Диссертация (1173172), страница 21
Текст из файла (страница 21)
Это вполне объяснимо:тактичность, деликатность в китайском имеют ключи в двух иероглифах«женщина». Респонденты также связывают деликатность с собственнымиперсонами (我/я). Кроме того, в ядре актуализируются операциональные реакции表 达 /выражение, 性 格 /характер, подчеркивающие актуальные смысловыепризнаки, что указывает на распространенность анализируемого слова в речевойдеятельности испытуемых и на актуальность обозначаемого словом понятия вкультуре Китая.Подробнее рассмотрим нацонально специфичные ассоциаты.
Так, реакция 江南/территория к югу от реки Янцзы связана с представлением об историческойобласти в Китае, занимающая правый берег нижнего течения реки Янцзы –Цзяннань. Она включает южные (правобережные) части провинций Цзянсу иАньхуэй, город Шанхай, северную часть пров. Чжэцзян и в значительной степенисовпадает с регионом, известным ныне как Дельта Янцзы.
Область Цзяннаньмногие века считалась центром культуры, ремесел и торговли и в значительнойстепени остается таковой сейчас, поэтому слово, обозначающее эталон культурыв сознании китайцев, образует устойчивые ассоциативные связи с рядом другихкультурных понятий.В Китае существует такая пословица: С древних времен красивые женщины врайоне Цзяннань. На наш взгляд, для такого убеждения есть несколько причин:115во-первых, в этом районе климат мягкий и влажный, а потому кожа женщинынежная и белая; во-вторых, область богата продуктами – в ней с древних временбыло много рыбы и риса, что способствовало поддержанию хорошего здоровья; втретьих, важно и то, что с древности экономическое развитие Цзяннаня былобыстрым и эффективным, а сам регион, как уже отмечалось, был и центромкультуры, где проживали деловые богатые люди и состоящие при них красавицы.Поэтому реакции 江南女子/женщина из территории к югу от Янцзы и «江南/территория к югу от Янцзы обусловлена историческими представлениямимолодых китайцев.Ближняя периферия АП частотно реализует(1) доминантный признак ядра поля (小家碧玉/красивая девушка из беднойсемьи, 大家闺秀/незамужняя девушка из высокопоставленной и богатой семьи, 贤淑/сдержанный и скромный (о женщине), 妻子/жена, 和谐/гармония, 夫人/супругавысокопоставленного чиновника, 妈 妈 /мама, 姜 文 朔 /Цзян Вэньшо); а такжеотмеченные в ядре признаки;(2) носитель качества (人/человек, 母亲/мать, 你/ты, 姐姐/старшая сестра, 女大学生/студентка);(3) формы проявления деликатности (礼貌/вежливость, 笑容/улыбка, 微笑/улыбаться, улыбка, 语言/речь, 说话/ разум, рассудок, разумный, понятливый 6,举止/поступок, 问题/вопрос);(4) специфические характеристики носителя деликатности ( 秀 外 慧 中/прекрасен внешне и мудр внутренне, 好人/хороший человек, 善良/доброта, 气质/темперамент);(5) единичная реакция 品性/моральные качества характеризует деликатностькак моральную категорию.Дальняя периферия представляет смысловой признак(1) формы проявления деликатности, который актуализируется наиболеечастотно и является для перифкерии АП главным, что свидетельствует не толькоо знании форм деликатного поведения, но и включенности их в обыденноеповедение людей (回答问题/ответить на вопрос, 大方的/щедрый, 回答/ответ, 大方116/щедрость, 谈 论 /рассуждение, 话 语 /слова, 感 情 /эмоция, 婉 转 表 达 /в мягкихвыражениях, 开放/открытость, 道歉/извиниться, 爱/любовь, 善良的/добрый, 初恋/первая любовь, 点到为止/ 1.
в меру, 聪明/умный, 迟疑/раздумывать).(2) положительная коннотация ( 微 笑 /улыбаться, 大 方 的 /щедрый, 大 方/щедрость, 婉转表达/в мягких выражениях, 开放/открытость, 道歉/извиниться, 爱/любовь, 善良的/добрый, 初恋/первая любовь, 聪明/умный, 贤淑/сдержанный искромный (о женщине);Доминантный признак ядра поля также представлен, но значительно менеечастотно (古代女人/женщина из прошлого, 李清照/Ли Цинчжао, 谦虚/скромность,贤淑/сдержанный и скромный (о женщине)), также, как и признаки(3) носитель качества (人们/люди, 狗/собака;(4) черта воспитанности (教养/воспитание, 脾气/нрав);(5)атакжеединичныереакции, актуализирующиеантонимическиесодержательные отношения со стимулом ( 宛 如 /как будто, 拒 接 /отказатьсяотвечать на звонок, 直说/говорить прямо).Отметим важность двух культурно обусловленных ассоциатов.姜文朔 /Цзян Вэньшо – это преподаватель, который работает в Хэйхэскомуниверситетеиявляетсянаставникомреспондентов,участвовашихвэксперименте.
Он очень добрый, искренне заботится обо всех студентах и любитих, его речь и поведение в высшей спепени деликатны. Вот почему респондентысвязывают с именем этого человека представление о деликатности.李清照/Ли Цинчжао – китайская поэтесса Цы (сунских цы) времен династииСун (псевдоним Иань Цзюйши), выросшая в семье крупного государственногодеятеля и известного в свое время литератора, много и успешно учившаяся.Тонкоепониманиевосприимчивостьзадушевностьиккрасотыприроды,радостноепрелестихудожественныхискренностьопределялииупоениежизнью,поэтическихтворений,лирическоесодержаниеиэмоциональную окраску ее ранних стихов. Историки приписывают поэтессенежный и деликатный характер, и это знание отражается в реакции респондентов.[russian.cri.cn >life/lady/342/20181026/200594.html].117Таким образом, в АП слова 委婉 / деликатность представлены те же признаки,которые являются актуальными в АП слова 礼貌 / вежливый, однако их иерархияиная, что обусловлено высокой степенью субъективности единичных реакций, ноодновременно говорит о встроенности понятия «деликатный» в ассоциативновербальные сети испытуемых и его актуальности в процессах коммуникации,смоделированных экспериментально в отношениях стимул – реакция.
Кроме того,частотно фиксируется явно выраженная положительня коннотация понятия, чтотакже свидетельствует о психологической актуальности исследуемого понятиядля носителя китайской культуры.23%72%Понятийные5%Эмоционально-оценочныеПредставленияСхема 2.5. Состав ассоциативного поля 委婉 / деликатность по даннымсвободного ассоциативного экспериментаВ этом АП увеличивается количество ассоциатов, представляющих способыпроявления вежливости и соблюдения этикета, что связано с лексическимзначением слова деликатный, содержание которого предполагает не толькоопределенную характеристику говорящего (‗вежливый, предупредительный,мягкий в обращении‘), но и характеристику слущающего (‗требующийосторожного и тактичного отношения‘). Кроме того, значение ‗тонкий, нежный,118слабый, хрупкий‘, присущее анализируемому слову, формирует определеннуюположительную коннотацию слова как носителя разных смыслов.АП 关 心 的 、 体 贴 的 / участливый, участие (внимательный, заботливый,чуткий) представлено таким массивом ассоциатов: 善良/доброта 17, 我/я 17, 人/человек 14, 孩子/ребенок 12, 好人/добрый (хороший) человек 12, 老人/ пожилойчеловек 10, 同 情 /сочувствие 7, 爱 心 /любящее сердце, сердечность 6, 女 孩/девушка 6, 帮助/ помогать 5, 乞丐/нищий 5, 雷锋/Лэй Фэн 5, 狗/собака 4, 可怜/жалеть 4, 志 愿 者 /волонтер 4, 动 物 /животное 3, 弱 者 /слабый 3, 慈 悲 心 /благожелательность 3, 善 良 的 /добрый 3, 好 心 肠 的 /добросердечный, добрый,добродушный) 3, 热 情 /энтузиазм, приветливый, радушный2 , 学 生 / ученик,студент 2, 陌 生 人 /незнакомец 2, 人 民 /народ 2, 关 心 /забота 2, 富 人 /богатыйчеловек 2, 路人/прохожий 2, 奉献/ преподнести с почтением 2, 母亲/мать 2, 朋友/друг 2, 同学/одноклассник / одногруппник) 2, 伙伴/партнер 2, 可爱的/милый 2, 捐款/жертвовать деньги 2, 友善/благожелательность, 年轻人/молодой человек, 社会/общество, 红 军 /красная армия, 我 喜 欢 /мне нравится, 马 云 /Ма Юнь, 商 人/бизнесмен, 对 小 动 物 /к животным (о зверьках, о мелких животных), 爷 爷/дедушка, 同事/ коллега, 女主角/главная женская роль, 人们/люди, 战争/война, 微笑/улыбка, 累/усталость, 好/хорошо, 闲人/ бездельник, никчемный человек, 公主/дочь императора или влиятельной особы, 爱/любовь, 好心人/ добрый человек, 无情/безжалостный, бесчувственный), 救护车/скорая помощь (машина), 我们/мы, 可惜/жаль, 感觉/чувство, 他/он, 怜悯心/чувство жалости, 猫/кошка (слово имеетмного диалектных смыслов, например, ‗прятаться‘, ‗сидеть на корточках',‗бездельничать‘; трудно сказать, какой актуализирован в данном случае), 好孩子/хороший ребенок, 生活/жизнь, 鬼/чѐрт, 多情的/влюбчивый, 关心的/заботливый,爱 护 动 物 /любить животных, 每 个 人 /каждый человек, 富 豪 /богач, 拒 绝(210/70/3/36).1.Понятийные: 善良/доброта 17, 同情/сочувствие 7, 帮助/помочь 5, 慈悲心/милосердие 3, 善良的/добрый 3, 好心肠的/добросердечный 3, 关心/забота 2,奉献/бескорыстный вклад (подвиг) 2, 友善/благожелательность, 怜悯心/чувствожалости, 关心的/заботливый.1192.Эмоционально-оценочные: 好人/хороший человек 12, 可怜/жалеть 4,弱 者 /слабый 3, 可 爱 的 /милый 2, 我 喜 欢 /мне нравится, 好 /хорошо, 无 情/безжалостный, бесчувственный, 可惜/жаль, 好心人/ добрый человек, 爱/любовь,闲人/ бездельник, никчемный человек.3.Представления: 我/я 17, 孩子/ребенок 12, 好人/хороший человек 12老人/пожилой человек 10, 女孩/девушка 6, 爱心/влюбленная душа 6, 乞丐/нищий5, 雷锋/Лэй Фэн 5, 狗/собака (плохой чеовек)4, 可怜/жалеть 4, 志愿者/волонтѐр 4,动物/животное 3, 弱者/слабый 3, 学生/учащийся 2, 陌生人/незнакомец 2, 热情/энтузиазм (приветливый, радушный) 2, 人民/народ 2, 富人/богатый человек 2, 路人/прохожий 2, 母亲/мать 2, 朋友/друг 2, 同学/одноклассник / ождногруппник2,伙伴/партнер 2, 捐款/жертвовать деньги 2, 可爱的/милый 2, 年轻人/молодойчеловек, 社会/общество, 商人/бизнесмен, 对小动物/к животным, 爷爷/дедушка, 同事/сотрудник, 女主角/главная женская роль, 人们/люди, 战争/война, 微笑/улыбка,闲人/посторонний человек, 公主/принцесса, 好心人/добродушный человек, 爱/любовь, 救护车/скорая помощь (машина), 我们/мы, 感觉/чувство, 累/усталость,他 /он, 猫 /кошка, 好 孩 子 /хороший ребенок, 生 活 /жизнь, 鬼 /черт, 多 情 的/влюбчивый, 爱护动物/любить животных, 每个人/каждый человек, 富豪/богач, 红军/Красная армия, 马云/Ма Юнь, 微笑/улыбка.4.Операциональные: 人/человек 14, 孩子/ребенок 12.Культурно обусловлена реакция-представление 雷 锋 /Лэй Фэн.