное знание (инферентный вывод).