Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173172), страница 28

Файл №1173172 Диссертация (Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках) 28 страницаДиссертация (1173172) страница 282020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 28)

卑微鄙陋。2. 低下粗俗。3. (品质、言行) 低级、恶劣。4. 指卑鄙的人。» / Подлый: 1.Простой, низкий (по положению, происхождению), невежественный. 2. Низкий.Вульгарный. 3 (моральные качества, слова и поступки) Низкий уровень,отвратительный. 4. Подлый человек [现代汉语词典(第 5 版),页 34]). Обратимвнимание и на то, что, согласно китайским лексикографическим источникам,первое значение слова 卑鄙 / подлый – ‗низкий (по положению, происхождению),невежественный‘, которое в русском языке является устаревшим.

В то же время вактуальной речевой деятельности, судя по данным эксперимента, носителикитайского языка это значение не используют.Другиеассоциатыданнойгруппыпредставляютразныеоценочные содержательные компоненты лексемы 殷 勤 的негативно-/ услужливый,подчеркивая их психологическую актуальность для носителей языка:- общая негативная оценка (нет ничего хорошего, мне не нравится, плохойчеловек, плохой, не стоит ждать ничего хорошего если угождают или льстятбез причины, отвратительный, хорѐк, дурное дело, чѐрт и др.);- неблаговидное поведение, осуждаемое в социуме (взятка, продажныйчиновник, хулиган, низкопоклонство и др.);- порицаемые свойства характера (лицемерие, лицемерный, заискивать,заискивающе, держать камень за пазухой, предатель, глупость, словчить,притвориться, злонамеренный, негодяй, негодяйка);- функция людей низкого статуса (прислужник).Такимобразом,ассоциативныйэкспериментнетольковыявляетпсихологически актуальные значения лексем, но и позволяет более точномоделироватьсодержаниеиструктуру(языковой)картинымира.Нетождественность картин мира подчеркивается и тем, что, как мы уже отмечали,анализируя группу понятийных ассоциатов, слова, одинаково переводимые нарусский язык, не вполне совпадают по семантике в китайском языке.

Так, 巴结:154«1.(动)趋炎附势,奉承讨好。如:巴结上司。2. <方> (形)努力;勤奋。他工作一直很巴结。» [现代汉语词典(第 5 版),页 17]; [夏征农、陈至立,辞海http://cihai.supfree.net/two.asp?id=303452.]; [ 商 务 印 书 馆 出 版 , 新 华 字 典http://xh.5156edu.com/html5/170598.html.] / Заискивать: 1. (гл.) Заискивать передсильными мира. Льстить, угождать. Например: Заискивать перед начальством. 2.(диалект), (прил.) Усердный, старательный. Например: Он всегда старательноработает.巴结:«1. 努力;勤奋。2. 奉承;讨好。3. 凑合;勉强。»[Rommetveit 1968]/ Заискивать: 1. (прил.) усердный, старательный. 2. Льстить, угождать. 3.Согласиться неохотно, через силу; Сойдет.谄媚:«(动) 用卑贱的态度向人讨好。如:谄媚上司。羞于谄媚。» [中国社 会 科 学 院 语 言 研 究 所 词 典 编 辑 室 现 代 汉 语 词 典 ( 第 5 版 ) , 149 页 ] /Заискивать: (гл.). С низкими намерениями заискивать перед людьми. Например:заискивать перед начальством.

Стыдно заискивать.谄媚:«巴结讨好。» [现代汉语词典(第 5 版),页 76]; [夏征农、陈至立,辞 海 http://cihai.supfree.net/two.asp?id=303452.]; [ 商 务 印 书 馆 出 版 , 新 华 字 典http://xh.5156edu.com/html5/170598.html.] / Заискивать (но негативный компонентзначения представлен сильнее). По-русски содержание данной лексемы, на нашвзгляд, ближе к глаголу лизоблюдствовать.Частотностьнегативныхэмоционально-оценочныхоценочныхассоциатов),реакцийих(100% отпроцентноечиславсехсоотношениеспонятийными (31, 05% понятийных реакций и 43,16% эмоционально-оценочныхот общего числа ассоциатов на стимул) позволяют предполагать, что всовременном китайском языке негативная коннотация уже входит в ядролексического значения 殷勤的 / услужливый.Основные выводы, сделанные на основании первых двух групп ассоциатов,подтверждаются и семантическими признаками, которые актуализируются вгруппе реакций-представлений: 太监/ евнух 2, 班长/ староста группы 2, 送礼/делать подарки 2, 献 花 / преподнести цветы 2, 花 / цветы 2, 园 丁 / учительначальных классов 2, 同学/одноклассник 2, 倒茶/ наливать чай, 蜜蜂/ пчела, 面试155者/ проходящий собеседование, 打招呼/ поздороваться, 中国人/ китаец, 竞争/конкуренция, 服务员/официант, 握手/ пожать руку, 问候 / приветствие, 礼物/подарок, 添 水 /добавить воду, 老 板 / босс, 追 求 女 生 / ухаживать за девушкой(обычно о дамском угоднике), 服务员/ официант.Условно ассоциаты этой группы можно разделить на лексемы, которые посвоей семантике так или иначе соотносятся с понятийными реакциями, но неназывают их прямо:- выявляющие характеристики зависимого поведения услужливого человека(делать подарки, подарок, цветы, преподнести цветы, собака),- выявляющие расположенность, доброжелательность человека (ухаживатьза девушкой, пожать руку, поздороваться, одноклассник),- необходимость учитывать зависимое положение от человека, стоящеговышенасоциальнойлестнице(босс,старостагруппы,проходящийсобеседование),- низкий социальный статус человека (учитель начальных классов, евнух),-проявлениеуслужливостикакхарактеристикипрофессиональнойдеятельности (наливать чай, добавить воду, приветствие, конкуренция,официант),- трудолюбие (пчела), хотя возможны и другие интерпретации, особенно всвязи наличием большого количества песен с названием «Пчела».- стереотипное представление об услужливом человеке (китаец) и др.Операциональныереакциисвязанысреализациейграмматическогоотношения «признак + носитель качества»: 人/ человек 6, 学生/ учащийся 2, 工人/рабочий 2, 工作人员/ должностное лицо, сотрудник, 员工 / сотрудник 2, 男人/мужчина, 女人/ женщина, 你/ ты, 父母/ родители, 陌生人/ незнакомец, 行为/поведение 朋友/ друг, 某些人/ некоторые люди, 表现/ проявление.

(Отметим, чтореакции 工人/ рабочий и 工作人员/ работник отличаются: так, в первой лексемеэтимологически выделяются признаки ‗работа‘ и ‗человек‘, во второй – ‗работа‘,‗человек‘, ‗делать‘, ‗член организации, участник, сотрудник‘, что детерминируети разницу в их современном значении. Естественно, что ассоциаты этой группы156реализуют не только это грамматическое отношение, но их семантика частоосложненаидругимикомпонентами,соотносимымисинтегративнымсодержанием лексемы 殷 勤 的 / услужливый. Например, в реакции учащийся,реализуется сема «подчиненность», работник, сотрудник – «иерархичность»,проявление – «актуализация признака», родители – «доброжелательность» и др.компонентов отличаются: так, в первой лексеме этимологически выделяютсяпризнаки ‗работа‘ и ‗человек‘, во второй – ‗работа‘, ‗человек‘, ‗делать‘, ‗членорганизации, участник, сотрудник‘, что детерминирует и разницу в ихсовременном значении.Опираясь на фундаментальные положения теории речевой деятельности, мыакцентировали, что ассоциативный эксперимент выявляет не значение слова, апозволяет на основании соотношения стимула и реакции как речевого действия,по сути, исследовать высказывание, мысленно включенное в определеннуюкоммуникативнуюпсихологическиситуацию.актуальныеЭтопозволяетзначениянетольколексем,неконстатироватьотмеченныевлексикографических источниках, но и более точно моделировать содержание иструктуру картины мира.

Так, в частности, экспериментально установлено, чточастотность негативных оценочных реакций на стимул 殷勤的 / услужливый, ихпроцентное соотношение по сравнению с понятийными позволяют предполагать,что в современном китайском языке негативная коннотация уже входит в ядролексического значения этого слова.2.10 Выводы по главе IIНаше исследование осуществляется с целью установить спецификуфрагмента картины мира, связанную с представлением морально-этическогопонятия «礼貌» / «вежливость» в китайской и русской культурах.Спомощьюассоциативногоэкспериментамыисследуемпонятие,психологически актуальное для носителей двух культур, моделируя составассоциативных полей соответствующих понятия лексем и акцентируя некоторые157тенденции в динамике их семантики, отражающие изменение отношения кморально-этической категории.В проведенном нами пилотном эксперименте приняли участие 500 носителейкитайского языка.

Некоторые экспериментальные результаты осмыслены внастоящей главе.Установлено, что ядро исследуемого понятия является устойчивым, и этоотразилось, во-первых, в стабильности и даже стандартности ассоциативныхсвязей его компонентов, во-вторых, в стандартности смысловых признаков,представленных конкретными реакциями, в-третьих, в воспроизводимостиассоциативных связей в обратном эксперименте.Актуальными признаками АП китайского слова 礼貌 / вежливость являются:этикет как традиция и обычай, способ реализации этикета, формы реализацииэтикетного поведения, носитель качества, при этом 礼貌 / вежливость оцениваетсякак положительное качество ассоциатов (за исключением 2 ассоциатов из 500).Результатыобратногоассоциативногоэкспериментаподтвердилипервоначальные выводы.При сравнении содержания понятий некоторых синонимов к слову 礼貌 /вежливость у носителей китайской культуры, изучающих русский язык,установлено, во-первых, что в ряде случаев связи русских слов практическиограничены их понятийными компонентами, а связи китайских обнаруживаютзначительное преобладание реакций-представлений и культурно обусловленныхассоциатов.

Это свидетельствует о более сложных, разветвленных ассоциативныхвербальных связях родного слова и позволяет предсказуемо предположить, чтообозначенное им понятие может вступать в значительно большее числоментальных связей и операций, чем слово неродного языка.Сравнениеассоциативныхполейслов-стимулов非 常 客 气 的/предупредительный, позволяет сделать следующие выводы.У русских респондентов отмечено бóльшее количество отказов отассоциирования, чем у китайских.

Это может говорить о том, что структура158русского ассоциативного поля в течение исследуемого периода времениизменяется более существенно, чем китайского.Вместе с тем характер ассоциатов свидетельствует о том, что значение словастимула 非常客气的 /предупредительный не встроено в ассоциативно-вербальнуюсеть индивида, не используется в его актуальной речевой деятельности как урусских, так и у китайских респондентов.Внекоторыхассоциатахположительнаяконнотацияизменяетсянаотрицательную, что в перспективе ведет за собой, по крайней мере, изменение виерархии структурных компонентов ассоциативного поля, но также указывает наначало изменения содержательной структуры значения слова-стимула в целом.159ГЛАВА Ш. МОДЕЛИРОВАНИЕ АКТУАЛЬНОГО ПСИХОЛОГИЧЕСКОГОСОДЕРЖАНИЯ ЛЕКСЕМ ВЕЖЛИВЫЙ / ВЕЖЛИВОСТЬ (по даннымсвободного ассоциативного эксперимента)3.1.

Характеристики

Список файлов диссертации

Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее